Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Notice d'utilisation vélo à assistance électrique WAYSCRAL
EVERYWAY E-100
Code : 71592, 71593

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wayscral EVERYWAY E-100

  • Page 1 Notice d’utilisation vélo à assistance électrique WAYSCRAL EVERYWAY E-100 Code : 71592, 71593...
  • Page 2 ’’Notice originale: version française“ Félicitations pour votre achat de ce vélo à assistance électrique (VAE) WAYSCRAL ! Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo.
  • Page 3: Conditions D'usage De Ce Vélo À Assistance Électrique

    Conditions d'usage de ce vélo à assistance électrique Ce vélo à assistance électrique est conçu pour un usage urbain et périurbain, il permet de se déplacer en ville, sur route ou sur une surface pavée où les pneus sont toujours en contact avec le sol. Il est équipé...
  • Page 4 RECOMMANDATION : Votre vélo à assistance électrique doit être révisé tous les 6 mois par un professionnel pour vous assurer du bon état de marche et de la sécurité d'usage. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que tous les composants sont en bon état de fonctionnement avant l'usage.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire ................................. 5 Structure des vélos à assistance électrique ..................... 7 Structure du Everyway E-100 ........................7 Première mise en route et réglages ........................ 8 Mise en place des éléments de sécurité ..................... 8 Eclairage ..............................8 Sonnette ..............................8 Port du casque ............................
  • Page 6 VIII. Utilisation et entretien du moteur électrique ..................27 Entretien du contrôleur ..........................27 Diagramme électrique et spécifications ....................28 Diagramme électrique de l’Everyway E-100 ..................28 Fiche technique principale ........................29 SAV ................................. 30 Pièce d’usures ............................30 Résolution des problèmes de base ......................30...
  • Page 7: Structure Des Vélos À Assistance Électrique

    Structure des vélos à assistance électrique Structure du Everyway E-100 1. Pneu et chambre à air 17. Chaine 2. Jante 18. Protection de dérailleur 3. Rayons 19. Dérailleur arrière 4. Moyeu avant avec levier de serrage 20. Moyeu arrière 5. Fourche avant 21.
  • Page 8: Première Mise En Route Et Réglages

    Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité Eclairage Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé sur le garde-boue arrière), d’un phare avant, d’un feu arrière, de deux autres catadioptres orange positionnés entre les rayons des roues.
  • Page 9: Réglage De La Selle Et Du Guidon

    Réglage de la selle et du guidon Il est important d’adapter les réglages de votre vélo à votre morphologie. Selle Ouvrir le système de blocage rapide (voir paragraphe « III Pneumatiques» pour la méthodologie d’utilisation du blocage rapide). Lors du réglage de la selle dans sa position la plus basse, assurez-vous que celle-ci ne touche aucun composant du vélo comme par exemple le porte-bagages.
  • Page 10 Veillez à ne pas dépasser le repère minimum d’insertion. Ce repère d’insertion ne doit jamais être visible lors de l’utilisation du vélo. Resserrer la vis du plongeur en s’assurant de la bonne position de la potence. Pour régler l’inclinaison du guidon, desserrer les vis pivot de la potence indiquées sur la photo ci- dessous avec une clé...
  • Page 11: Pneumatiques

    III. Pneumatiques Vérifiez régulièrement la pression des pneus. Rouler avec des pneumatiques insuffisamment gonflés ou sur gonflés peut nuire au rendement, provoquer une usure prématurée, diminuer l’autonomie ou augmenter les risques d’accident. Si une usure importante ou une entaille est visible sur un des pneus, remplacez-le avant d’utiliser le vélo.
  • Page 12: Réglage Des Freins V-Brake

    AVERTISSEMENTS : • En cas de pluie ou de temps humide, les distances de freinage sont allongées. Il est recommandé d’anticiper le freinage dans une telle situation. • En cas de virage et dans les freinages, le guidon peut avoir une influence négative sur le temps de réponse du cycliste.
  • Page 13: Changement Des Patins Et Plaquettes De Freins

    • Régler la symétrie des étriers, en procédant à l’équilibrage des ressorts de rappel des étriers droit et gauche. • Un système d’écrou et de contre-écrou au niveau du levier de frein vous permet de régler la tension du câble et donc la force de freinage qui variera dans le temps en fonction de l’usure des patins de frein.
  • Page 14: Usure Des Jantes

    Usure des jantes Comme toute pièce d’usure, la jante doit faire l’objet d’un contrôle régulier. La jante peut s’affaiblir et se casser entraînant une perte de contrôle et une chute. ATTENTION : Il est très important de vérifier l'état d'usure des jantes. Si le repère devient invisible avec un frein V-brake, cela signifie que la jante a atteint son usure maximale pour un usage sûr.
  • Page 15: Réglage De La Tension Du Câble

    Réglage de la tension du câble Pour régler un changement de pignon correct, utilisez la molette présente sur le dérailleur arrière ou la poignée. Cette molette permet de régler la tension du câble de dérailleur et permet de positionner le dérailleur correctement selon la vitesse choisie. Réglage de la chaîne Votre vélo est pourvu d’un dérailleur arrière externe, la chaîne est automatiquement tendue.
  • Page 16: Porte-Bagage

    Porte-bagage Votre vélo est vendu avec un porte bagage : Modèle Taille du vélo Porte-bagage XJ-26-LC174 26“ EVERYWAY E100 Il est déjà fixé au-dessus de votre roue arrière. Les éléments de fixation doivent être serrés et vérifiés régulièrement au couple de 4 - 6 Nm. Votre porte bagage est conçu pour une charge maximale de 25 kg, il est possible de fixer un siège pour enfant.
  • Page 17: Entretien

    Entretien Votre vélo nécessite un entretien régulier pour votre sécurité mais aussi pour augmenter sa durée de vie. Il est important de contrôler les éléments mécaniques périodiquement afin d’assurer le cas échéant un remplacement des pièces usées ou présentant des traces d’usures. Lors d’un remplacement de composants, il est important d’utiliser des pièces d’origine afin de conserver les performances et la fiabilité...
  • Page 18: Contrôles Réguliers

    III. Contrôles réguliers Concernant le serrage de la boulonnerie : levier, manivelle, pédales, potences. Les couples de serrage à appliquer sont les suivants : COMPOSANTS COUPLE PRECONISE (Nm) CONSIGNES PARTICULIERES Pédales sur manivelles 30 - 40 Graisser les filetages Manivelle sur boîtier 30 - 40 Graisser les filetages Serrage de potence/cintre...
  • Page 19 Tous les 3 ans ou 6000km : • Changement de la transmission (chaine, roue libre, plateau), • Vérification du fonctionnement de l’assistance électrique, • Changement des pneumatiques, • Contrôle de l’usure des roues (rayons, jante), • Tension des rayons et/ou dévoilage de roues, •...
  • Page 20: Assistance Au Pédalage Et Batterie

    Assistance au pédalage et batterie L'utilisateur doit faire tourner le pédalier vers l'avant pour bénéficier de l'assistance motorisée. Il s'agit d'un important aspect de sécurité. Ce vélo à assistance électrique fournit une assistance motorisée jusqu'à une vitesse de 25 km/h. Au-delà, le moteur s'arrêtera. Vous pouvez aller plus vite, mais vous devrez le faire de vos propres efforts, sans assistance électrique.
  • Page 21: Affichage De La Charge De La Batterie Sur Afficheur Led

    Affichage de la charge de la batterie sur afficheur LED Dans des conditions normales, activez l'alimentation et les quatre LED indiqueront le niveau de charge de la batterie. Lorsqu'elles sont toutes allumées, cela signifie que la charge est au maximum. Si la dernière clignote, cela signifie que la batterie doit être rechargée tout de suite avant l'utilisation du vélo.
  • Page 22: Manipulation De La Batterie

    Manipulation de la batterie Lecture du niveau de charge sur la batterie Pour connaitre votre niveau de charge appuyez une fois sur le bouton de charge situé sur le dessus de votre batterie. Les 5 LED s’allument pour indiquer l’état de charge puis s’éteignent au bout de 4 secondes. AFFICHAGE NIVEAU DE CHARGE ●...
  • Page 23: Insérez / Retirer La Batterie

    Insérez / Retirer la batterie La batterie sur les vélos électriques est placée sur le porte-bagage arrière, elle est directement connectée au boitier de contrôle à l'avant. AVERTISSEMENT : Avant de manipuler la batterie, assurez-vous que l’interrupteur est en position éteinte. Pour installer la batterie, faites tout d'abord glisser le bloc batterie le long du rail horizontalement et appuyez pour vous assurer qu'il est bien en place puis verrouillez.
  • Page 24: Utilisation Du Chargeur

    ATTENTION : Souvenez-vous de retirer la clé et de la conserver en sûreté après avoir retiré la batterie du porte-bagage ! III. Utilisation du chargeur Avant de charger la batterie, veuillez lire le manuel de l'utilisateur et le manuel du chargeur, s'ils sont fournis avec votre vélo.
  • Page 25: Procédure De Rechargement

    • Le câble souple externe de ce produit ne peut pas être remplacé ; en cas d'endommagement du cordon il convient de mettre le produit au rebut. • En fin de vie, confier le produit a un centre de recyclage. Procédure de rechargement Si une prise de courant est disponible près de votre vélo, vous pouvez recharger la batterie directement sur le vélo sans la détacher.
  • Page 26: Mise En Garde, Précautions

    Mise en garde, précautions Il est recommandé de recharger les batteries de façon régulière, ou après chaque utilisation. Il n’y a pas d’effet mémoire sur ces batteries. Afin de maximiser la durée de vie de votre batterie, il est conseillé : •...
  • Page 27: Utilisation Et Entretien Du Moteur Électrique

    RECOMMANDATION : Si le vélo n'est pas fréquemment utilisé sur une certaine période, il faut entièrement recharger tous les mois. Le boîtier de la batterie doit être stocké dans un endroit sec, protégé, à une température comprise entre 5 et 35°C. AVERTISSEMENT : •...
  • Page 28: Diagramme Électrique Et Spécifications

    Diagramme électrique et spécifications Nous nous réservons le droit, sans préavis, de modifier ce produit. Pour des informations complémentaires, veuillez contacter votre détaillant. Diagramme électrique de l’Everyway E-100...
  • Page 29: Fiche Technique Principale

    Fiche technique principale Everyway E100 Poids maximum: Utilisateur + Chargement + vélo 100 kg Poids maximum: Utilisateur + Chargement 76,2 kg Vitesse maximum avec assistance 25 km/h Autonomie * 30 à 50 km Puissance max 250 W Motorisation Tension Bruit maximal à l'utilisation <...
  • Page 30: Sav

    Pièce d’usures Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en ventes dans le commerce ou chez votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique vous-même. Contactez le spécialiste le plus proche de chez vous pour un entretien effectué...
  • Page 31 Après avoir branché le chargeur, les 1) problème avec la prise électrique 1) inspectez et réparez la prise LED de chargement ne s'allument pas. 2) faux contact entre la prise d'entrée électrique du chargeur et la prise électrique 2) inspectez et insérez la prise à fond 3) la température est trop basse.
  • Page 32: Notes

    Notes...
  • Page 33 (Translation of the original instructions) Congratulations on purchasing your WAYSCRAL power-assisted bicycle! This guide intends to give you the information necessary for correctly using, adjusting and maintaining your bicycle. Please read this guide carefully before the first use and keep it for the entire time you use the bicycle.
  • Page 34 Conditions of use for this power-assisted bicycle This power-assisted bicycle is designed for urban and suburban use, it can be used in town, on the road or on a paved surface where the tires are always in contact with the ground. It is equipped with an electric pedal assistance that will facilitate all your daily trips, to go further and longer.
  • Page 35 RECOMMENDATION: Your bicycle should undergo a revision by a professional every 6 months, in order to ascertain that it is working properly and safe to use. It is the user’s responsibility to ensure that all the components are working correctly before use. Choose a safe spot, away from traffic, to familiarize yourself with your new bicycle.
  • Page 36 Table of contents Table of contents ............................36 Structure of power-assisted bicycles ......................38 Structure of the Everyway E-100 ....................... 38 First use and adjustments ..........................39 Positioning of the safety elements ......................39 Lighting ..............................39 Bell ................................. 39 Wearing a helmet ..........................
  • Page 37 VIII. Using and maintaining the electric engine ................... 58 Controller maintenance ..........................58 Circuit diagram and specifications ......................59 Everyway E-100 circuit diagram ......................59 Main technical data sheet ......................... 60 AFTER-SALES ..............................61 Wear and tear ............................61 Solving basic issues ............................ 61...
  • Page 38: Structure Of Power-Assisted Bicycles

    Structure of power-assisted bicycles Structure of the Everyway E-100 1. Tyre and tube 16. Seat 2. Wheel rim 17. Chain 3. Range 18. Derailleur protection 4. Front hub with clamping lever 19. Rear derailleur 5. Front fork 20. Rear hub 6.
  • Page 39: First Use And Adjustments

    First use and adjustments Positioning of the safety elements Lighting Lighting is provided with the bicycle, consisting of two reflectors (one white included in the front light and one red in the rear light), one front light, one rear light and two other orange reflectors positioned between the spokes of the wheels.
  • Page 40: Adjusting The Seat And The Handlebars

