Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
- Manuale di installazione, uso e manutenzione
FR
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
EN - Installation, operation and maintenance manual
Mild
IT - Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni generali di installazione, uso e
manutenzione
FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d'installation, d'utilisation,et
d'entretien
EN - Before use, read the general instructions of installation, use and maintenance
carefully
Le istruzioni fornite devono essere conservate per tutta la vita del prodotto. Les
manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de
vie du produit. The instruction manual provided with the product must be kept
throughout the entire period of the products use.
MILD
2
66
130
loading

Sommaire des Matières pour Ravelli MILD

  • Page 65 ITALIANO...
  • Page 66 FRANCAIS INFORMATIONS POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE À COMBUSTIBLE SOLIDE Selon le règlement (UE) n° 1185/2015 Fabricant Aico JØTUL FR Référence(s) du modèle Mild Marquage Ravelli Fonction de chauffage indirect Puissance thermique directe 8,8 kW Puissance thermique indirecte -- kW Combustible de Autre(s) Émissions dues au chauffage des...
  • Page 67 FRANCAIS SOMMAIRE 10.10 Modifier le mot de passe..............105 10.11 Conditions générales..................105 10.12 Gestionnaire de permissions ............105 10.13 Licences Open source ................ 106 IDENTIFICATION ����������������������������������������������������������������������������68 10.14 Supprimer le compte ................. 106 Identification du poêle ................68 10.15 Quitter ......................106 1.2 Identification du Fabricant ..............68 1.3 Normes de référence ...................
  • Page 68 Centre 1.3 NORMES DE RÉFÉRENCE d’Assistance Technique agréé par Ravelli. Tous droits réservés. Aucune partie de ce Les poêles Mild visés dans ce manuel sont manuel d’instructions ne peut être reproduite conformes au règlement: ou transmise avec n’importe quel moyen 305/2011: Règlement...
  • Page 69 2.3 INFORMATIONS ET PROBLÈMES Les Revendeurs agréés Ravelli bénéficient d’un réseau de Centres d’Assistance Technique formés afin de satisfaire les besoins de leurs Clients. Pour toute information ou demande d’assistance, le Client doit contacter son propre Revendeur ou un Centre d’Assistance Technique.
  • Page 70 FRANCAIS 4 SÉCURITÉS incinérateur ou d’une manière autre que celle 4.1 MISES EN GARDE pour laquelle il a été GÉNÉRALES DE conçu. SÉCURITÉ N e p a s u t i l i s e r d e Lire attentivement ce c o m b u s t i b l e a u t r e manuel d’instructions que de granulés du...
  • Page 71 / o u description du risque toute substitution non et de la zone ou de la autorisée par Ravelli partie soumise au risque p e u t e n t ra î n e r d e s résiduel (à moins qu’il dangers pour l’intégrité...
  • Page 72 FRANCAIS L’appareil est conçu et RISQUE DESCRIPTION ET construit pour travailler RÉSIDUEL INFORMATIONS en toute sécurité si: PROCÉDURALES • il installé L o r s q u e respectant les normes l’appareil est en spécifiques marche, il peut personnel qualifié; atteindre •...
  • Page 73 FRANCAIS avec un combustible être effectués autre que du bois à l’utilisateur ne doivent brûler; être effectués • l’utilisation du appareil par des enfants non avec des combustibles surveillés; liquides; • ne pas utiliser l’appareil • l’utilisation du appareil de manière impropre, avec la porte ouverte ou c’est-à-dire pour des sans le tiroir à...
  • Page 74 EN PLUS) définit la qualité des granulés • utiliser en différenciant trois classes : A1, A2 et B. Ravelli recommande l’utilisation des granulés combustibles autres de bois certifiés classe A1 et A2 conformément à la norme EN ISO 17225-2:2014, ou certifiés DIN que du granulés à...
