Page 1
C83X Brûleurs à gaz Contrôle électronique LMV5x MANUEL D'INSTALLATION - UTILISATION - ENTRETIEN BURNERS - BRUCIATORI - BRULERS - BRENNER - QUEMADORES - ГОРЕЛКИ M039638EA 0.0 05/2021...
Page 2
INSTRUCTIONS CE MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FAIT PARTIE INTEGRANTE ET ESSENTIELLE DU PRODUIT ET DOIT ETRE REMIS A L’UTILISATEUR. LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE CHAPITRE SERONT UTILES A L’UTILISATEUR ET AU PERSONNEL CHARGE DU MONTAGE ET DE L’ENTRETIEN DES APPAREILS. L’UTILISATEUR TROUVERA DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SUR LE FONCTIONNEMENT ET LES LIMITES D’UTILISATION DES APPAREILS DANS LA 2ÈME PARTIE DE CE MANUEL QUE NOUS RECOMMANDONS DE LIRE AVEC ATTENTION.
Page 3
tentative. d’alimentation en gaz du brûleur. L’utilisation et l’entretien de l’appareil doivent être confiés à un profes- sionnel qualifié, aux termes des dispositions en vigueur. S’il se dégage une odeur de gaz: ne pas actionner d’interrupteurs électriques, le téléphone ou tout INSTRUCTIONS GENERALES EN FONCTION DU TYPE autre appareil qui pourrait provoquer des étincelles;...
Page 4
SÉCURITÉ DES BRÛLEURS - 2004/108/CEE (Directive Compatibilité électromagnétique). Directives harmonisées Les brûleurs - et les configurations décrites ci-dessous - sont con- - CEI EN 60335-1 (Sécurité des appareils électriques à usage domesti- formes à la réglementation en vigueur en matière de santé, de que et similaire) - partie I : Conditions requises générales ;...
Page 5
PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Note: Le dessin est indicatif Tableau synoptique avec interrupteur de puissance - tableau électrique Rampe gaz Tableau électrique Couvercle Gueulard + tête de combustion Bride Boîte entree air avec silencieux Actionneur Pressostat d'air 10 Bague de réglage de la tête...
Page 6
PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES Identification des bruleurs La denomination du brûleur est identifiée par le type et le modèle. La description du modèle est expliquée ci-dessous. Type C83X Modèle MD. SR. C83X BRULEUR TYPE M - Gaz naturel L - GPL...
Page 7
PARTIE I: DONNÉES TECHNIQUES DONNES TECHNIQUES C83X M-.. C83X L-.. BRULEUR TYPE 200 - 830 200 - 830 min. - max.kW Puissance G.P.L. Gaz naturel Combustible (cf. par suivant) Catégorie 3B/P 21 - 88 7.5 - 31 Dé min.-max. Stm min.-max.
Page 8
O max BS = dimension relative au brûleur avec tête standardboccaglio BL = dimension relative au brûleur avec tête longue DN = diamètre vannes gaz B*: Longueurs spéciaux d'une bouche vous devez accepter avec Cib Unigas TIPO *DN AA (AS)
Page 9
Le brûleur n’est approprié que si le point d’intersection A des deux droites se trouve à l’intérieur de la plage de travail. PLAGES DE TRAVAIL C83X Pour obtenir la puissance en Kcal/h (kilocalories/heure), multiplier la valeur par 860. Les données se réfèrent aux conditions standard : pression atmosphérique de 1013 mbar, température ambiante de 15°.
Page 10
Gaz Naturel C83X Attention : en abscisse se trouve la valeur su débit de gaz, en ordonnée la valeur correspondante de pression du réseau de distribution moins la pression dans la chambre de combustion. Pour connaître la pression minimum à...
Page 11
à partir de la donnée relative à la pression dans la tête (reportée sur l’ordonnée). Les données obtenues doivent être uti- COURBE DE PRESSION DU DÉBIT À LA TÊTE DE COMBUSTION Les courbes se réfèrent à une pression de 0 mbar dans la chambre de combustion! C83X...