    Adjusting the seat and the handlebars It is important to adjust your bicycle according to your morphology. Seat Open the quick-lock system (see paragraph “IIIPneumatiques" for the quick-lock methodology). When positioning the seat in its lowest position, make sure that it does not touch any components of the bicycle such as the luggage rack.
  • Page 41 Be careful not to exceed the minimum insertion mark. This insertion mark should never be visible when using the bicycle. Tighten the immersion screw, making sure that the stem is in the correct position. To adjust the tilt of the handlebar, loosen the stem screw-pivot shown in the picture below with a 5 mm hex key, select the position and tighten it.
  • Page 42: Tyres

    III. Tyres Periodically check the tyre pressure. Riding with under or over-pressured tyres can reduce performance, cause premature wear, deteriorations of the wheel rim, reduce autonomy or increase the risk of an accident. If significant wear or a tear is visible on one of the tyres, replace it before using the bicycle. A pressure range is indicated on the tyre sidewall by the manufacturer and in the following table.
  • Page 43: Adjusting The V-Brakes

    WARNINGS: • In case of rain or damp weather, braking distances are longer. It is recommended to anticipate braking in such a situation. • If turning and braking, the handlebars can have a negative influence on the cyclist's response time. Adjusting the V-brakes The pads exert a pressure directly on the wheel rims.
  • Page 44: Changing The Brake Pads

    • Adjust the calliper symmetry, balancing the return springs of the right and left callipers. More tension • A system consisting of a nut and a locking nut allows you to adjust the cable tension and therefore the braking power, which will vary with time as the brake pads wear down. Changing the brake pads V-brake Unscrew the pads using a 5 mm hex key.
  • Page 45: Adjusting The Gear Changing System

    WARNING: It is very important to check the wear of the wheel rims. If the mark becomes invisible with a V-brake, it means that the wheel rim has reached its maximum wear for safe use. A damaged wheel rim can be very dangerous and needs to be replaced.
  • Page 46: Adjusting The Cable Tension

    Adjusting the cable tension To adjust a correct sprocket change, use the barrel adjuster on the rear derailleur or the handle. This barrel adjuster allows you to adjust the derailleur cable tension and to correctly position the derailleur depending on the chosen speed. Adjusting the chain Your bicycle is equipped with an external rear derailleur, the chain is automatically tightened.
  • Page 47: Luggage Rack

    Luggage rack Your bicycle is sold with a luggage rack: Model Size of the bicycle Luggage rack XJ-26-LC174 26“ EVERYWAY E100 It is already fixed above your rear wheel. The fasteners must be tightened and checked regularly at a torque of 4 - 6 Nm. Your luggage rack is designed for a maximum load of 25 kg, it is possible to attach a child seat.
  • Page 48: Maintenance

    Maintenance Your bicycle requires regular maintenance, not only for your safety but also to prolong its useful life. It is important to periodically check the mechanical elements in order to replace worn-out components or components showing signs of wear if necessary. When replacing components, it is important to use original brand parts in order to preserve the bicycle’s performance and reliability.
  • Page 49: Regular Checks

    III. Regular checks Concerning the tightening of the bolts: lever, crank, pedals, brackets. The tightening torques to apply are as follows: COMPONENTS RECOMMENDED TORQUE SPECIFIC GUIDELINES (Nm) Pedals on crank arms 30 - 40 Lubricate the threads Crank arm on bottom bracket 30 - 40 Lubricate the threads Steering tightness...
  • Page 50 Every 3 years or 6000 km: • Replace the gear system (chain, freewheel, chainring), • Check the power-assistance system is working correctly, • Replace the tyres, • Replace the wheels for wear (spokes, wheel rim), • Tighten and/or straighten the wheels, •...
  • Page 51: Pedal Assistance And Battery

    Pedal assistance and battery The user must rotate the pedal forward to receive the motorized assistance. This is an important safety feature. This power-assisted bicycle provides motorized assistance up to a speed of 25 km/h. Beyond that, the engine will stop. You can go faster, but you will have to do it on your own, without any electrical assistance.
  • Page 52: Displaying The Battery Charge On Led Display

    Displaying the battery charge on LED display Under normal conditions, turn on the power and the four LEDs will indicate the battery charge level. When they are all on, it means that charge is at maximum level. If the last one is flashing, it means that the battery must be recharged immediately before using the bicycle.
  • Page 53: Handling The Battery

    Handling the battery Reading the level of charge on the battery To find out your charge level, press the charge button located on the top of your battery once. The 5 LEDs light up to indicate the level of charge and then go off after 4 seconds. DISPLAY CHARGE LEVEL ●...
  • Page 54: Inserting / Removing The Battery

    Inserting / removing the battery The battery on the power-assisted bicycles is placed on the rear rack, it is directly connected to the control box at the front. WARNING: Before handling the battery, make sure the switch is in the off position. To install the battery, first slide the battery pack along the rail horizontally and press to make sure it is securely in place and lock.
  • Page 55: Using The Charger

    WARNING: Remember to remove the key and keep it safe after removing the battery from the rack! III. Using the charger Before charging the battery, please read the user manual and the charger manual, if supplied with your bicycle. Please also note the following regarding the battery charger: •...
  • Page 56: Charging Process

    Charging process If an outlet is available near your bicycle, you can recharge the battery directly on the bicycle without detaching it. The charger socket is covered by a plastic cap you just have to open it to recharge the battery directly.
  • Page 57: Caution, Precautions

    Caution, precautions It is recommended that you charge the batteries on a regular basis, or after each use. These batteries have no memory effect. To maximize the life of your battery, it is recommended that you: • Avoid hot places (ideal charging temperature at 20°C) •...
  • Page 58: Using And Maintaining The Electric Engine

    WARNING: • The battery life may be reduced if it is in storage for a long time without regular recharging as mentioned above. • Do not use metal to directly connect two poles of the battery, which could cause it to short circuit. •...
  • Page 59: Circuit Diagram And Specifications

    Circuit diagram and specifications We reserve the right, without notice, to modify this product. For additional information, please contact your retailer. Everyway E-100 circuit diagram...
  • Page 60: Main Technical Data Sheet

    Main technical data sheet Everyway E100 Maximum weight: User + Charge + bicycle 100 kg Maximum weight: User + Charge 76,2 kg Maximum speed with assistance 25 km/h Autonomy * 30 to 50 km Max power 250 W Motorisation Voltage Maximum noise during use ** <...
  • Page 61: After-Sales

    AFTER-SALES Wear and tear The different heavy wear items are standard items. Always replace worn parts and/or parts with identical components for sales in the trade or with your dealer. Solving basic issues Do not attempt to access or repair an electrical component yourself. Contact the specialist closest to you for an appointment with a qualified person.
  • Page 62 If the previous solutions don’t work contact your dealer or a qualified professional. After recharging for more than 4/5 1) the ambient temperature is 40°C or recharge battery hours, the charge indication LED is still higher temperature below 40°C and in 2) the ambient temperature is 0 °...
  • Page 63: Notes

    Notes...
  • Page 64 (Übersetzung der Originalanleitung) Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Elektrofahrrads von WAYSCRAL! Diese Anleitung soll Ihnen die Informationen liefern, die Sie zur richtigen Benutzung, zur Einstellung und zur Pflege Ihres Fahrrads benötigen. Nehmen Sie sich bitte die Zeit, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie in den Sattel steigen, und bewahren Sie sie während der gesamten Lebensdauer Ihres Fahrrads auf.
  • Page 65 Nutzungsbedingungen für dieses Elektrofahrrad (Bestimmungsgemäßer Gebrauch) Dieses Elektrofahrrad ist für die Benutzung im städtischen Raum gedacht; es dient der Fortbewegung auf Straßen und sonstigen befestigten Flächen, auf denen beide Reifen ständigen Kontakt zum Boden haben. Es verfügt über einen elektrischen Hilfsmotor, der Sie auf Ihren Fahrten im Alltag unterstützt, damit Sie weitere und längere Strecken zurücklegen können.
  • Page 66 EMPFEHLUNG: Ihr Elektrofahrrad muss alle 6 Monate von einer Fachperson auf seine Funktionstüchtigkeit und sichere Benutzbarkeit hin überprüft werden. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, sich vor der Benutzung zu vergewissern, dass alle Teile voll funktionstüchtig sind. Wählen Sie einen sicheren Ort fern vom Straßenverkehr, um sich mit Ihrem neuen Fahrrad vertraut zu machen.
  • Page 67 Inhalt Inhalt ................................67 Aufbau der Elektrofahrräder ......................... 69 Aufbau des Everyway E-100 ........................69 Erste Fahrt und Einstellungen ........................70 Nutzung der Sicherheitsvorrichtungen ..................... 70 Beleuchtung ............................70 Klingel ..............................70 Tragen eines Helms ..........................70 Einstellung von Sattel und Lenker ......................71 Sattel ..............................
  • Page 68 Pflege des Akkus ........................... 89 VIII. Nutzung und Pflege des Elektromotors ....................89 Pflege des Controllers..........................89 Schaltpläne und Spezifikationen ....................... 90 Schaltplan des Everyway E-100 ......................90 Wichtigste technische Daten ........................91 Kundendienst ..............................92 Verschleißteile ............................92 Lösung häufiger Probleme......................... 92...
  • Page 69: Aufbau Der Elektrofahrräder

    Aufbau der Elektrofahrräder Aufbau des Everyway E-100 1. Reifen und Luftkammer 17. Kette 2. Felge 18. Schaltwerkschutz 3. Speichen 19. Kettenschaltung 4. Vordere Nabe mit Spannhebel 20. Hintere Nabe 5. Vordere Gabel 21. Ritzel 6. Vorderer Bremsarm 22. Seitenständer 7. Vorderes Schutzblech 23.
  • Page 70: Erste Fahrt Und Einstellungen

    Erste Fahrt und Einstellungen Nutzung der Sicherheitsvorrichtungen Beleuchtung Ihr Fahrrad ist mit der folgenden Beleuchtung ausgestattet: zwei Rückstrahlern (ein weißer im Scheinwerfer vorn und ein roter auf dem hinteren Schutzblech), einem Scheinwerfer vorn, einem Rücklicht und zwei weiteren, orangefarbenen Rückstrahlern je Felge zwischen den Speichen. Durch die reflektierenden Reifen sind Sie von der Seite besser zu sehen.
  • Page 71: Einstellung Von Sattel Und Lenker

    Einstellung von Sattel und Lenker Es ist wichtig, dass Sie Ihr Fahrrad passend zu Ihren Maßen einstellen. Sattel Öffnen Sie den Schnellspannhebel (siehe Absatz III "Reifen" zur Verwendung der Schnellspannung). Wenn Sie den Sattel auf die niedrigste Position einstellen: Vergewissern Sie sich, dass er kein Teil des Fahrrads wie z.
  • Page 72 Achten Sie darauf, dass Sie die markierte Mindesteinstecktiefe nicht überschreiten. Die Markierung darf während der Benutzung des Fahrrads niemals sichtbar sein. Ziehen Sie die Schraube am Schaftvorbau wieder fest und vergewissern Sie sich, dass die Position stimmt. Lösen Sie zur Einstellung der Neigung des Lenkers die auf dem Foto gekennzeichneten Zapfenschrauben am Vorbau mit einem 5-mm-Sechskantschlüssel, wählen Sie die Position und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
  • Page 73: Reifen

    III. Reifen Überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck. Die Fahrt mit unzureichend oder übermäßig aufgepumpten Reifen kann die Leistung beeinträchtigen, zu vorzeitiger Abnutzung führen, die Autonomie einschränken oder das Unfallrisiko erhöhen. Wenn an einem der Reifen eine starke Abnutzung oder Einkerbung sichtbar ist, sollten Sie ihn vor der Benutzung des Fahrrads ersetzen.
  • Page 74: Einstellung Der V-Brakes

    HINWEIS: • Bei Regen oder feuchtem Wetter verlängert sich der Bremsweg. In diesen Situationen wird empfohlen, früher zu bremsen. • In Kurven und beim Bremsen kann der Lenker die Reaktionszeit des Fahrers negativ beeinflussen. Einstellung der V-Brakes Die Bremsschuhe üben einen direkten Druck auf die Felge aus. Die Intensität des Drucks wird über einen Hebel gesteuert, der über ein Kabel mit der Bremse verbunden ist.
  • Page 75: Wechsel Der Bremsschuhe Und -Klötze

    • Stellen Sie die Symmetrie der Bremsarme ein (Ausgleich der Rückholfedern rechts und links). Mehr Spannung • Mittels eines Systems aus Mutter und Kontermutter auf der Höhe des Bremshebels lässt sich die Spannung des Kabels und somit die Bremskraft regeln, die abhängig von der Abnutzung der Bremsschuhe variiert.
  • Page 76: Abnutzung Der Felgen

    Abnutzung der Felgen Wie alle Verschleißteile muss auch die Felge regelmäßig kontrolliert werden. Die Felge kann an Stabilität verlieren und brechen, was zu Kontrollverlust und Stürzen führt. ACHTUNG: Es ist sehr wichtig, den Abnutzungszustand der Felgen zu kontrollieren. Wenn die Markierung bei Nutzung einer V-Brake unsichtbar wird, bedeutet dies, dass die Felge so abgenutzt ist, dass die Sicherheit nicht länger gewährleistet ist.
  • Page 77: Einstellung Der Zugspannung

    Einstellung der Zugspannung Nutzen Sie zur Einstellung des richtigen Ritzelwechsels die Stellschraube an der Gangschaltung oder am Griff. Über diese Schraube lässt sich die Spannung des Schaltzugs einstellen und die Schaltung wird je nach gewähltem Gang korrekt platziert. Einstellung der Kette Ihr Fahrrad ist mit einer externen Gangschaltung hinten ausgestattet;...
  • Page 78: Gepäckträger