  • Page 75 FRANCAIS 5.5 DESCRIPTION DE L’ACTION Les poêles à pellets Ravelli Mild sont des appareils de chauffage domestique alimentés par des pellets de bois à chargement automatique. La chaleur produite par la combustion des granulés est diffusée dans la pièce d’installation grâce à...
  • Page 76 FRANCAIS 5.8 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ En cas de panne de courant pendant le fonctionnement, Le poêle a été conçu et équipé de systèmes Panne de la température de la chambre de sécurité pour minimiser les risques pour l’utilisateur. courant de combustion est vérifiée au Il est équipé...
  • Page 77 FRANCAIS 6 TRANSPORT ET Pour le déballage du appareil, suivre la procédure décrite ci-après: INSTALLATION Enlever les bandes métalliques de cerclage en dévissant les vis de fixation ; 6.1 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ 2) Démonter la cage en bois sur le sommet et sur les côtés ;...
  • Page 78 à l’acheteur, en assumant l’entière responsabilité de l’installation définitive et du bon fonctionnement qui s’ensuit du produit installé. Ravelli n’assume aucune responsabilité en cas de non-respects de ces précautions. 6.3.1 Pré-requis du local prévu pour l’installation local d’installation...
  • Page 79 FRANCAIS Ce type d’installation (Fig. 6.1) exige une sortie de toit isolée bien que l’ensemble du conduit soit monté à l’intérieur de l’habitation. La structure doit en outre être insérée dans un atrium convenablement ventilé. Fig. 6.2 Comme premier tronçon initial, il est interdit d’installer un coude à...
  • Page 80 FRANCAIS 7 RACCORDEMENTS Ce type d’installation (Fig. 6.5) n’exige pas de sortie de toit isolée car une partie du conduit de fumée a été montée à l’intérieur de l’habitation Les raccordements doivent être effectués par et une partie se trouve à l’intérieur d’une sortie un technicien qualifié et / ou autorisé par le de toit déjà...
  • Page 81 FRANCAIS 7.4 INSTALLATION OPTIONNELLE À L’ARRIÈRE Rupture de la prédécoupe Fig. 7.5 Fig. 7.2 Fig. 7.6 Fig. 7.3 Fig. 7.7 Fig. 7.4 Les tubes illustrés ne sont pas fournis avec l’appareil.
  • Page 82 FRANCAIS 7.5 CONNEXION ÉLECTRIQUE La fiche du câble d’alimentation du poêle ne doit être branchée qu’une fois l’installation et le montage terminés de l’appareil, et doit rester accessible après l’installation. Pour effectuer le raccordement électrique, procédez comme indiqué ci-dessous: • Branchez d’abord le câble d’alimentation à la prise située à...
  • Page 83 FRANCAIS 8 PROCÉDURES Lorsque l’application est téléchargée et installée, procédez comme suit. PRÉLIMINAIRES Acceptez les conditions proposées lorsque vous utilisez l’application. 8.1 CHARGEMENT DU PELLET La première opération à effectuer avant la mise en marche du produit est remplir le réservoir de combustible (pellet) de préférence à...
  • Page 84 FRANCAIS 8.5 CRÉATION D’UN COMPTE confirmer à nouveau votre e-mail (Fig. 8.7). En sélectionnant la rubrique « Submit » (Fig. Pour créer un nouveau compte, si vous n’en avez 8.8) vous recevrez un autre e-mail ; ouvrez-le et pas encore, sélectionnez la rubrique « Je n’ai pas sélectionnez la rubrique «...
  • Page 85 FRANCAIS 8.6 RÉCUPÉRATION DU MOT DE PASSE Si vous avez déjà un compte, mais que vous ne vous souvenez pas du mot de passe, sélectionnez l’option « Mot de passe oublié ? » et entrez l’e- mail associé au compte dont vous souhaitez récupérer le mot de passe.