Page 12
PARTIE II: INSTALLATION PARTIE II: INSTALLATION MONTAGE ET RACCORDEMENTS Transport et stockage AVERTISSEMENT: les opérations suivantes doivent être effectuées - toujours et exclusivement - par du person- nel spécialisé, dans le respect total du manuel et conformément aux réglementations en vigueur en matière de santé...
Page 13
PARTIE II: INSTALLATION Montage du brûleur à la chaudière Pour installer le brûleur sur la chaudière, procéder comme suit: forer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme décrit au paragraphe “Dimensions d’encombrement”; approcher le brûleur à la plaque de la chaudière: lever et manutentionner le brûleur en utilisant un chariot élévateur à fourches (voir paragraphe “Levage et manutention”);...
Page 14
PARTIE II: INSTALLATION RACCORDEMENT DES RAMPES DE GAZ Les schémas suivants montrent les composants compris dans la fourniture avec le brûleur et ceux fournis par l’installateur. Les sché- mas sont conformes aux termes de la loi. Le schéma est indicatif flèches “direction”...
Page 15
PARTIE II: INSTALLATION Rampe gaz avec groupe vannes MB-DLE (2 vannes + filtre gaz + stabilisateur de pression + pressostat) non fourni par le fabricant du brûleur fourni par le fabricant du brûleur ENTRÉE DE GAZ Rampe gaz avec groupe vannes VGD avec stabilisateur de pression gaz incorporé non fourni par le fabricant du brûleur fourni par le fabricant du brûleur entrée de gaz...
Page 16
PARTIE II: INSTALLATION MB-DLE 405..412 MB-DLE 415..420 Position de montage MultiBloc MBE ALLA V. FARFALLA Exemple de rampe gaz MBE 501939 GAS BRUCIATORE ø185 VD-R VD-V VD-R VD-V filtre gaz PGMAX PGMAX PGMI PGMIN capteur de pression PS PGCP PGCP ATTENTION : après avoir monté...
Page 17
PARTIE II: INSTALLATION 1. Insérer les goujons A. 2. Insérer les joints B. 3. Serrer les goujons C. 4. Serrer les goujons A+C. Veillez à ce que le joint soit bien en place! 5. Après la pose, effectuer un contrôle d'étanchéité et fonctionnement. 6.
Page 18
PARTIE II: INSTALLATION Siemens VGD20.. e VGD40.. Vannes gaz Siemens VGD20 et VGD40 - Version avec SKP2 (stabilisateur de pression incorporé) Pour monter les vannes gaz doubles VGD, 2 brides sont nécessaires (pour le modèle VGD20, les brides sont filetées); pour ...
Page 19
PARTIE II: INSTALLATION Siemens VGD SKPx5 (interrupteur auxiliaire micro-fonctionnel) Actionnement des van- Fin du circuit (seulement avec SKPxx.xx1xx) A vanne fermée Filtre gaz (le cas échéant) Les filtres à gaz arrêtent les particules de poussière transportée par le gaz et protègent les éléments exposés à...
Page 20
PARTIE II: INSTALLATION Connecteur de l'interface du variateur Résistances de freinage INVEOR Mx-xxxx-xxxx - LP02/LP04-... LMV2x/3x LMV5 - HAGC31-CU01 Connexion aux rési- stances de freinage lorsqu'elles sont fournies...
Page 21
PARTIE II: INSTALLATION BRÛLEURS AVEC VARIANTES INVERSEURS (si fournis) Type Modèle XXXXX M-. MD. xx. xx. x. x. xxx. EI. XXXXX M-. MD. xx. xx. x. x. xxx. EG. LMV5 DANFOSS XXXXX MG. MD. xx. xx. x. x. xxx. EK. XXXXX MG.
Page 22
PARTIE II: INSTALLATION SCHEMA POUR LES RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ATTENTION: Le brûleur est livré avec un pont électrique entre les bornes 6 et 7. En cas de raccordement du ther- mostat 1ère/2ème allure enlever ce pont avant le raccordement du thermostat. Toute connexion par câble ou raccordement au réseau doit être effectuée par du personnel qualifié, informé...