    Gepäckträger Ihr Fahrrad wird mit einem Gepäckträger verkauft: Modell Größe des Fahrrads Gepäckträger XJ-26-LC174 26“ EVERYWAY E100 Er ist bereits über Ihrem Hinterrad befestigt. Die der Befestigung dienenden Teile müssen regelmäßig überprüft und mit einem Anzugsmoment von 4-6 Nm nachgezogen werden. Ihr Gepäckträger ist für eine Last von höchstens 25 kg ausgelegt;...
  • Page 79: Wartung

    Wartung Ihr Fahrrad benötigt zu Ihrer Sicherheit und zur Verlängerung seiner Lebensdauer regelmäßige Wartung. Es ist wichtig, die mechanischen Teile in regelmäßigen Abständen zu kontrollieren, um abgenutzte Teile oder solche mit Gebrauchsspuren ggf. ersetzen zu können. Bei einem Austausch von Teilen ist es wichtig, Original-Ersatzteile zu verwenden, damit Leistungsfähigkeit und Zuverlässigkeit des Fahrrads erhalten bleiben.
  • Page 80: Regelmäßige Kontrollen

    III. Regelmäßige Kontrollen Fester Sitz der Schrauben an Hebel, Kurbelarm, Pedalen und Lenkervorbau. Es gelten die folgenden Anzugsmomente: TEILE EMPFOHLENES BESONDERE HINWEISE ANZUGSMOMENT (Nm) Pedale am Kurbelarm 30 - 40 Gewinde schmieren Kurbelarm am Gehäuse 30 - 40 Gewinde schmieren Fester Sitz von 9 - 10 Lenkervorbau/Bügel...
  • Page 81 • Wechsel des Antriebs (Kette, Freilauf, Zahnkranz), • Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des Elektromotors, • Wechsel der Reifen, • Kontrolle der Abnutzung der Räder (Speichen, Felge), • Spannung der Speichen und/oder Korrektur der Verziehung der Räder, • Wechsel der Bremsschuhe oder -klötze, •...
  • Page 82: Tretunterstützung Und Akku

    Tretunterstützung und Akku Der Benutzer muss das Tretlager vorwärts drehen, um Unterstützung durch den Motor zu erhalten. Dies ist sehr wichtig für die Sicherheit. Dieses Elektrofahrrad bietet Unterstützung durch seinen Motor bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h. Danach schaltet sich der Motor ab. Sie können schneller fahren, müssen aber alle Kraft selbst aufbringen und werden durch den Motor nicht mehr unterstützt.
  • Page 83: Anzeige Des Ladestatus Des Akkus Auf Dem Led-Anzeiger

    Anzeige des Ladestatus des Akkus auf dem LED-Anzeiger Unter normalen Bedingungen aktivieren Sie die Stromversorgung und die vier LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus an. Wenn alle leuchten, ist der Akku voll geladen. Wenn die letzte LED blinkt, muss der Akku aufgeladen werden, bevor das Fahrrad genutzt werden kann. ANZEIGE LADEZUSTAND 4 LEDs leuchten...
  • Page 84: Handhabung Des Akkus

    Handhabung des Akkus Ablesen des Akkuladezustands Drücken Sie, um den Ladezustand zu erfahren, einmal die Akkuanzeigetaste auf der Oberseite Ihres Akkus. Die 5 LEDs leuchten auf, um den Ladezustand anzuzeigen, und erlöschen nach 4 Sekunden. ANZEIGE LADEZUSTAND ● ● ● ● ● 100 % ●...
  • Page 85: Einsetzen Und Entfernen Des Akkus

    Einsetzen und Entfernen des Akkus Der Akku befindet sich bei Elektrofahrrädern hinten unter dem Gepäckträger und ist direkt mit dem Steuergerät vorn verbunden. HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Bewegen der Batterie, dass der Schalter auf "Aus" steht. Schieben Sie den Akku für die Installation zunächst waagerecht die Schiene entlang, überprüfen Sie ihn durch Drücken auf seinen festen Sitz und verriegeln Sie ihn dann.
  • Page 86: Verwendung Des Ladegeräts

    ACHTUNG: Denken Sie, nachdem Sie den Akku aus dem Gepäckträger entnommen haben, daran, den Schlüssel abzuziehen und sicher aufzubewahren! III. Verwendung des Ladegeräts Lesen Sie vor dem Laden des Akkus das Handbuch sowie das des Ladegeräts, sofern sie Ihrem Fahrrad beiliegen.
  • Page 87: Ladevorgang

    • Es wird empfohlen, Kinder stets zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren; das Produkt ist kein Spielzeug. • Das dünne externe Kabel dieses Produkts kann nicht ersetzt werden; im Falle einer Beschädigung der Schnur muss das Produkt entsorgt werden.
  • Page 88: Autonomie Ihres Akkus

    Autonomie Ihres Akkus Nach dem Laden des Akkus sollte er vor der Verwendung 20 bis 30 Minuten ruhen. Die Autonomie Ihrer Batterie hängt von verschiedenen Faktoren ab: • Auswahl des Modus der Unterstützung • Gewicht des Benutzers • Höhenunterschied der Strecke •...
  • Page 89: Lebensdauer Der Akkus

    Lebensdauer der Akkus Die Leistung der Akkus kann abnehmen, wenn sie bereits sehr häufig aufgeladen wurden. Dies hängt davon ab, wie das Elektrofahrrad genutzt wird. Benutzte Akkus müssen im Laden oder an spezialisierten Sammelstellen abgegeben werden. Entsorgen Sie Ihren Akku am Ende seines Lebens auf keinen Fall in der Natur.
  • Page 90: Schaltpläne Und Spezifikationen

    Änderung der Geschwindigkeitsbegrenzung, sind ausdrücklich verboten und führen zu einem Verfall der Garantie Ihres Fahrrads. Schaltpläne und Spezifikationen Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Einzelhändler. Schaltplan des Everyway E-100...
  • Page 91: Wichtigste Technische Daten

    Wichtigste technische Daten Everyway E100 Gesamtgewicht: Benutzer + Last + Fahrrad 100 kg Gesamtgewicht: Benutzer + Last 76,2 kg Höchstgeschwindigkeit mit Unterstützung 25 km/h Autonomie * 30 bis 50 km Max. Leistung 250 W Motorantrieb Spannung 36 V Maximaler Geräuschpegel bei <...
  • Page 92: Kundendienst

    Kundendienst Verschleißteile Bei den verschiedenen Verschleißteilen handelt es sich um Standardausführungen. Ersetzen Sie abgenutzte und/oder auszutauschende Teile stets durch genau die gleichen Teile, die im Handel oder bei Ihrem Händler erhältlich sind. Lösung häufiger Probleme Versuchen Sie nicht, selbst auf elektrische Bauteile zuzugreifen oder sie zu reparieren. Wenden Sie sich an den nächsten Spezialisten, um eine Wartung von einer Fachperson durchführen zu lassen.
  • Page 93 6) Laden Sie den Akku gemäß den Anweisungen Handbuch regelmäßig auf. Wenn dies nicht hilft: Wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine qualifizierte Fachperson. Nach Anschließen des Ladegeräts 1) Problem mit der Steckdose 1) Inspizieren und reparieren Sie die leuchten die entsprechenden LEDs Wackelkontakt zwischen...
  • Page 94: Bemerkungen

    Bemerkungen...
  • Page 95 (Traducción de las instrucciones originales) ¡Enhorabuena por haber comprado la bicicleta con asistencia eléctrica (VAE) WAYSCRAL! Este manual incluye toda la información necesaria para un uso, montaje, ajuste y mantenimiento correctos de la bicicleta. Tómese el tiempo necesario para leer estas instrucciones con atención anterior de montarse y consérvelas durante la vida de la bicicleta.
  • Page 96 Condiciones de uso de esta bicicleta con asistencia eléctrica Esta bicicleta con asistencia eléctrica se ha diseñado para un uso urbano y periurbano, permite de desplazarse por la ciudad, la carretera o una superficie pavimentada donde los neumáticos siempre estén en contacto con el suelo. Está equipada con asistencia eléctrica en el pedaleo que facilita todos los desplazamientos diarios, para llegar más lejos y durante más tiempo.
  • Page 97 RECOMENDACIÓN: La bicicleta con asistencia eléctrica debe revisarse cada 6 meses por un profesional para garantizar el buen estado de funcionamiento y la seguridad de uso. Es responsabilidad del usuario asegurarse de que todos los componentes están en buen estado de funcionamiento anterior de usar. Elija un lugar seguro, lejos de la circulación para familiarizarse con su nueva bicicleta.
  • Page 98 Índice Índice ................................98 Estructura de las bicicletas con asistencia eléctrica ..................100 Estructura de Everyway E-100 ......................... 100 Primera salida y ajustes ..........................101 Instalación de los elementos de seguridad ..................... 101 Iluminación ............................101 Timbre ..............................101 Uso del casco ............................101 Ajuste del asiento y del manillar ......................
  • Page 99 Uso y mantenimiento del motor eléctrico ..................120 Mantenimiento del controlador ......................120 Diagrama eléctrico y características ......................121 Diagrama eléctrico de Everyway E-100 ....................121 Ficha técnica principal ..........................122 Servicio Postventa ............................123 Piezas de desgaste ........................... 123 Soluciones a problemas básicos ......................
  • Page 100: Estructura De Las Bicicletas Con Asistencia Eléctrica

    Estructura de las bicicletas con asistencia eléctrica Estructura de Everyway E-100 1. Neumático y cámara de aire 17. Cadena 2. Llanta 18. Protección de desviador 3. Radios 19. Desviador posterior 4. Cojinete anterior con palanca de ajuste 20. Cojinete posterior 5.
  • Page 101: Primera Salida Y Ajustes

    Primera salida y ajustes Instalación de los elementos de seguridad Iluminación Se incluye iluminación compuesta de dos catadioptres (uno blanco incluido en el luz anterior y uno rojo en el guardabarros posterior), un luz delantero, una luz posterior, dos catadioptres naranjas más situados en los radios de las ruedas.
  • Page 102: Ajuste Del Asiento Y Del Manillar

    Ajuste del asiento y del manillar Es importante adaptar los ajustes de la bicicleta a su morfología. Asiento Abrir el sistema de bloqueo rápido (ver apartado «C.III Pneumatiques» para la metodología de uso del bloqueo rápido). Si se ajusta el asiento en su posición más baja, compruebe que este no está en contacto con ningún componente de la bicicleta como, por ejemplo, el portaequipajes.
  • Page 103 Observe que no supera el punto de referencia mínimo de inserción. Este punto de referencia de inserción nunca debe ser visible cuando se usa la bicicleta. Volver a ajustar el tornillo del flotante comprobando la posición correcta de la potencia. Para ajustar la inclinación del manillar, aflojar los tornillos pivote de la potencia indicados en la foto inferior con una llave hexagonal de 5 mm, eligiendo la posición y volviendo a ajustar.
  • Page 104: Neumáticos

    III. Neumáticos Compruebe regularmente la presión de los neumáticos. Circular con los neumáticos poco inflados o desinflados puede perjudicar el rendimiento, provocar un desgaste prematuro, disminuir la autonomía o aumentar el riesgo de accidente. Si se detecta un desgaste importante o un corte en uno de los neumáticos, substitúyalo antes de utilizar la bicicleta.
  • Page 105: Ajuste De Los Frenos V-Brake

    ADVERTENCIAS: • en caso de lluvia o de clima húmedo, debe ampliarse la distancia de frenada. Se recomienda anticipar la frenada en una situación de este tipo. • En caso de giro y en las frenadas, el manillar puede influir negativamente en el tiempo de respuesta del ciclista.
  • Page 106: Cambio De Las Pastillas Y Barras De Frenos

    • Ajustar la simetría de los estribos, procediendo a equilibrar los resortes de refuerzo de los estribos derecho e izquierdo. Más tensión • Un sistema de tuerca y contratuerca situado en la palanca de freno permite ajustar la tensión del cable y, por tanto, la fuerza de frenada que variará con el paso del tiempo según el desgaste de las pastillas de freno.
  • Page 107: Desgaste De Las Llantas

    Desgaste de las llantas Como cualquier pieza de desgaste, la llanta debe someterse a un control regular. La llanta puede debilitarse y romperse generando una pérdida de control y una caída. ATENCIÓN: Es muy importante de compruebe el estado de desgaste de las llantas. Si el punto de referencia no es visible con un freno V-brake, significa que la llanta ha alcanzado su desgaste máximo para garantizar un uso seguro.
  • Page 108: Ajuste De La Tensión Del Cable

    Ajuste de la tensión del cable Parar ajustar un cambio de piñón correcto, utilice la rueda de ajuste presente en el desviador posterior o el puño. Esta rueda de ajuste permite ajustar la tensión del cable del desviador y permite colocar el desviador correctamente según la velocidad seleccionada.
  • Page 109: Portaequipajes

    Portaequipajes La bicicleta incluye un portaequipajes : Modelo Medida de la bicicleta Portaequipajes XJ-26-LC174 26“ EVERYWAY E100 Está instalado en la rueda posterior. Los elementos de fijación deben ajustarse y revisarse regularmente en un par de 4-6 Nm. El portaequipajes está diseñado para una carga máxima de 25 kg, pudiendo instalarse una silla infantil.
  • Page 110: Mantenimiento

    Mantenimiento Su bicicleta requiere de un mantenimiento regular para su seguridad, así como para aumentar su tiempo de vida útil. Es importante revisar los elementos mecánicos periódicamente con el fin de garantizar, en caso necesario, la substitución piezas usadas o con signos de desgaste. Para la substitución de los componentes es importante utilizar piezas de origen con el fin de mantener los rendimiento y la fiabilidad de la bicicleta.
  • Page 111: Revisiones Regulares