  • Page 86 FRANCAIS Fig. 8.14 Veillez à saisir correctement l’e-mail pour la récupération. Si vous ne recevez pas l’e-mail, vérifiez qu’il ne soit pas dans la liste « spam » / « poste indésirable ». 8.7 CONDITIONS D’UTILISATION L’étape suivant la création du compte consiste à accepter les conditions d’utilisation. Les deux conditions essentielles à...
  • Page 87 FRANCAIS Scannez le code QR situé au dos du corps du Saisissez manuellement le nom du poêle (Fig. poêle ou sur la fiche de contrôle, dans le sachet à 8.20) ou choisissez le nom parmi ceux proposés bulles se trouvant à l’intérieur de la trémie. Vous (Fig.
  • Page 88 FRANCAIS Sélectionnez le réseau Wi-Fi à utiliser et saisissez Avant de précharger la vis sans fin, assurez-vous le mot de passe. d’avoir rempli le réservoir à pellets et vérifiez que la vis sans fin ne soit pas déjà pleine. Ne pas ouvrir Ensuite, choisissez le profil d’installation du poêle. la porte du poêle pendant le préchargement. Après avoir rempli réservoir poêle, commencez à précharger la vis sans fin. Il est possible d’ignorer cette opération en cliquant sur le bouton «...
  • Page 89 FRANCAIS 8.8.2 Erreur de connexion avec un Il est donc possible de demander un accès de modification ou en lecture seule, sur un poêle nouveau poêle préalablement configuré à celui qui en est le « propriétaire ». Si le message « Ce poêle est déjà configuré. Procédez comme suit : Voulez-vous demander une autorisation d’accès ? (Fig.
  • Page 90 FRANCAIS Fig. 8.28 Fig. 8.30 Fig. 8.29 Fig. 8.31...
  • Page 91 FRANCAIS Fig. 8.32 Fig. 8.34 Demande d'accès Maintenant Le propriétaire du poêle a accepté votre demande Fig. 8.35 8.8.4 Erreur de connexion avec un poêle déjà configuré Si le message « Une erreur s’est produite » s’affiche, il faut vérifier : •...
  • Page 92 FRANCAIS 9 TÉLÉCOMMANDE OU PAGE-ÉCRAN INITIALE 9.1 DESCRIPTION La télécommande comprend les éléments suivants : Nom du poêle Touche de mise en Menu principal marche Bluetooth on/off État du poêle Wi-Fi on/off Température souhaitée Puissance de fonctionnement souhaitée Type de gestion de la puissance Puissance Température ambiante...
  • Page 93 FRANCAIS 9.2 ARBORESCENCE DE NAVIGATION Historique Télécommande Planification Menu principal Mes poêles Support/e-mail xxxxx@email.com xxxxx@email.com Paramètres Fig. 9.2...
  • Page 94 FRANCAIS 10 MENU « PARAMÈTRES » Faites défiler la page pour voir toute la liste des configurations possibles. Appuyez sur l’option souhaitée pour ouvrir la 10.1 PARAMÈTRES page-écran d’édition ou de visualisation de celle- Sur la télécommande (ou la page-écran initiale), appuyez sur l’icône pour accéder au menu principal.
  • Page 95 FRANCAIS 10.1.1 Liste des paramètres PARAMÈTRES SOUS-MENU DESCRIPTION Permet de choisir le nom à donner au poêle et aux zones de Nome zones et poêle chauffage Configuration du poêle Permet de modifier certains paramètres Wi-fi Permet de choisir le réseau Wi-Fi auquel connecter l’appareil Paramètres du Détails du poêle Informations relatives à...
  • Page 96 FRANCAIS 10.3.1 Liste des configurations VALEURS VALEURS PAR CONFIGURATIONS DESCRIPTION CONFIGURABLES DÉFAUT Vous pouvez régler manuellement Emplacement du poêle Impôt l’emplacement de la poêle Préchargement manuel Chargement manuel de la vis sans fin Démarrage ; Arrêt Démarrage Il est possible de configurer le mode Vitesse ventilateur zone Manuel ;...