Page 23
PARTIE II: INSTALLATION Remarque sur l'alimentation électrique Dans le cas de l'alimentation électrique du brûleur 230V triphasé ou 230V phase - phase ( sans neutre ), dans le dispositif Siemens de contrôle de la flamme entre le terminal 2 (borne X3 04-4 , dans le cas de LMV2x , LMV3x , LMV 5 , LMV 7x ) et la base de la borne de masse , vous devez ajouter le circuit RC Siemens , RC 466890660 Légende C - condenseur...
Page 24
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION ATTENTION : avant de mettre en marche le brûleur vérifier si les robinets d'arrêt manuels sont ouverts et contrôler sir la valeur de pression en amont de la rampe est conforme aux valeurs indiquées dans le paragraphe Données techniques.
Page 25
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Fig. 1 Panneau frontal Légende B1 LED de signalisation du verrouillage B2 Fonctionnement de la LED de signalisation en flamme haute B3 LED de signalisation du fonctionnement en flamme basse B4 LED pour le fonctionnement du transformateur d'allumage B5 LED de signalisation de l'intervention thermique du ventilateur G1 LED signalant le fonctionnement de l'électrovanne EV2 G2 LED signalant le fonctionnement de l'électrovanne EV1...
Page 26
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: Durant les opérations de calibrage, ne pas faire fonctionner le brûleur avec un débit d’air insuffisant (danger de formation de monoxyde de carbone); si cela se produit, réduire lentement le combustible jusqu’à rentrer dans les valeurs de combustion normales. IMPORTANT l’excès d’air comburant doit être réglé...
Page 27
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Procédure de démarrage Allumez le brûleur le boîtier de commande LMV démarre le cycle de test du système: l'affichage AZL affiche le message System Test; À la fin du test, il montre la page principale et le système s'arrête (la chaîne de sécurité est ouverte) en attente du signal de validation de démarrage (veille - Phase de programme n 12) Setpoint 80°C...
Page 28
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Pour accéder au menu principal, à partir de la page principale, appuyez sur la touche ESC: OperationalStat Operation ManualOperation Params & Display page principale En appuyant une fois sur la touche ESC, le menu Etat opérationnel (premier élément du menu principal) s'affiche directement Normal operation Status/Reset Fault History...
Page 29
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION alternating by an error message as No flame at end of safety time Pour afficher les autres pages Historique de verrouillage, appuyez sur les touches fléchées. Pour quitter les pages Historique de verrouillage, appuyez sur ESC. Réglage de la valeur de consigne température / pression Pour régler la valeur de consigne température / pression, c'est-à-dire la température / pression de fonctionnement du générateur;...
Page 30
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION SetpointW1 Curr 90° 90° Curr: affiche le point de consigne actuel; Utilisez les flèches pour changer. REMARQUE: la plage availabel pour ce paramètre dépend de la sonde fournie; La mesure unitaire de la valeur détectée et ses limites sont Avec les paramètres définis au niveau "Service".
Page 31
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION BurnerControl RatioControl O2Contr./Guard LoadController Faites défiler ce menu jusqu'à ce que le temps "AZL" soit atteint LoadController Actuators VSD Module Confirmer en appuyant sur ENTER: Times Languages DateFormat PhysicalUnits Times : il définit l'opération "Heure d'été (SOMME) Heure / Heure d'hiver (WIN)" et le continent (UE-Europe, États-Unis - États-Unis) Sum/Winter Time Time EU/US Choisir le mode Summertime / Wintertime désiré...
Page 32
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION UnitTemperature UnitPressure Unités de température réglables: ° C ou ° F Unités de pression réglables: bar ou psi. choisissez l'unité désirée et confirmez en appuyant sur ENTER; Appuyez sur ESC pour quitter. choisir l'unité de température et de pression et cofirmer en appuyant sur ENTER; Appuyez sur ESC pour quitter. ...