    III. Revisiones regulares El ajuste de la tornillería: palanca, manivela, pedales, potencias. Los pares de ajuste que se aplican son los siguientes: COMPONENTES PAR RECOMENDADO (Nm) CONSEJOS ESPECÍFICOS Pedales en manivelas 30 - 40 Engrasar el roscado Manivela en caja 30 - 40 Engrasar el roscado Ajuste de potencia/cimbra...
  • Page 112 Cada 3 años o 6.000 km: • Cambio de la transmisión (cadena, rueda libre, plato). • Comprobación del funcionamiento de la asistencia eléctrica. • Cambio de los neumáticos. • Control del desgaste de las ruedas (radios, llanta). • Tensión de los radios y/o compensación de ruedas. •...
  • Page 113: Asistencia En El Pedaleo Y Batería

    Asistencia en el pedaleo y batería El usuario debe girar los platos y las bielas hacia delante para disponer de asistencia motorizada. Es un aspecto de seguridad importante. Esta bicicleta con asistencia eléctrica ofrece una asistencia motorizada hasta una velocidad de 25 km/h. Por encima de esta velocidad, el motor e detiene. Puede ir más rápido, pero haciendo el esfuerzo usted mismo, sin asistencia eléctrica.
  • Page 114: Visualización De La Carga De La Batería En Pantalla Led

    Visualización de la carga de la batería en pantalla LED En condiciones normales, active la alimentación y los cuatro LED indicarán el nivel de carga de la batería. Cuando estén todos encendidos, significará que la carga está al máximo. Si el último parpadea, significará...
  • Page 115: Manipulación De La Batería

    Manipulación de la batería Lectura del nivel de carga en la batería Para saber el nivel de carga, presione una vez sobre el botón de carga situado encima de su batería. Loes 5 LED se encienden para indicar el estado de carga, y se apagan transcurridos 4 segundos. VISUALIZACIÓN NIVEL DE CARGA ●...
  • Page 116: Introducir/Retirar La Batería

    Introducir/retirar la batería La batería de las bicicletas eléctricas está instalada en el portaequipajes posterior, directamente conectada a la caja de control de la parte anterior. ADVERTENCIA: antes de manipular la batería, compruebe que el interruptor está en posición apagada. Para instalar la batería, primero deslice el bloque de batería por todo el rail horizontalmente y presione para comprobar que está...
  • Page 117: Uso Del Cargador

    ATENCIÓN: Recuerde que debe retirar la llave y debe conservarla en un lugar seguro después de retirar la batería del portaequipajes. III. Uso del cargador Antes de cargar la batería, lea el manual del usuario y el manual del cargador, si se incluyen con la bicicleta.
  • Page 118: Procedimiento De Recarga

    Procedimiento de recarga Si se dispone de una toma de corriente cerca de la bicicleta, puede recargar la batería directamente en la bicicleta sin soltarla. La toma de cargador está cubierta con un capuchón de plástico que se abre fácilmente para recargar la batería directamente. Retirar la batería puede ser la solución más práctica en lugares de difícil acceso o cuando la toma de corriente no está...
  • Page 119: Advertencias, Precauciones

    Advertencias, precauciones Se recomienda recargar las baterías con regularidad o después de cada uso. No hay efecto memoria en estas baterías. Para maximizar la duración de vida de su batería, se recomienda: • Evitar lugares de cálidos (temperatura de carga ideal 20°C) •...
  • Page 120: Uso Y Mantenimiento Del Motor Eléctrico

    ADVERTENCIA: • La duración de vida de la batería puede verse afectada en caso de un almacenaje prolongado sin recarga regular, tal y como se ha mencionado anteriormente. • No utilice ningún metal para conectar directamente dos polos de la batería, ya que puede provocar un cortocircuito.
  • Page 121: Diagrama Eléctrico Y Características

    Diagrama eléctrico y características Nos reservamos el derecho, sin previo aviso, de modificar este producto. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor. Diagrama eléctrico de Everyway E-100...
  • Page 122: Ficha Técnica Principal

    Ficha técnica principal Everyway E100 Peso máximo: Usuario + Carga + bicicleta 100 kg Peso máximo: Usuario + Carga 76,2 kg Velocidad máximo con asistencia 25 km/h Autonomía * 30 a 50 km Potencia máx. 250 W Motorización Tensión Ruido máximo en uso ** <...
  • Page 123: Servicio Postventa

    Servicio Postventa Piezas de desgaste Los diferentes elementos de desgaste son elementos estándar. Siempre deben substituirse las piezas usadas y/o cambiarlas por componentes idénticos en venta en tiendas o en su distribuidor. Soluciones a problemas básicos Nunca intente acceder o reparar un componente eléctrico usted mismo. Póngase en contacto con un especialista cualificado para que realice un mantenimiento adecuado.
  • Page 124 2) falso contacto entre la toma de 3) efectúe le carga en interiores. entrada del cargador y la toma Si las soluciones anteriores no sirven, eléctrica póngase contacto 3) la temperatura es demasiado baja. profesional cualificado. Tras una recarga de más de 4/5 horas, 1) la temperatura ambiente es de recargue batería...
  • Page 125: Notas

    Notas...
  • Page 126 (Traduzione delle istruzioni originali) Congratulazioni per l’acquisto della bicicletta a pedalata assistita (BPA) WAYSCRAL ! L’obiettivo di questo libretto è quello di fornire le informazioni necessarie all’uso coretto, alla regolazione e alla manutenzione della bicicletta. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di salire in sella e di conservarle per tutta la durata di vita della bicicletta, in quanto contengono importanti indicazioni di sicurezza e di manutenzione.
  • Page 127 Condizioni d’uso di questa bicicletta a pedalata assistita Questa bicicletta a pedalata assistita è realizzata per un uso urbano e periurbano, permette di spostarsi in città, su strada o su una superficie lastricata, su cui gli pneumatici sono sempre in contatto col suolo. È...
  • Page 128 N.B.: La bicicletta a pedalata assistita deve essere sottoposta a revisione ogni 6 mesi da parte di un professionista che ne garantisca il corretto funzionamento e la sicurezza. Spetta all’utente assicurarsi che tutti i componenti siano in buono stato di funzionamento prima dell’uso.
  • Page 129 Sommario Sommario ..............................129 Struttura delle biciclette a pedalata assistita ....................131 Struttura della Everyway E-100 ....................... 131 Primo avvio e regolazioni ..........................132 Avvio degli elementi di sicurezza ......................132 Luci ..............................132 Campanello ............................132 Uso del casco ............................132 Regolazione della sella e del manubrio ....................
  • Page 130 Utilizzo e manutenzione del motore elettrico ..................151 Manutenzione del controllore ........................ 151 Diagramma elettrico e specifiche tecniche ..................... 152 Diagramma elettrico dell’Everyway E-100 ..................152 Scheda tecnica principale ........................153 SAV ................................154 Pezzi soggetti a usura ..........................154 Risoluzione dei problemi di base ......................
  • Page 131: Struttura Delle Biciclette A Pedalata Assistita

    Struttura delle biciclette a pedalata assistita Struttura della Everyway E-100 1. Pneumatico e camera d’aria 17. Catena 2. Cerchio 18. Protezione del deragliatore 3. Raggi 19. Deragliatore posteriore 4. Mozzo anteriore con leva di serraggio 20. Mozzo posteriore 5. Forcella anteriore 21.
  • Page 132: Primo Avvio E Regolazioni

    Primo avvio e regolazioni Avvio degli elementi di sicurezza Luci Sono fornite delle luci, composte da due catadiottri (uno bianco incluso nel faro anteriore e uno rosso fissato sul parafango posteriore), un faro anteriore, una luce posteriore, due altri catadiottri arancioni posizionati tra i raggi delle ruote.
  • Page 133: Regolazione Della Sella E Del Manubrio

    Regolazione della sella e del manubrio È importante regolare la bicicletta in base alla propria corporatura. Sella Aprire il sistema di blocco rapido (vedere il paragrafo “III Pneumatici” per la metodologia d’uso del blocco rapido). Durante la regolazione della sella nella sua posizione più bassa, ci si deve assicurare che questa non tocchi nessun componente della bicicletta come ad esempio il portabagagli.
  • Page 134 Non superate il punto di riferimento minimo di inserimento. Questo riferimento non deve essere mai visibile durante l’uso della bicicletta. Riavvitare la vite del piantone assicurandosi della posizione corretta della potenza. Per regolare l’inclinazione del manubrio, allentare le viti principali della potenza indicate nella foto sotto con una bregola di 5 mm, scegliere la posizione e riavvitare.
  • Page 135: Pneumatici

    III. Pneumatici Verificare regolarmente la pressione degli pneumatici. Usare la bicicletta con pneumatici non gonfi a sufficienza o troppo gonfi può nuocere al rendimento, provocare un’usura prematura, diminuire l’autonomia o aumentare i rischi di un incidente. Se è visibile un’usura importante o un taglio su uno pneumatico, si prega di sostituirlo prima di usare la bicicletta.
  • Page 136: Regolazione Dei Freni V-Brake

    N.B.: • In caso di pioggia o tempo umido, le distanze frenanti si allungano. Si raccomanda di anticipare il frenaggio in queste situazioni. • In caso di virata e frenata, il manubrio può avere un’influenza negativa sul tempo di risposta del ciclista. Regolazione dei freni V-brake I pattini esercitano una pressione diretta sul cerchio della ruota.
  • Page 137: Sostituzione Dei Pattini E Delle Staffe Dei Freni

    • Regolare la simmetria delle staffe, equilibrando le molle di richiamo delle staffe di destra e di sinistra. Più tensione • Un sistema di dado e controdado al livello della leva del freno permette di regolare la pressione del cavo e quindi la forza frenante che varierà col tempo in base all’usura dei pattini dei freni. Sostituzione dei pattini e delle staffe dei freni Freno V-brake Svitare i pattini tramite una brugola di 5 mm.
  • Page 138: Usura Dei Cerchi

    Usura dei cerchi Come qualsiasi pezzo soggetto a usura, il cerchio deve essere sottoposto a un controllo regolare. Il cerchio può indebolirsi e rompersi, causando una perdita di controllo o una caduta. N.B.: è importante verificare lo stato di usura dei cerchi. Se il punto di riferimento non è...
  • Page 139: Regolazione Della Pressione Del Cavo

    Regolazione della pressione del cavo Per regolare il cambio del pignone, utilizzare la rotella presente sul deragliatore posteriore. Questa rotella permette di regolare la pressione del cavo del deragliatore e permette di posizionare il deragliatore correttamente in base alla marcia scelta. Regolazione della catena La bicicletta è...
  • Page 140: Portabagagli

    Portabagagli La bicicletta è venduta con un portabagagli: Modello Grandezza bicicletta Portabagagli XJ-26-LC174 26“ EVERYWAY E100 Questo è già fissato sopra la ruota posteriore. Gli elementi di fissaggio devono essere avvitati e verificati regolarmente nella coppia di 4-6 Nm. Il portabagagli è stato creato per sostenere un peso di massimo 25 kg;...
  • Page 141: Manutenzione

    Manutenzione Questa bicicletta deve essere sottoposta a una manutenzione regolare sia per la sicurezza sia per aumentarne la durata di vita. È importante controllare regolarmente gli elementi meccanici per garantire la sostituzione dei pezzi usurati o che presentino tracce di usura. Al momento della sostituzione di un componente, è...
  • Page 142: Controlli Regolari

    III. Controlli regolari Il serraggio della bulloneria: leva, manovella, pedali, potenze. Le coppie di serraggio da applicare sono le seguenti: COMPOSANTS COUPLE PRECONISE (Nm) CONSIGNES PARTICULIERES Pedali sulle manovelle 30 - 40 Lubrificare le filettature Manovella sulla scocca 30 - 40 Lubrificare le filettature Serraggio di potenza/telaio 9 - 10...
  • Page 143 Ogni 3 anni o dopo 6000 km: • Sostituzione della trasmissione (catena, ruota libera, guarnitura), • Verifica del funzionamento di assistenza elettrica, • Sostituzione degli pneumatici, • Controllo dell’usura delle ruote (raggi, cerchio), • Pressione dei raggi e/o allineamento delle ruote, •...
  • Page 144: Assistenza Alla Pedalata E Batteria

    Assistenza alla pedalata e batteria Il ciclista deve far girare i pedali in avanti per beneficiare dell’assistenza motorizzata. Si tratta di un aspetto di sicurezza importante. Questa bicicletta ad assistenza elettrica fornisce un’assistenza motorizzata fino a una velocità di 25 km/h. Oltre, il motore si spegnerà. È possibile andare più veloce, ma tramite un maggiore sforzo e senza assistenza elettrica.
  • Page 145: Visualizzazione Della Carica Della Batteria Sul Display Led

    Visualizzazione della carica della batteria sul display LED In condizioni normali, attivare l’alimentazione i quattro LED indicheranno il livello di carica della batteria. Quando sono tutti accesi, allora la carica è al suo massimo. Se l’ultimo lampeggia, la batteria deve essere ricaricata immediatamente prima dell’uso della bicicletta. VISUALIZZAZIONE LIVELLO DI CARICA 4 LED accesi...
  • Page 146: Manipolazione Della Batteria