  • Page 97 FRANCAIS Fig. 10.9 Fig. 10.11 Par contre, pour l’interrompre : 10.3.4 Fonction « Vitesse ventilateur zone 1 » Cette fonction ne peut être utilisée que si le poêle est allumé (Fig. 10.13), sinon elle n’est pas modifiable (Fig. 10.12). Il est possible de choisir entre le fonctionnement manuel ou automatique.
  • Page 98 FRANCAIS Vitesse du ventilateur zone 1 Fig. 10.13 Fig. 10.15 10.3.6 Fonction « En attente » En activant cette fonction, l’appareil s’éteint lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte. Vitesse du ventilateur zone 1 Si cette fonction n’est pas activée, l’appareil module son fonctionnement sans s’éteindre.
  • Page 99 FRANCAIS 10.3.7 Fonction « Silence de la sonnerie » 10.3.9 Fonction « Réinitialiser la planification » Cette fonction ne peut être utilisée qu’en présence d’une alarme. Pour réinitialiser la planification, il faut appuyer sur la touche « Réinitialiser ». Pour mettre momentanément la sonnerie en sourdine, il faut appuyer sur la touche «...
  • Page 100 FRANCAIS Fig. 10.21 Fig. 10.23 10.3.12 Fonction « Décalage zone 1 » 10.3.11 Fonction « Arrêt retardé » Cette fonction permet de corriger la lecture de la Cette fonction ne permet de retarder l’arrêt de température ambiante en zone 1. l’appareil que si ce dernier est allumé...
  • Page 101 FRANCAIS 10.3.13 Fonction « Thermostat zone 1 » et le connecter au connecteur EP 10 de la carte électronique, comme illustré sur la figure. Lorsque l’appareil commandé thermostat externe chronothermostat), l’installateur doit l’activer via la touche « On » EP10 Remplacez manuellement la sonde d’ambiance par le thermostat externe, en modifiant le câblage (Kit optionnel).
  • Page 102 FRANCAIS 10.4 WI-FI 10.5 DÉTAILS DU POÊLE Depuis la liste des paramètres, sélectionner Il est possible d’afficher certaines des informations l’option « Wi-fi » pour sélectionner le réseau relatives à l’appareil, en faisant défiler la page- auquel connecter l’appareil. écran. Wi-Fi 1 Fig.
  • Page 103 FRANCAIS 10.6 HISTORIQUE DES ÉVÈNEMENTS 10.7 STATISTIQUES La liste indique les événements survenus dans La liste indique l’enregistrement du mode et l’appareil, par ordre chronologique, selon la des heures de fonctionnement, dans l’ordre répartition indiquée dans le tableau suivant : chronologique.
  • Page 104 FRANCAIS 10.8 RÉINITIALISATION D’USINE Dans la liste des configurations, sélectionner l’option « Réinitialisation d’usine » pour restaurer les données configurées par le fabricant et réinitialiser les comptes qui y sont associés (y compris le compte « propriétaire »). Avant d’effectuer une « Réinitialisation d’usine », il faut : •...
  • Page 105 FRANCAIS 10.10 MODIFIER LE MOT DE PASSE 10.11 CONDITIONS GÉNÉRALES Cette page-écran permet de changer le mot de cette page-écran, sera possible passe du compte utilisé pour l’enregistrement. modifier les conditions générales en matière de confidentialité, à l’exception de celles obligatoires sélectionnées précédemment lors de la première configuration de l’application.
  • Page 106 FRANCAIS 10.13 LICENCES OPEN SOURCE À partir de la liste des configurations, en sélectionnant l’option « Licences Open source », une page-écran s’ouvrira où il sera possible de visualiser les licences de l’application. Fig. 10.41 Cette action n’est pas réversible. Vous devez contacter un centre de service agréé...
  • Page 107 FRANCAIS 11 MENU « PLANIFICATION » 11.1 PLANIFICATION Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder au menu « Planification ». Cette page-écran (Fig. 11.2) permet de planifier le fonctionnement de l’appareil et la température souhaitée tout au long de la journée, pour chaque jour de la semaine ;...