Page 33
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION SetLoad Autom/Manual/Off Autom/Manual/Off Curr Trois modes sont prévus: Automatique: fonctionnement automatique Brûleur allumé: fonctionnement manuel Brûleur éteint: brûleur en veille Si le mode BurnerOn est sélectionné, le brûleur ne suit pas les paramètres du modulateur et de la sonde, mais fonctionne à la charge définie.
Page 34
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION RÉGULATION DE LA COMMANDE DES VANNES MB-DLE Le multibloc est un groupe compact composé de deux vannes, du pressostat gaz, du régulateur de pression et du filtre gaz. Il est normalement combiné aux dispositifs de contrôle d’étanchéité Dungs VPS504. T(VR) Le réglage de la vanne gaz s’effectue au moyen du régulateur RP, après avoir desserré...
Page 35
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Pour augmenter ou diminuer la pression, et par conséquent le débit du gaz, agir avec un tournevis sur la vis de réglage VR après avoir retiré le bouchon T; visser pour augmenter le débit; dévisser pour le diminuer. Non-linéaire ! Plusieurs capteurs peuvent être installés.
Page 36
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Réglage des pressostats d’air et de gaz Le pressostat air sert à mettre en sécurité (bloquer) l’appareil de contrôle de la flamme si la pression de l’air n’est pas celle prévue. En cas de blocage, débloquer le brûleur à l’aide de la touche de déblocage de l’appareil, placé...
Page 37
PARTIE III: MANUEL D’UTILISATION Réglage de la tête La position de la tête de combustion affecte la stabilité de la flamme et doit être réglée lors de la mise en service du brûleur. Le diffu- seur est réglé en usine comme indiqué ci-dessous (figure A, x =10 mm). Si une configuration différente est requise, cette position peut être modifiée ;...
Page 38
PARTIE IV: ENTRETIEN PARTIE IV: ENTRETIEN Au moins une fois par an effectuer les opérations d’entretien illustrées ci-après. En cas de fonctionnement saisonnier, il est recommandé de procéder à l’entretien à la fin de chaque période de chauffage. En cas de fonctionnement continu l’entretien doit être effectué...
Page 39
PARTIE IV: ENTRETIEN Démontage du filtre MB-DLE MB-DLE 415 - 420 B01 405..412 0 CoperFKLR GHO ¿OWro 1,3,4,6 TDSSR D YLWH * 2 AWWDFFR PLVXrDWRre 5 TDSSR D YLWH 0 0, 1, 2, 3, 4, 5 7DSSR D YLWH * Prese di pressione Prese di pressione Vérification du filtre au moins une fois par an!
Page 40
PARTIE IV: ENTRETIEN Entretien du filtre gaz Pour nettoyer ou remplacer le filtre à gaz procéder de la sorte : retirer le couvercle en dévissant les vis de blocage (A), démonter la cartouche filtrante (1), la nettoyer avec de l’eau et du savon, souffler dessus avec de l’air comprimé...
Page 41
PARTIE IV: ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Afin de ne pas altérer le fonctionnement du brûleur, éviter le contact des électrodes d'allumage et de détection avec les parties métalliques (tête, gicleur, etc.). Vérifiez la position des électrodes après toute opération de maintenance sur la tête de combustion. ÷...
Page 42
PARTIE IV: ENTRETIEN Durée de vie du brûleur Dans des conditions de fonctionnement optimales, et avec une maintenance préventive, la durée de vie du brûleur peut atteindre 20 ans. - Après l'expiration de la durée de vie du brûleur, un diagnostic technique doit être réalisé et, si nécessaire, une réparation globale doit être effectuée.
Page 43
PARTIE IV: ENTRETIEN TABLE DES PROBLÈMES- CAUSES - SOLUTIONS Fonctionnement au gaz * Il n'y a pas d'alimentation électrique * Rétablir l'alimentation électrique * Interrupteur principal ouvert * Fermez l'interrupteur * Thermostats ouverts * Vérifier les points de consigne et les connexions du thermostat * Mauvais point de consigne ou thermostat cassé...