    Manipolazione della batteria Lettura del livello di carica sulla batteria Per conoscere il livello di carica premere una volta il tasto di carica situato sulla parte superiore della batteria. I 5 LED si accendono per indicare lo stato di carica e poi si spengono dopo 4 secondi. DISPLAY LIVELLO DI CARICA ●...
  • Page 147: Inserire/Togliere La Batteria

    Inserire/Togliere la batteria La batteria sulle biciclette elettriche si trova sul portabagagli posteriore; è collegata direttamente all’unità di controllo anteriore. N.B.: Prima di maneggiare la batteria, assicurarsi che l’interruttore sia in posizione spenta. Per installare la batteria, far scivolare orizzontalmente il blocco batteria lungo il binario, peremere per assicurarsi che sia posizionato correttamente e poi bloccarlo.
  • Page 148: Utilizzo Del Caricabatteria

    N.B.: Si prega di ricordarsi di togliere la chiave e di conservarla in sicurezza dopo aver tolto la batteria dal portabagagli! III. Utilizzo del caricabatteria Prima di caricare la batteria, si prega di leggere il libretto delle istruzioni e il libretto del caricabatteria, se sono forniti con la bicicletta.
  • Page 149: Procedura Di Ricarica

    • Il cavo flessibile esterno di questo prodotto non può essere sostituito; in caso di danneggiamento del cavo, si consiglia di disfarsene. • A fine vita, consegnare il prodotto a un centro di smaltimento dei rifiuti. Procedura di ricarica Se una presa della corrente è disponibile vicino alla bicicletta, è possibile ricaricare la batteria direttamente sulla bicicletta senza staccarla.
  • Page 150: Avvertenze E Precauzioni

    Avvertenze e precauzioni Si raccomanda di ricaricare le batterie regolarmente o dopo qualsiasi utilizzo. Non c’è un effetto memoria su queste batterie. Per massimizzarne la durata di vita, si consiglia: • Di evitare gli ambienti caldi (temperatura di carica ideale 20°C) •...
  • Page 151: Utilizzo E Manutenzione Del Motore Elettrico

    AVVISO: • La durata di vita della batteria può ridursi in caso di conservazione prolungata senza ricarica regolare, come menzionato in precedenza. • Non utilizzate metalli per collegare direttamente due poli della batteria, poiché in questo modo si potrebbe generare un cortocircuito. •...
  • Page 152: Diagramma Elettrico E Specifiche Tecniche

    Diagramma elettrico e specifiche tecniche Ci riserviamo il diritto, senza preavviso, di modificare questo prodotto. Per informazioni aggiuntive contattare il proprio rivenditore. Diagramma elettrico dell’Everyway E-100...
  • Page 153: Scheda Tecnica Principale

    Scheda tecnica principale Everyway E100 Peso massimo: Ciclista + Carico + bicicletta 100 kg Peso massimo: Ciclista + Carico 76,2 kg Velocità massima con assistenza 25 km/h Autonomia * Da 30 a 50 km Potenza massima 250 W Motorizzazione Tensione Rumore massimo durante l’uso ** <...
  • Page 154: Sav

    Pezzi soggetti a usura I vari elementi soggetti a usura sono elementi standard. Sostituire sempre i pezzi usurati e/o da sostituire con componenti identici e in vendita in commercio o presso il proprio rivenditore. Risoluzione dei problemi di base Non provare ad accedere o a riparire un componente elettrico autonomamente. Contattare lo specialistsa più...
  • Page 155 Dopo aver collegato il caricabatteria, i 1) problema con la presa elettrica 1) controllare e riparare la presa LED di carica non si accendono. 2) falso contatto tra la presa d’ingresso elettrica del caricabatteria e la presa elettrica. 2) controllare e inserire fino in fondo la 3) la temperatura è...
  • Page 156: Note

    Note...
  • Page 157 (Vertaling van de originele instructies) Gefeliciteerd met uw aankoop van deze fiets met elektrische ondersteuning (FEO) van WAYSCRAL! Het doel van deze handleiding is u de vereiste informatie voor een goed gebruik, afstelling en onderhoud van uw fiets te geven.
  • Page 158 Gebruiksvoorwaarden van deze fiets met elektrische ondersteuning Deze fiets met elektrische ondersteuning werd ontworpen voor een gebruik in de stad of de randstad. Hij laat toe zich te verplaatsen in de stad, op straat of op een geplaveide oppervlakte waar de wielen altijd in contact met de grond blijven.
  • Page 159 AANBEVELING: Uw fiets moet om de 6 maanden worden nagekeken door een professional om zeker te zijn van de goede staat van werking en van de gebruiksveiligheid. De gebruiker is verantwoordelijk voor de goede staat van werking van alle onderdelen voordat de fiets wordt gebruikt.
  • Page 160 Inhoud Inhoud ................................160 Structuur van de fiets met elektrische ondersteuning ................162 Structuur van de Everyway E-100 ......................162 Eerste ingebruikneming en afstellingen ...................... 163 Aanbrengen van de veiligheidselementen ....................163 Verlichting ............................163 Bel................................ 163 Het dragen van de helm ........................163 Afstelling van het zadel en het stuur .......................
  • Page 161 Gebruik en onderhoud van de elektrische motor ................182 Onderhoud van de controller ........................182 Elektrische diagram en specificaties ....................... 183 Elektrisch diagram van de Everyway E-100 ..................183 Voornaamste technische fiche ........................ 184 DIENST NA VERKOOP ........................... 185 Slijtstukken .............................. 185 Oplossing van de basisproblemen ......................
  • Page 162: Structuur Van De Fiets Met Elektrische Ondersteuning

    Structuur van de fiets met elektrische ondersteuning Structuur van de Everyway E-100 1. Band en binnenband 17. Ketting 2. Velg 18. Bescherming van de derailleur 3. Spaken 19. Derailleur achteraan 4. Voornaaf met spanhendel 20. Achternaaf 5. Voorvork 21. Tandwielen 6.
  • Page 163: Eerste Ingebruikneming En Afstellingen

    Eerste ingebruikneming en afstellingen Aanbrengen van de veiligheidselementen Verlichting De verlichting wordt u meegeleverd, het gaat om twee reflectoren (een witte begrepen in de koplamp en een rode bevestigd op het spatbord achteraan) , e e n koplamp, een achterlicht, twee andere oranje reflectoren aangebracht tussen de wielspaken.
  • Page 164: Afstelling Van Het Zadel En Het Stuur

    Afstelling van het zadel en het stuur Het is belangrijk dat uw fiets wordt afgesteld op uw lichaamsbouw. Zadel Open het snelblokkeersysteem (zie paragraaf III “Banden” voor de gebruiksmethodologie van het snelblokkeersysteem). Tijdens de afstelling van het zadel op de laagste positie zorgt u ervoor dat dit geen enkel onderdeel van de fiets, zoals bijvoorbeeld de bagagedrager, raakt.
  • Page 165 Let erop dat het minimale invoegmerkteken niet wordt overschreden. Dit invoegmerkteken mag nooit zichtbaar zijn wanneer u met de fiets rijdt. Span de plunjerschroef opnieuw aan, waarbij u let op de correcte positie van de stuurpen. Om de stuurhelling af te stellen draait u de scharnierschroeven van de stuurpen los zoals aangegeven op onderstaande foto met een inbussleutel van 5 mm, kies de positie en draai ze opnieuw vast.
  • Page 166: Banden

    III. Banden Kijk geregeld de bandenspanning na. Rijden met onvoldoende opgeblazen of te erg opgeblazen banden kan het rendement doen zakken, een voortijdige slijtage veroorzaken, beschadigingen ter hoogte van de velg veroorzaken, de autonomie verlagen of het risico op ongevallen vergroten. Wanneer een aanzienlijke schade of een inkeping zichtbaar is op de banden, vervangt u ze voordat u met de fiets rijdt.
  • Page 167: Afstelling Van De V-Brake-Remmen

    WAARSCHUWINGEN: • Bij regen of vochtig weer zijn de remafstanden langer. Het wordt aanbevolen om in een dergelijke situatie te anticiperen op het remmen. • In bochten en bij het afremmen kan het stuur een negatieve invloed hebben op de responstijd van de fietser. Afstelling van de V-brake-remmen De remblokjes oefenen een rechtstreekse druk uit op wielvelgen.
  • Page 168: Vervanging Van De Remschoenen En De Remblokken

    • Regel de symmetrie van de blokjes door de terugstelveren van de linker- en de rechterblokjes uit te balanceren. . Meer druk • Met een systeem van moer en tegenmoer ter hoogte van de remgreep kunt u de kabelspanning regelen en dus ook de remkracht die in de tijd zal variëren in functie van de slijtage van de remblokjes.
  • Page 169: Slijtage Van De Velgen

    Slijtage van de velgen Net als elk ander onderdeel moet de velg geregeld worden gecontroleerd. De velg kan aftakelen en breken, en zo controleverlies over het stuur en een val veroorzaken. OPGEPAST: Het is erg belangrijk dat de slijtagestaat van de velgen wordt nagekeken. Wanneer het merkteken onzichtbaar wordt bij een V_brake, dan betekent dit dat de velg zijn maximale slijtage voor een veilig gebruik heeft bereikt.
  • Page 170: Afstelling Van De Kettingspanning

    Afstelling van de kettingspanning Om een verandering van de krans correct te doen, gebruikt u het wieltje op de derailleur achteraan. Met dit wieltje kunt u de kabelspanning van de derailleur regelen en de derailleur correct positioneren afhankelijk van de gekozen snelheid. Afstelling van de ketting Uw fiets is uitgerust met een externe derailleur achteraan, de ketting wordt automatisch aangespannen.
  • Page 171: Bagagedrager

    Bagagedrager Uw fiets wordt verkocht met een bagagedrager: Model Grootte fiets Bagagedrager XJ-26-LC174 26“ EVERYWAY E100 Hij werd al bevestigd boven uw achterwiel. De bevestigingselementen moeten worden aangespannen en geregeld worden nagekeken op een koppel van 4 - 6 Nm. Uw bagagedrager werd ontworpen voor een maximale belasting van 25 kg, er kan ook een kinderstoel op worden bevestigd.
  • Page 172: Onderhoud

    Onderhoud Voor uw veiligheid, maar ook om zijn levensduur te verlengen moet uw fiets geregeld worden onderhouden. Het is belangrijk dat de mechanische onderdelen periodiek worden gecontroleerd om in voorkomend geval de versleten onderdelen of onderdelen met slijtagesporen te vervangen. Tijdens een vervanging van onderdelen is het belangrijk dat originele stukken worden gebruikt om de prestaties en de betrouwbaarheid van de fiets te bewaren.
  • Page 173: Geregelde Controles

    III. Geregelde controles Het aandraaien van de bouten: greep, commandeur, pedalen, stuurpen. De toe te passen aanspankoppels zijn de volgende: ONDERDELEN VOORGESCHREVEN KOPPEL BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN (Nm) Pedalen op cranks 30 – 40 De schroefdraden smeren Crank op kast 30 – 40 De schroefdraden smeren Aanspannen van stuurpen 9 –...
  • Page 174 Om de 3 jaar of 6000 km: • Vervanging van de transmissie (ketting, vrijloop, kettingblad), • Nazicht van de werking van de elektrische ondersteuning, • Vervanging van de banden, • Controle van de slijtage van de wielen (spaken, velg), • Spanning van de spaken en/of uitlijnen van de wielen, •...
  • Page 175: Ondersteuning Van Het Trappen En Batterij

    Ondersteuning van het trappen en batterij De gebruiker moet de crank set naar voor draaien om te genieten van de gemotoriseerde ondersteuning. Het gaat om een belangrijk veiligheidsaspect. Deze e-bike levert een gemotoriseerde bijstand tot een snelheid van 25 km/h. Hierboven zal de motor stilvallen. U kunt sneller rijden, maar u moet dit doen met eigen inspanning, zonder elektrische assistentie.
  • Page 176: Weergave Van De Batterijlading Op Het Led-Scherm

    Weergave van de batterijlading op het led-scherm In normale omstandigheden activeert u de voeding en de vier leds zullen het batterijniveau tonen. Wanneer ze allemaal branden, betekent dit dat de lading maximaal is. Wanneer de laatste brandt, betekent dit dat de batterij onmiddellijk moet worden opgeladen voordat u de fiets gebruikt. WEERGAVE LAADNIVEAU 4 brandende leds...
  • Page 177: Bediening Van De Batterij

    Bediening van de batterij Aflezing van het laadniveau van de batterij Om uw laadniveau te kennen drukt u eenmaal op de laadknop bovenaan uw batterij. De 5 leds gaan branden om de laadstatus te geven, en doven na verloop van 4 seconden. WEERGAVE LAADNIVEAU ●...
  • Page 178: De Batterij Insteken/Verwijderen

    De batterij insteken/verwijderen De batterij wordt op elektrische fietsen op de bagagedrager achteraan geplaatst. Ze wordt rechtstreeks met de bedieningskast vooraan verbonden. VERWITTIGING: Alvorens de batterij te bedienen moet u nagaan of de schakelaar op uit staat. Om de batterij aan te brengen moet u eerst het batterijblok horizontaal langsheen de rail schuiven en drukken om er zeker van te zijn dat het op zijn plaats zit en daarna vergrendelt u het.
  • Page 179: Gebruik Van De Lader

    OPGEPAST: Vergeet niet de sleutel weg te nemen en veilig op te bergen, nadat u de batterij van de bagagedrager hebt verwijderd! III. Gebruik van de lader Alvorens de batterij te laden vragen wij de gebruikershandleiding en de laadhandleiding te lezen indien u ze samen met uw fiets hebt gekregen.
  • Page 180: Laadprocedure