  • Page 108 FRANCAIS 11.2 DESCRIPTION À chaque jour de la semaine, il est possible d’attribuer plusieurs tranches horaires avec des températures différentes, une toutes les 15 minutes. Pour chaque tranche horaire, il est possible de configurer : heure de début, heure de fin et température souhaitée.
  • Page 109 FRANCAIS 11.3 UTILISATION tranche horaire, de la même façon que pour les opérations précédentes. Les températures configurables sont : OFF (poêle 11.3.1 Gestion des tranches horaires éteint) et de 10 °C à 30 °C. Pour modifier l’heure de début, appuyer sur le bouton, indiquant l’heure, sous la mot «...
  • Page 110 FRANCAIS 12 MENU « HISTORIQUE » 11.3.3 Copier la planification d’un jour Exemple : si l’on souhaite copier la planification 12.1 HISTORIQUE faite pour lundi, ainsi que pour mardi, il suffit d’appuyer sur l’icône et sélectionner « mardi ». Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder au menu «...
  • Page 111 FRANCAIS 13 MENU « MES POÊLES » 14 MENU « SUPPORT » 13.1 MES POÊLES 14.1 SUPPORT Dans le menu principal, appuyer sur l’icône Dans le menu principal, en appuyant sur l’icône pour accéder au menu « Mes poêles ». l’on sera redirigé...
  • Page 112 FRANCAIS 15 UTILISATION Mise en marche automatique : l’appareil est équipé d’un dispositif automatique qui permet l’allumage des pellets sans l’utilisation d’autres 15.1 MISE EN MARCHE allumeurs traditionnels. Avant chaque mise en marche, s’assurer que Il faut éviter d’allumer l’appareil manuellement le tiroir à...
  • Page 113 FRANCAIS En mode “Auto” (par défaut), l’appareil prend également en compte la température de la pièce, tandis que la sélection de “Manual” (manuel) permet d’adapter la puissance, sans prendre en compte la sonde de la pièce. Fig. 15.8 Fig. 15.5 Fig.
  • Page 114 FRANCAIS 16 ANOMALIES ET SOLUTIONS POSSIBLES Lorsqu’une anomalie fonctionnement survient, une alarme sonore (bip) est activée et la cause possible s’affiche dans l’application avec une courte description. Les erreurs sont réparties en : • Warning (alerte) : de simples alertes qui ne bloquent pas le fonctionnement de l’appareil (dans certains cas, ils le limitent).
  • Page 115 FRANCAIS 16.4 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ANOMALIES POSSIBLES TYPE TEXTE AFFICHÉ EXPLICATION SOLUTIONS POSSIBLES Erreur matérielle (HW) du Absence ou mauvais raccordement des Vérifier le raccordement des transducteur de pression prises de pression prises de pression d’air (AL 14) Eteignez et si le problème Alerte de haute température persiste, recommencer la mise Surtempérature lue par la sonde fumée...
  • Page 116 FRANCAIS TYPE TEXTE AFFICHÉ EXPLICATION SOLUTIONS POSSIBLES Alarme de surtempérature Intervention du thermostat à du réservoir des pellets (AL réarmement automatique relié à la trémie Surtempérature de la carte Dépassement de la température (AL 03) maximale autorisée pour la carte Erreur matérielle (HW) Sonde en panne ou interrompue sonde des fumées (AL 07)
  • Page 117 FRANCAIS 17.2 AFFICHAGES D’ÉTAT ICÔNE CONDITION DESCRIPTION Allumé Connexion valable au service Cloud, avec indication de la qualité du signal Animation croissante Connexion Wi-Fi en cours ou paramètres Wi-Fi pas valables Éteint Paramètres Wi-Fi pas configurés Éteint Poêle éteint Animation mise en marche Poêle en cours de mise en marche Animation arrêt Poêle en phase d’arrêt automatique...