Page 44
C.I.B. UNIGAS S.p.A. Via L.Galvani, 9 - 35011 Campodarsego (PD) - ITALY Tel. +39 049 9200944 - Fax +39 049 9200945/9201269 web site: www.cibunigas.it - e-mail: cibunigas@cibunigas.it Les informations contenues dans ce document, reportées uniquement à titre indicatif, ne sont pas contraignantes. La société se réserve la faculté...
Page 45
COD. M07979CD rel. 3.2 01/13 RECOMMENDATIONS FOR LMV5x CONNECTIONS Connections affected by EMC noises are related to the bus cable (actuator line cable, PLL52), detection probe cable, speed sensor cable, 4-20mA signal cable that controls the VSD. Input and power cables (400V e 230V) must be laid separately from the signal cables. The bus cable between control panel and burner and between burner and PLL52 board (used when O2 trim control must be perfomed) must be laid separately and far from power cables.
Page 51
SIEMENS Appendix: Example for wiring, earthing and shielding the LMV5-System Cabinet Siemens MM440 CAN-Bus shielded cable X52.2 X52.4 "VSD - Fan Motor" Separate conduit & shielded line voltage cable! Separate plastic conduit X51, X50 Metal plate = FE for high voltage ign. cable X9-02 X10-01 Power...
Page 52
Addendum 4: LMV52... with O trim control and O module General The LMV52... system is an extended LMV51... system. A special feature of the LMV52… is control of the residual oxygen content to increase the boiler’s efficiency. In addition to the features of the LMV51..., the LMV52... provides O trim control, con- trol of a maximum of 6 actuators, control of a VSD, and acquisition of cumulated fuel consumption and current fuel throughput.
Page 53
The maximum cable length between transformer and CAN bus users is dependent on Determination of the the type of cable (cross-sectional area), the number of actuators and the type of actua- maximum cable length tor used (current). The following graphs can be used to determine the maximum CAN bus cable lengths between the transformer and group of actuators or the AZL5…, depending on the rele- vant influencing factors.
Page 55
Example 2 LMV5... basic unit in the control panel, actuator on the burner; CAN bus cable «LMV5... → SA» > 20 m Jumper Control panel Burner ACT 1 ACT 2 ACT 3 ACT 4 Fixed internal bus termination SQM4... SQM4... SQM4...
Page 56
Example 3a Installation of all components in the burner; CAN bus cable «LMV52... ↔ SA» > 20 m with 6 actuators and O2 module PLL52... Jumper Fixed internal ACT 1 ACT 2 ACT 3 ACT 4 ACT 5 ACT 6 bus termination SQM45...
Page 57
Notes on example 3a / 3b CAN bus cable with LMV52... and more than 4 actuators and O2 module PLL52... On LMV52... applications with more than 4 actuators (SQM45...), a second transformer is required for powering the extra actuators. In that case, transformer 1 powers the LMV52... basic unit, the AZL5..., and the first 4 actuators.
Page 58
O2 module In comparison with the LMV51... system, the extra components to be connected with the LMV52… system are the O module and the O sensor QGO... and, optionally, the combustion air and flue gas temperature sensors. The O module is to be connected to the basic unit via the CAN bus.
Page 63
Technical Data PLL52... LMV52... basic unit Refer to chapter Technical Data! Mains voltage «X89-01» AC 120 V AC 230 V PLL52... –15 % / +10 % -15 % / +10 % Safety class I with parts according to II as per DIN EN 60730-1 Mains frequency 50 / 60 Hz ±6 % Power consumption...
Page 64
PLL52... Flue gas temperature X86.3 Shield connection Temperature sensor X86.1 Pt / LG-Ni1000 PLL52... Pt / LG-Ni1000 X86.2 Signal reference X89-01.4 Protective earth (PE) Supply air temperature X89-01.5 Power supply neutral X87.3 conductor (L) Shield connection F 6.3AT Temperature sensor X87.1 X89-01.6 Power supply live Pt / LG-Ni1000...