    • De soepele externe kabel van dit product mag niet worden vervangen; na beschadiging van de kabel moet het product worden geloosd. • Op zijn levenseind brengt u het product naar een recyclingcenter. Laadprocedure Wanneer er een stopcontact in de buurt van uw fiets aanwezig is, kunt u de batterij rechtstreeks op de fiets opladen zonder ze te verwijderen.
  • Page 181: Voorzichtigheid, Voorzorgen

    • De geleverde trapinspanning • De start- en stopfrequentie • De buitentemperatuur Voorzichtigheid, voorzorgen Het is aan te raden de batterijen op geregelde wijze, of na elk gebruik te laden. Er is geen effect op het geheugen van deze batterijen. Om de levensduur van uw batterij te maximaliseren, wordt aangeraden: •...
  • Page 182: Gebruik En Onderhoud Van De Elektrische Motor

    AANBEVELING: Wanneer de fiets niet frequent tijdens een bepaalde periode werd gebruikt, moet de batterij elke maand worden geladen. De batterijkast moet worden bewaard in een droge plaats op een temperatuur tussen 5 en 35°C. WAARSCHUWING: • De levensduur van de batterij kan worden beperkt indien ze voor lange tijd wordt opgeslagen en niet geregeld wordt geladen zoals hierboven vermeld.
  • Page 183: Elektrische Diagram En Specificaties

    Elektrische diagram en specificaties Wij behouden ons het recht voor, zonder voorafgaandelijke kennisgeving, dit product te wijzigen. Voor bijkomende inlichtingen gelieve uw detailhandelaar te contacteren. Elektrisch diagram van de Everyway E-100...
  • Page 184: Voornaamste Technische Fiche

    Voornaamste technische fiche Everyway E100 Maximumgewicht: Gebruiker + Lading + Fiets 100 kg Maximumgewicht: Gebruiker + Lading 76,2 kg Maximale snelheid met ondersteuning 25 km/h Autonomie * 30 à 50 km Max. vermogen 250 W Motorisering Spanning Maximaal Gebruikslawaai ** <...
  • Page 185: Dienst Na Verkoop

    DIENST NA VERKOOP Slijtstukken De verschillende slijtstukken zijn standaardelementen. De versleten en/of te vervangen stukken altijd vervangen door identieke onderdelen die te koop zijn in de handel of bij uw verdeler. Oplossing van de basisproblemen Probeer geen toegang te krijgen tot een elektrisch onderdeel of het zelf te herstellen. Contacteer de dichtstbijzijnde specialist voor een onderhoud door een gekwalificeerde persoon.
  • Page 186 Na de inschakeling van de lader gaan probleem 1) inspecteer de elektriciteitsstekker de laadleds niet branden. elektriciteitsstekker en repareer ze vals contact tussen 2) inspecteer de stekker en steek ze ingangsstekker van de lader en de helemaal in elektriciteitsstekker 3) voer de lading binnen uit. 3) de temperatuur is te laag.
  • Page 187: Opmerkingen

    Opmerkingen...
  • Page 188 (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Dziękujemy i gratulujemy zakupu roweru elektrycznego WAYSCRAL! Celem niniejszej instrukcji jest dostarczenie Ci informacji potrzebnych do zapewnienia właściwego użytkowania, montażu, regulacji i konserwacji roweru. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją przez cały okres użytkowania roweru.
  • Page 189 Warunki użytkowania roweru wspomaganego elektrycznie Rower jest przeznaczony do użytku miejskiego i podmiejskiego, pozwala na przemieszczanie się po mieście, po drodze lub po utwardzonej nawierzchni tam, gdzie opony mają kontakt z podłożem. Jest on wyposażony w elektryczny pedał wspomagający, który ułatwi Ci codzienne poruszanie się. Będziesz mógł...
  • Page 190 ZALECENIE: Stan roweru elektrycznego powinien być sprawdzany co 6 miesięcy przez specjalistę, aby upewnić się, że jest on w dobrym stanie technicznym i że jest bezpieczny w użytkowaniu. Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się, że wszystkie komponenty są w dobrym stanie technicznym przed użyciem roweru. Wybierz bezpieczne miejsce, z dala od ruchu drogowego, aby przetestować...
  • Page 191 Spis treści Spis treści ..............................191 Konstrukcja roweru ze wspomaganiem elektrycznym ................193 Konstrukcja Everyway E-100 ........................193 Pierwsze uruchomienie i ustawienia ......................194 Instalacja elementów zabezpieczających ....................194 Oświetlenie ............................194 Dzwonek .............................. 194 Kask ..............................194 Regulacja siodełka i kierownicy ....................... 195 Siodełko ...............................
  • Page 192 VIII. Eksploatacja i konserwacja silnika elektrycznego ................213 Konserwacja sterownika.......................... 213 Schemat elektryczny i specyfikacje techniczne ..................214 Schemat elektryczny Everyway E-100 ....................214 Główna karta danych technicznych ......................215 Obsługa posprzedażowa ..........................216 Części zużywalne ............................. 216 Rozwiązywanie podstawowych problemów ................... 216...
  • Page 193: Konstrukcja Roweru Ze Wspomaganiem Elektrycznym

    Konstrukcja roweru ze wspomaganiem elektrycznym Konstrukcja Everyway E-100 1. Opona i dętka 17. Łańcuch 2. Felga 18. Zabezpieczenie przerzutki 3. Szprychy 19. Przerzutka tylna 4. Piasta przednia z dźwignią zaciskową 20. Piasta tylna 5. Przedni widelec 21. Zębatka 6. Zacisk hamulca przedniego 22.
  • Page 194: Pierwsze Uruchomienie I Ustawienia

    Pierwsze uruchomienie i ustawienia Instalacja elementów zabezpieczających Oświetlenie Oświetlenie jest zapewnione. Składa się ono z dwóch reflektorów (białego, umieszczonego z przodu i czerwonego z tyłu, umieszczonego na błotniku), światła przedniego, światła tylnego, dwóch świateł pomarańczowych, umieszczonych pomiędzy szprychami na kołach. Obecność opon odblaskowych pozwala być...
  • Page 195: Regulacja Siodełka I Kierownicy

    Regulacja siodełka i kierownicy Ważne jest, aby dostosować ustawienia roweru do kształtu ciała. Siodełko Otwórz system szybkiego zwalniania (patrz paragraf „III Pneumatiques”, aby uzyskać informacje na temat sposobu szybkiego zwalniania). Podczas regulacji siedzenia w najniższej pozycji, upewnij się, że nie dotyka on żadnego elementu roweru, takiego jak np.
  • Page 196 Uważaj, aby nie przekroczyć oznakowania minimalnego poziomu. Znak ten nie powinien być nigdy widoczny podczas jazdy na rowerze. Dokręć śrubę mostka rowerowego, upewniając się, że znajduje się on we właściwej pozycji. W celu wyregulowania nachylenie kierownicy należy poluzować śrubę obrotową wspornika, wskazanego na rysunku poniżej, za pomocą...
  • Page 197: Opony Pneumatyczne

    III. Opony pneumatyczne Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach. Jazda z oponami niedopompowanymi lub nadmiernie napompowanymi może wpłynąć na osiągi, spowodować przedwczesne zużycie, uszkodzenie felgi, zmniejszyć komfort jazdy lub zwiększyć ryzyko wypadków. W przypadku znacznego zużycia opon należy je wymienić przed jazdą na rowerze. Zakres ciśnienia podany jest przez producenta na ścianie bocznej opony.
  • Page 198: Regulacja Hamulców V-Brake

    OSTRZEŻENIE: • W przypadku deszczu lub mżawki czas hamowania jest dłuższy i zaleca się wcześniejsze przewidywanie hamowania w takiej sytuacji. • Podczas skręcania i hamowania kierownica może mieć negatywny wpływ na czas reakcji rowerzysty. Regulacja hamulców V-brake Płytki wywierają nacisk bezpośrednio na felgi koła. Natężenie ciśnienia jest kontrolowane za pomocą dźwigni połączonej linką...
  • Page 199: Wymiana Klocków Hamulcowych I Płytek Ciernych

    • Wyregulować symetrię zacisków, równoważąc sprężyny prawego i lewego zacisku. • Nakrętka i nakrętka zabezpieczająca na dźwigni hamulca umożliwiają regulację naciągu liny, a tym samym siły hamowania, która z czasem będzie się zmieniać w zależności od zużycia klocków hamulcowych. Wymiana klocków hamulcowych i płytek ciernych Hamulec V-brake Odkręcić...
  • Page 200: Zużycie Felg

    Zużycie felg Jak w przypadku każdej części zużywalnej, stan felg musi być regularnie sprawdzany. Felga może ulec osłabieniu i pęknięciu, co może z kolei prowadzić do utraty kontroli i upadku. UWAGA: Bardzo ważne jest, aby sprawdzić stan zużycia felg. Jeśli znacznik staje się niewidoczny przy użyciu hamulca V-brake, oznacza to, że felga osiągnęła swoje maksymalne zużycie dla bezpiecznego użytkowania roweru.
  • Page 201: Regulacja Naciągu Linki

    Regulacja naciągu linki Aby wyregulować zębatkę, należy użyć pokrętła na przerzutce tylnej. Pokrętło to służy do regulacji naciągu linki przerzutki oraz umożliwia prawidłowe ustawienie przerzutki zgodnie z wybraną prędkością. Regulacja łańcucha Rower posiada zewnętrzną przerzutkę tylną, łańcuch jest automatycznie napinany. Wymiana łańcucha Ponieważ...
  • Page 202: Bagażnik

    Bagażnik Rower jest sprzedawany z bagażnikiem: Model Rozmiar roweru Bagażnik XJ-26-LC174 26“ EVERYWAY E100 Jest on już zamontowany nad tylnym kołem. Elementy złączy muszą być dokręcone i regularnie sprawdzane pod kątem momentu obrotowego 4 - 6 Nm. Bagażnik przeznaczony jest do maksymalnego obciążenia 25 kg, istnieje możliwość...
  • Page 203: Konserwacja

    Konserwacja Rower wymaga regularnej konserwacji dla Twojego bezpieczeństwa, ale również w celu zwiększenia jego żywotności. Ważne jest okresowe sprawdzanie elementów mechanicznych w celu ewentualnej wymiany zużytych części. Należy używać oryginalnych części, aby zachować wydajność i niezawodność roweru. Należy upewnić się, że stosowane są odpowiednie części zamienne do opon, dętek, elementów przenoszenia napędu i różnych elementów układu hamulcowego.
  • Page 204: Regularne Kontrole

    III. Regularne kontrole Dokręcanie śrub i nakrętek: dźwignia, korba, pedały, mostek rowerowy. Wymagane momenty dociskowe są następujące: KOMPONENTY ZALECANY MOMENT (Nm) SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE Pedały na wale korbowym 30 - 40 Nasmarować gwinty Uchwyt korby na obudowie 30 - 40 Nasmarować gwinty Dokręcenie mostka/kierownicy 9 - 10 Nachylenie mostka...
  • Page 205 Co 3 lata lub 6000 km: • Wymiana przekładni (łańcuch, wolne koło, tarcza łańcuchowa), • Sprawdzić działanie wspomagania elektrycznego, • Wymiana opon, • Kontrola zużycia kół (szprychy, felgi), • Ciśnienie i/lub regulacja kół, • Wymiana płytek ciernych hamulców, • Kontrola funkcji elektrycznych.
  • Page 206: Wspomaganie Pedałowania I Bateria

    Wspomaganie pedałowania i bateria W celu uruchomienia wspomagania elektrycznego, należy ustawić suport pedałów w pozycji przedniej. Jest to ważny aspekt bezpieczeństwa. Rower wspomagany elektrycznie zapewnia wspomaganie silnikowe do prędkości 25 km/h. Po przekroczeniu tej prędkości silnik się wyłącza. Możesz jechać szybciej, ale będziesz musiał...
  • Page 207: Wskaźnik Naładowania Baterii Na Wyświetlaczu Led

    Wskaźnik naładowania baterii na wyświetlaczu LED W normalnych warunkach należy włączyć zasilanie, a cztery diody LED wskażą poziom naładowania baterii. Kiedy wszystkie diody są włączone, oznacza to maksymalne naładowanie. Jeśli miga jedna dioda, oznacza to, że baterię należy naładować bezpośrednio przed jazdą na rowerze. WYŚWIETLACZ STATUS ŁADOWANIA 4 świecące diody LED...
  • Page 208: Obsługa Baterii

    Obsługa baterii Odczyt poziomu naładowania baterii Aby sprawdzić poziom naładowania baterii, naciśnij raz przycisk ładowania w górnej części baterii. 5 diod LED świeci się, sygnalizując stan naładowania, a następnie gaśnie po 4 sekundach. WYŚWIETLACZ STATUS ŁADOWANIA ●●●●● 100% ●●●●◌ ●●●◌◌ ●●◌◌◌...
  • Page 209: Wkładanie/Wyjmowanie Baterii

    Wkładanie/wyjmowanie baterii Bateria w rowerach elektrycznych jest umieszczona na tylnym bagażniku i jest bezpośrednio podłączona do skrzynki kontrolnej z przodu. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do pracy z baterią należy upewnić się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej. Aby zainstalować baterię, należy najpierw przesunąć ją poziomo wzdłuż szyny i nacisnąć, aby upewnić się, że jest prawidłowo zainstalowana na swoim miejscu, a następnie zablokować.
  • Page 210: Korzystanie Z Ładowarki