  • Page 118 FRANCAIS 18 ENTRETIEN 17.3.1 Menu utilisateur du panneau de contrôle 18.1 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ Après avoir maintenu la touche enfoncée, les POUR L’ENTRETIEN options suivantes s’afficheront et pourront être modifiées, dans un ordre progressif : L’entretien du poêle doit être effectué au moins une fois par an et programmé, à...
  • Page 119 FRANCAIS 18.2.1 Nettoyage des brasier 18.2.4 Nettoyage de la chambre de Il est nécessaire de vérifier que le brasier où a lieu combustion la combustion est bien nettoyé et que des scories Pour effectuer le nettoyage de la chambre de ou des résidus n’obstruent pas les trous.
  • Page 120 18.3.1 Nettoyage en profondeur de la chambre de combustion Fig. 18.7 Cette opération doit être effectuée par un Centre d’assistance Ravelli. Programmer ce type de nettoyage avec le Centre d’assistance Ravelli. Pour effectuer le nettoyage de la chambre de combustion, procéder comme décrit ci-après.
  • Page 121 FRANCAIS 18.3.3 Nettoyage du conduit de fumée Cette opération doit être effectuée par un Centre d’assistance Ravelli. Programmer ce type de nettoyage avec le Centre d’assistance Ravelli. Le poêle est équipé de quelques trappes pour le nettoyage des conduits de fumée internes.
  • Page 122 FRANCAIS 19 ÉTUDE DES CAS DES 20 ÉLIMINATION EN FIN DE PANNES 19.1 LE POÊLE NE FONCTIONNE PAS 20.1 MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU • Suivre attentivement indications PRODUIT chapitre dédié de ce manuel; • contrôler que le conduit d’entrée de l’air ne soit Le propriétaire est le seul responsable de la pas bouché;...
  • Page 123 FRANCAIS Le cas échéant, l’éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose : - Métal - Verre REVÊTEMENT EXTERNE - Carreaux en terre cuite ou en céramique - Pierre - Bois Le cas échéant, les éliminer séparément en fonction du matériau qui les compose : - Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets VITRES DES PORTES mixtes...
  • Page 124 FRANCAIS SCHÉMA DE CONNEXION MILD SYSTÈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE FUSIBLE (5A) P.E. EP18 PUISSANCE P.E. 230V AC Capteur de hall 1 RÉSISTANCE CAND - N VENTILATEUR CAND - L Capteur de hall 1 V.FUMI - N (ventilateur) V.FUMI - L V.AMB1 - N...
  • Page 125 Contrôle à distance Les données ci-dessus sont indicatives et non contraignantes et peuvent varier selon le type et la qualité du granulés de bois utilisé. La société Ravelli se réserve le droit d’apporter toute modification visant à améliorer les performances des produits.
  • Page 126 FRANCAIS DESCRIPTION MILD SORTIES D’AIR CHAUD PORTE CHAMBRE DE COMBUSTION GRILLE DE CENDRES BRAZIER TIROIR EN CENDRE RÉSERVOIR À GRANULÉS PANNEAU DE CONTRÔLE...
  • Page 127 FRANCAIS DIMENSIONS MILD 347,5 347,5 80 SORTIE DE FUMÉE 80 SORTIE DE FUMÉE (OPTIONNELLE) 50 ENTRÉE D'AIR UNITÉ DE MILD MESURE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS À VIDE...
  • Page 128 FRANCAIS ÉTIQUETTE CE MILD Les symboles suivants sont utilisés sur l’étiquette: Model: Mild APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Puissance thermique d’entrée (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
  • Page 129 FRANCAIS...
  • Page 192 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Page 196 AICO S.p.A. si impegna costantemente per migliorare i propri prodotti. Pertanto, si riserva il diritto di modificare specifiche, colori e dotazioni senza preavviso. AICO S.p.A. vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi il se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et équipements sans avis préalable.