    UWAGA: Pamiętaj, aby wyjąć klucz i schować go w bezpiecznym miejscu po wyjęciu baterii z nośnika! III. Korzystanie z ładowarki Przed naładowaniem baterii należy zapoznać się z instrukcją obsługi roweru oraz z instrukcją ładowarki, jeśli są one dołączone do roweru. Należy również zwrócić uwagę na następujące elementy dotyczące ładowarki baterii: •...
  • Page 211: Procedura Ponownego Ładowania

    • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, produkt ten nie jest zabawką. • Elastyczny kabel zewnętrzny tego produktu nie może być wymieniony; jeśli jest on uszkodzony, należy wyrzucić produkt. • Po zakończeniu cyklu życia produktu należy zanieść go do centrum recyklingu. Procedura ponownego ładowania Jeśli w pobliżu roweru znajduje się...
  • Page 212: Ostrzeżenia, Środki Ostrożności

    • Siła nacisku na pedały • Częstotliwość włączania i wyłączania • Temperatura zewnętrzna Ostrzeżenia, środki ostrożności Zaleca się regularne ładowanie baterii lub po każdym ich użyciu. Baterie te nie posiadają możliwości zapisywania ustawień. Aby maksymalnie wydłużyć żywotność baterii, zaleca się: •...
  • Page 213: Eksploatacja I Konserwacja Silnika Elektrycznego

    ZALECENIE: Jeżeli rower nie jest często używany przez pewien okres, należy co miesiąc w pełni naładować baterię. Obudowę baterii należy przechowywać w suchym, bezpiecznym miejscu w temperaturze od 5 do 35°C. OSTRZEŻENIE: • Żywotność baterii może zostać skrócona poprzez długotrwałe przechowywanie bez regularnego ładowania.
  • Page 214: Schemat Elektryczny I Specyfikacje Techniczne

    Schemat elektryczny i specyfikacje techniczne Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji tego produktu bez uprzedzenia. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dystrybutorem. Schemat elektryczny Everyway E-100...
  • Page 215: Główna Karta Danych Technicznych

    Główna karta danych technicznych EVERYWAY E100 Ciężar maksymalny Użytkownik + Bagaż + Rower 100 kg Ciężar maksymalny Użytkownik + Bagaż 76,2 kg Prędkość maksymalna ze wspomaganiem 25 km/h Żywotność* 30 - 50 km Maksymalna moc 250 W Silnik Naprężenie 36 V Maksymalny poziom hałasu <...
  • Page 216: Obsługa Posprzedażowa

    Obsługa posprzedażowa Części zużywalne Wszystkie części zużywalne są elementami standardowymi. Zużyte części zamienne należy zawsze wymieniać na identyczne komponenty dostępne na rynku lub u sprzedawcy. Rozwiązywanie podstawowych problemów Nie należy próbować samodzielnie uzyskiwać dostępu lub naprawiać elementów elektrycznych. Należy skontaktować się z najbliższym specjalistą w celu dokonania przeglądu przez wykwalifikowaną osobę. Poniższe informacje służą...
  • Page 217 skontaktować się ze sprzedawcą lub wykwalifikowanym specjalistą. Po podłączeniu ładowarki diody LED 1) problem z gniazdem elektrycznym. Sprawdź napraw gniazdko sygnalizujące ładowanie nie świecą problem styku pomiędzy elektryczne. się. gniazdem wejściowym ładowarki a Sprawdź napraw gniazdko gniazdem elektrycznym. elektryczne. 3) zbyt niska temperatura. 3) Naładuj baterię...
  • Page 218: Uwagi

    Uwagi...
  • Page 219 (Tradução das instruções originais) Parabéns pela compra desta bicicleta com assistência elétrica (BAE) WAYSCRAL! Este manual tem como objetivo dar informações necessárias para uma utilização adequada para a regulação e manutenção da sua bicicleta. Leia estas instruções com atenção antes de utilizar a sua bicicleta e conserve-as durante a vida útil da bicicleta.
  • Page 220 Condições de utilização para esta bicicleta com assistência elétrica Esta bicicleta com assistência elétrica foi concebida para ser utilizada em meio urbano e suburbano, permite que o utilizador se desloque na cidade, na estrada ou sobre superfícies pavimentadas onde os pneus estão sempre em contacto com o solo.
  • Page 221 RECOMENDAÇÃO: a sua bicicleta com assistência elétrica precisa de uma revisão a cada 6 meses e realizada por um profissional para garantir um bom funcionamento e segurança. É da responsabilidade do utilizador certificar-se de que todos os componentes funcionam adequadamente antes da utilização. Escolha um lugar seguro, sem trânsito para se familiarizar com a sua nova bicicleta.
  • Page 222 Índice Índice ................................222 Estrutura das bicicletas com assistência elétrica..................224 Estrutura da Everyway E-100 ........................224 Primeira utilização e regulações ........................225 Colocação dos elementos de segurança ....................225 Iluminação ............................225 Campainha ............................225 Uso do capacete ..........................225 Regulação do selim e do guiador ......................
  • Page 223 VIII. Utilização e manutenção do motor elétrico ..................244 Manutenção do controlador ........................244 Diagrama elétrico e especificações ......................245 Diagrama elétrico da Everyway E-100 ....................245 Ficha técnica principal ..........................246 Serviço pós-venda ............................247 Peças de desgaste............................ 247 Resolução dos problemas de base ......................
  • Page 224: Estrutura Das Bicicletas Com Assistência Elétrica

    Estrutura das bicicletas com assistência elétrica Estrutura da Everyway E-100 1. Pneu e câmara-de-ar 21. Rodas dentadas 2. Jante 22. Descanso 3. Raios 23. Guarda-lamas traseiro 4. Cubo dianteiro com alavanca de aperto 24. Porta-bagagem traseiro 5. Garfo dianteiro 25. Bateria 6.
  • Page 225: Primeira Utilização E Regulações

    Primeira utilização e regulações Colocação dos elementos de segurança Iluminação A iluminação fornecida é composta por dois refletores (um branco no farol dianteiro e um vermelho fixado no guarda-lamas traseiro), um farol dianteiro, um farol traseiro, dois refletores laranja colocados nos raios das rodas A presença de pneus refletores permite-lhe ser mais visível lateralmente. O sistema de iluminação é...
  • Page 226: Regulação Do Selim E Do Guiador

    Regulação do selim e do guiador É importante adaptar à sua morfologia as regulações da bicicleta. Selim Abrir o sistema de bloqueio rápido (ver parágrafo “III Pneumatiques“ sobre o método de utilização do bloqueio rápido). Durante a regulação do selim na posição mais baixa, certifique-se de que o mesmo não toca nenhum componente da bicicleta, como por exemplo o porta-bagagem.
  • Page 227 Certifique-se de que não ultrapassa a marca mínima de inserção. Essa marca de inserção nunca deve ficar visível durante a utilização da bicicleta. Apertar o parafuso certificando-se de que o avanço está na posição correta. Para regular a inclinação do guiador, desapertar os parafusos pivô do avanço, indicados na fotografia abaixo, com uma chave hexagonal de 5 mm, escolher a posição e apertar.
  • Page 228: Pneus

    III. Pneus Verifique regularmente a pressão dos pneus. Rolar com pneus com uma pressão insuficiente ou com demasiada pressão pode diminuir o rendimento, provocar um desgaste prematuro, diminuir a autonomia ou aumentar o risco de acidentes. Se se verificar um desgaste importante ou um corte no pneu, substitua-o antes de utilizar a bicicleta. O nível de pressão está...
  • Page 229: Regulação Dos Travões V-Brake

    ADVERTÊNCIAS: • em caso de chuva ou tempo húmido, a distância de travagem é maior. Recomenda-se antecipar a travagem nessa situação. • em caso de viragem e nas travagens o guiador pode influenciar de forma negativa o tempo de reação do ciclista. Regulação dos travões V-brake Os calços exercem uma pressão diretamente na jante da roda.
  • Page 230: Substituição Dos Calços E Pastilhas Dos Travões

    • Regular a simetria das pinças, equilibrando as molas de retorno das pinças à direita e à esquerda. • Um sistema de porca e contraporca, ao nível da manete do travão, permite regular a tensão do cabo e assim a força de travagem que varia com o tempo em função do desgaste dos calços do travão.
  • Page 231: Desgaste Das Jantes

    Desgaste das jantes Como qualquer peça de desgaste, a jante deve ser controlada regularmente. A jante pode enfraquecer e partir provocando a perda de controlo da bicicleta e uma queda. ATENÇÃO: é muito importante verificar o desgaste das jantes. Se a marca de desgaste já...
  • Page 232: Regulação Da Tensão Do Cabo

    Regulação da tensão do cabo Para regular corretamente uma mudança de pinhão, utilize a roda de ajuste situada no desviador traseiro ou no punho. Essa roda de ajuste permite regular a tensão do cabo do desviador e permite posicionar o desviador corretamente em função da velocidade escolhida. Regulação da corrente A sua bicicleta possui um desviador traseiro externo, a tensão da corrente faz-se automaticamente.
  • Page 233: Porta-Bagagem

    Porta-bagagem A sua bicicleta é vendida com um porta-bagagem : Modelo Porta-bagagem Dimensão da bicicleta XJ-26-LC174 26“ EVERYWAY E100 Já está montado por cima da roda traseira. Os elementos de fixação devem estar apertados e ser verificados regularmente com o binário de 4 - 6 Nm. O porta-bagagem foi concebido para uma carga máxima de 25 kg, é...
  • Page 234: Manutenção

    Manutenção A bicicleta precisa de uma manutenção regular para a segurança do utilizador mas também para prolongar a vida da mesma. É importante controlar periodicamente os elementos mecânicos para efetuar eventualmente a substituição das peças gastas ou com indícios de desgaste. Para a substituição de componentes, é...
  • Page 235: Controlos Regulares

    III. Controlos regulares Apertar os parafusos: manete, manivela, pedais, avanço. Os binários de aperto são os seguintes: COMPONENTES BINÁRIO PRECONIZADO (Nm) RECOMENDAÇÕES ESPECÍFICAS Pedais com manivelas 30 - 40 Lubrificar as roscas Manivela com caixa 30 - 40 Lubrificar as roscas Aperto do avanço/guiador 9 - 10 Avanço inclinação...
  • Page 236 De 3 em 3 anos ou 6000 km: • Substituição da transmissão (corrente, roda livre, prato), • Verificação do funcionamento da assistência elétrica, • Substituição dos pneus, • Controlo do desgaste das rodas (raios, jante) • Tensão dos raios e/ou retificação das rodas. •...
  • Page 237: Assistência À Pedalagem E Bateria

    Assistência à pedalagem e bateria O utilizador deve fazer rodar a pedaleira para a frente para obter a assistência motorizada. Trata-se de um elemento de segurança importante. Esta bicicleta com assistência elétrica fornece uma assistência motorizada até à velocidade de 25 km/h. Além disso, o motor para. Pode rolar mais depressa, mas deve fazê-lo com a sua própria força, sem assistência elétrica.
  • Page 238: Indicação Da Carga Da Bateria No Mostrador Led

    Indicação da carga da bateria no mostrador LED Em condições normais, ative a alimentação e os quatro LED indicam o nível de carga da bateria. Quando todos se iluminam, significa que a carga está no máximo. Se o último pisca, significa que a bateria deve ser recarregada rapidamente antes da utilização da bicicleta.
  • Page 239: Manipulação Da Bateria

    Manipulação da bateria Visualização do nível de carga na bateria Para saber qual é o nível de carga, carregue uma vez no botão de carga situado na parte de cima da sua bateria. Os 5 LED iluminam-se para indicar o nível de carga e desligam-se depois de 4 segundos. INDICAÇÃO NÍVEL DE CARGA ●...
  • Page 240: Inserir / Retirar A Bateria

    Inserir / retirar a bateria A bateria das bicicletas elétricas está situada no porta-bagagem traseiro, está diretamente ligada à caixa de controlo à frente. ADVERTÊNCIA: antes de manipular a bateria, certifique-se de que o interruptor está na posição desligado. Para instalar a bateria, primeiro deslize horizontalmente o bloco da bateria ao longo da calha e carregue para certificar-se de que está...
  • Page 241: Utilização Do Carregador

    ATENÇÃO: não se esqueça de retirar a chave e de a guardar num lugar seguro depois de retirar a bateria do porta-bagagem! III. Utilização do carregador Antes de carregar a bateria, leia o manual de instruções e o manual do carregador, se forem fornecidos com a sua bicicleta.
  • Page 242: Procedimento Para O Carregamento

    Procedimento para o carregamento Se houver uma tomada elétrica disponível perto da sua bicicleta, pode carregar a bateria diretamente na bicicleta sem a retirar. A tomada do carregador possui uma tampa em plástico, basta abrir para recarregar a bateria diretamente. Pode ser útil retirar a bateria nos lugares onde não há...
  • Page 243: Advertência, Precauções

    Advertência, precauções Recomenda-se carregar as baterias regularmente ou depois de cada utilização. Não há efeito de memória nestas baterias. Para maximizar a vida útil da sua bateria, aconselha-se: • Evitar os lugares quentes (temperatura de carga ideal 20 °C) • Deixar a bateria arrefecer 30 minutos depois da utilização da bicicleta Precauções: •...
  • Page 244: Utilização E Manutenção Do Motor Elétrico

    ADVERTÊNCIA: • A vida útil da sua bateria pode ser reduzida em caso de armazenamento prolongado sem carga regular como indicado previamente. • Não utilize nenhum metal para conectar diretamente dois polos da bateria, poderia provocar um curto-circuito. • Nunca coloque a bateria perto de uma lareira ou qualquer fonte de calor. •...
  • Page 245: Diagrama Elétrico E Especificações

    Diagrama elétrico e especificações Reservamo-nos o direito, sem aviso prévio, de modificar este produto. Para informações complementares, contacte o seu vendedor. Diagrama elétrico da Everyway E-100...
  • Page 246: Ficha Técnica Principal

    Ficha técnica principal Everyway E100 Carga máxima: utilizador + carga + bicicleta 100 kg Carga máxima: utilizador + carga 76,2 kg Velocidade máxima com assistência 25 km/h Autonomia * 30 a 50 km Potência máxima 250 W Motorização Tensão Ruído Máximo durante a <...
  • Page 247: Serviço Pós-Venda

    Serviço pós-venda Peças de desgaste Os vários elementos de desgaste são elementos de tipo standard. Substituir sempre as peças gastas, e/ou que devem ser mudadas, por componentes idênticos, à venda no comércio ou no seu vendedor. Resolução dos problemas de base Não tente aceder ou reparar um componente elétrico por si próprio.
  • Page 248 Depois de ligar o carregador, os LED de 1) Problema com a tomada. 1) Verifique e repare a tomada carregamento não se iluminam. 2) Mau contacto entre a entrada do elétrica. carregador e a tomada elétrica. 2) Verifique e insira completamente a 3) A temperatura é...
  • Page 249: Notas

    Notas...
  • Page 250 (Traducerea instrucțiunilor originale) Felicitări pentru achiziționarea acestei biciclete cu asistență electrică (VAE) WAYSCRAL! Scopul acestui manual este de a vă oferi informațiile necesare pentru utilizarea, reglarea și întreținerea corectă a bicicletei. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a vă deplasa cu bicicleta și să le păstrați pe durata de viață...
  • Page 251 Condiții de utilizare a bicicletei cu asistență electrică Această bicicletă cu asistență electrică este proiectată pentru utilizare urbană și suburbană, se poate deplasa în oraș, pe șosea sau pe o suprafață pavată unde anvelopele sunt întotdeauna în contact cu solul. Este dotată cu asistență electrică la pedalare care vă va facilita toate călătoriile zilnice, pentru a vă...
  • Page 252 RECOMANDARE: Bicicleta dvs. cu asistență electrică trebuie verificată la fiecare 6 luni de către un profesionist pentru a asigura starea bună și siguranța utilizării. Este responsabilitatea utilizatorului să se asigure că toate componentele sunt în stare bună de funcționare înainte de utilizare. Alegeți un loc sigur, departe de trafic, pentru a vă...
  • Page 253 Cuprins Cuprins ................................. 253 Structura bicicletelor cu asistență electrică ....................255 Structura Everyway E-100 ........................255 Prima punere în funcțiune și reglajele ......................256 Implementarea elementelor de securitate ..................... 256 Sistemul de iluminat ........................... 256 Sonerie ..............................256 Purtarea căștii ............................. 256 Reglarea scaunului și a ghidonului ......................
  • Page 254 VIII. Utilizarea și întreținerea motorului electric..................275 Întreținerea controllerului ........................275 Diagrama electrică și specificații ......................276 Diagrama electrică a modelului Everyway E-100 ................276 Fișa tehnică principală ..........................277 SAV ................................278 Piese supuse uzurii ..........................278 Rezolvarea problemelor de bază ......................278...
  • Page 255: Structura Bicicletelor Cu Asistență Electrică

    Structura bicicletelor cu asistență electrică Structura Everyway E-100 1. Pneu și cameră de aer 17. Lanț 2. Jantă 18. Protecție schimbător 3. Spițe 19. Schimbător spate 4. Butuc față cu manetă de strângere 20. Butuc spate 5. Furcă față 21. Pinioane 6.
  • Page 256: Prima Punere În Funcțiune Și Reglajele

    Prima punere în funcțiune și reglajele Implementarea elementelor de securitate Sistemul de iluminat Vă este furnizat un sistem de iluminat, alcătuit din doi catadioptri (unul alb inclus în farul față și unul roșu fixat pe stopul spate), un far față, un stop spate, alți doi catadioptri portocalii amplasați între spițe, pe roți.
  • Page 257: Reglarea Scaunului Și A Ghidonului

    Reglarea scaunului și a ghidonului Este important să adaptați setările bicicletei dvs. pentru corpul dvs. Scaun Deschideți sistemul de blocare rapidă (a se vedea paragraful „III Pneumatiques” pentru metoda de utilizare a blocării rapide). Când reglați scaunul în poziția cea mai de jos, asigurați-vă că acesta nu atinge nicio componentă a bicicletei, cum ar fi portbagajul.
  • Page 258 Aveți grijă să nu depășiți marcajul minim de inserție. Acest marcaj de introducere nu trebuie să fie vizibil niciodată când utilizați bicicleta. Strângeți șurubul axului de inserție, asigurându-vă că axul este în poziția corectă. Pentru reglarea înclinării ghidonului, slăbiți șuruburile axului indicate în imaginea de mai jos cu o cheie hexagonală...
  • Page 259: Pneuri

    III. Pneuri Verificați periodic presiunea pneurilor. Deplasarea cu pneurile insuficient umflate sau prea umflate poate afecta performanțele, poate provoca uzură prematură, poate reduce autonomia sau poate crește riscul accidentelor. Dacă pe unul dintre pneuri este vizibilă o uzură semnificativă sau o crestătură, înlocuiți-l înainte de a folosi bicicleta.
  • Page 260: Reglarea Frânelor V-Brake

    ATENȚIE: • În caz de ploaie sau vreme umedă, distanțele de frânare se măresc. În aceste situații, se recomandă frânarea anticipată. • La viraje și frânare, ghidonul poate avea o influență negativă asupra timpului de reacție al biciclistului. Reglarea frânelor V-brake Saboții exercită...
  • Page 261: Schimbarea Saboților Și Plăcuțelor De Frână

    • Reglați simetria etrierelor, echilibrând arcurile de revenire ale etrierelor din dreapta și din stânga. • Un sistem de piuliță și contrapiuliță la nivelul pârghiei frânei vă permite să reglați tensiunea cablului și, prin urmare, forța de frânare care va varia în timp, în funcție de uzura saboților de frână.
  • Page 262: Uzura Jantelor

    Uzura jantelor Ca orice piesă supusă uzurii, jantele trebuie verificate în mod regulat. Janta se poate slăbi și se poate sparge, provocând pierderea controlului și căderea. ATENȚIE: Este foarte important să verificați uzura jantelor. Dacă marcajul devine invizibil cu o frână V-brake, înseamnă că janta a atins uzura maximă pentru utilizarea sigură.
  • Page 263: Reglarea Tensiunii Cablului

    Reglarea tensiunii cablului Pentru a regla schimbarea corectă a pinionului, utilizați cheia de pe schimbătorul spate sau maneta. Această cheie permite reglarea tensiunii cablului schimbătorului de viteze și permite poziționarea corectă a schimbătorului, în funcție de viteza dorită. Reglarea lanțului Bicicleta dvs.
  • Page 264: Portbagaj

    Portbagaj Bicicleta dvs. se vinde cu un portbagaj : Model Dimensiunea bicicletei portbagaj XJ-26-LC174 26“ EVERYWAY E100 Acesta este deja montat deasupra roții din spate. Elementele de fixare trebuie strânse și verificate în mod regulat la un cuplu de 4 - 6 Nm. Portbagajul dvs. este proiectat pentru o sarcină maximă de 25 kg, este posibil să...
  • Page 265: Întreținerea

    Întreținerea Bicicleta dvs. necesită o întreținere regulată pentru siguranța dvs., dar și pentru a-și prelungi durata de viață. Este important să verificați periodic elementele mecanice pentru a asigura, dacă este necesar, înlocuirea pieselor uzate sau care prezintă semne de uzură. Atunci când înlocuiți componente, este important să...
  • Page 266: Verificări Regulate

    III. Verificări regulate În ceea ce privește strângerea șuruburilor: manetă, manivelă, pedale, axe. Cuplurile de strângere pe care trebuie să le aplicați sunt după cum urmează: COMPONENTE CUPLAJ PRECONIZAT (Nm) INSTRUCȚIUNI SPECIALE Pedale pe manivele 30 - 40 Lubrifierea filetelor Manivelă...
  • Page 267 La fiecare 3 ani sau 6000 km: • Schimbarea transmisiei (lanț, roată liberă, butuc pedalier), • Verificarea funcționării asistenței electrice, • Schimbarea pneurilor, • Controlul uzurii roților (spițe, jante), • Tensiunea spițelor și / sau expunerea roților, • Schimbarea saboților sau plăcuțelor de frână, •...
  • Page 268: Asistența La Pedalare Și Bateria

    Asistența la pedalare și bateria Utilizatorul trebuie să rotească pedalierul în față pentru a beneficia de asistența motorizată. Acesta este un aspect important în materie de siguranță. Această bicicletă cu asistență electrică oferă asistență motorizată până la o viteză de 25 km/h. Dincolo de aceasta, motorul se va opri. Puteți merge cu viteză...
  • Page 269: Afișarea Încărcării Bateriei Pe Afișajul Led

    Afișarea încărcării bateriei pe afișajul LED În condiții normale, porniți alimentarea și cele patru LED-uri vor indica nivelul de încărcare a bateriei. Dacă toate sunt aprinse, înseamnă că încărcarea este maximă. Dacă ultimul clipește, înseamnă că bateria trebuie reîncărcată imediat înainte de a folosi bicicleta. AFIȘAJ NIVEL DE ÎNCĂRCARE 4 LED-uri aprinse...
  • Page 270: Manevrarea Bateriei

    Manevrarea bateriei Citirea nivelului de încărcare a bateriei Pentru a afla nivelul de încărcare, apăsați butonul de încărcare din partea de sus a bateriei o dată. Cele 5 LED-uri de aprind pentru a indica starea de încărcare și apoi se sting după 4 secunde. AFIȘAJ NIVEL DE ÎNCĂRCARE ●...
  • Page 271: Introducerea/Scoaterea Bateriei

    Introducerea/scoaterea bateriei În cazul bicicletelor electrice, bateria este amplasată pe portbagajul din spate, fiind conectată direct la panoul de control din față. ATENȚIE: Înainte de a manevra bateria, asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit. Pentru a instala bateria, glisați mai întâi acumulatorul orizontal de-a lungul șinei și apăsați pentru a vă asigura că...
  • Page 272: Utilizarea Încărcătorului

    ATENȚIE: Nu uitați să scoateți cheia și să o păstrați în siguranță după scoaterea bateriei de pe portbagaj! III. Utilizarea încărcătorului Înainte de a încărca bateria, citiți manualul de utilizare și manualul încărcătorului, dacă acestea sunt livrate împreună cu bicicleta. Rețineți, de asemenea, următoarele aspecte referitoare la încărcătorul bateriei: •...
  • Page 273: Procedura De Reîncărcare

    Procedura de reîncărcare Dacă există o priză în apropierea bicicletei dvs., puteți încărca bateria direct pe bicicletă, fără a o detașa. Priza încărcătorului este acoperită cu un capac din plastic, trebuie doar să-l deschideți pentru a reîncărca bateria în mod direct. Scoaterea bateriei poate fi utilă...
  • Page 274: Atenție, Precauții

    Atenție, precauții Se recomandă reîncărcarea bateriilor în mod regulat sau după fiecare utilizare. Nu există niciun efect de memorie asupra acestor baterii. Pentru a maximiza durata de viață a bateriei, se recomandă: • Evitarea locurilor calde (temperatura ideală de încărcare 20°C) •...
  • Page 275: Utilizarea Și Întreținerea Motorului Electric

    RECOMANDARE: Dacă bicicleta nu este folosită frecvent pe o perioadă de timp, trebuie să o încărcați complet o dată pe lună. Carcasa bateriei trebuie depozitată într-un loc uscat, protejat, la o temperatură cuprinsă între 5 și 35°C. ATENȚIE: • Durata de viață a bateriei poate fi redusă în cazul depozitării prelungite fără încărcare regulată, așa cum s-a menționat anterior.
  • Page 276: Diagrama Electrică Și Specificații

    Diagrama electrică și specificații Ne rezervăm dreptul de a modifica acest produs fără notificare prealabilă. Pentru informații suplimentare, vă rugăm să contactați distribuitorul dvs. Diagrama electrică a modelului Everyway E-100...
  • Page 277: Fișa Tehnică Principală

    Fișa tehnică principală Everyway E100 Greutatea maximă: Utilizator + încărcătură + bicicletă 100 kg Greutatea maximă: Utilizator + încărcătură 76,2 kg Viteza maximă cu asistență 25 km/h Autonomie * 30 la 50 km Putere max 250 W Motorizare Tensiune Zgomot maxim la utilizare ** <...
  • Page 278: Sav

    Piese supuse uzurii Diferitele elemente supuse uzurii sunt elemente standard. Înlocuiți întotdeauna piesele uzate și / sau piesele care trebuie schimbate cu componente identice din comerț sau de la distribuitorul dumneavoastră. Rezolvarea problemelor de bază Nu încercați să accesați sau să reparați singuri o componentă electrică. Contactați specialistul cel mai apropiat de dvs.
  • Page 279 După conectarea încărcătorului, LED- 1) problemă cu priza electrică 1) inspectați și reparați priza electrică urile de încărcare nu se aprind. 2) contact fals între priza de intrare a 2) inspectați și introduceți complet încărcătorului și priza electrică ștecărul 3) temperatura este prea scăzută. 3) efectuați încărcarea în interior.
  • Page 280: Note

    Note...
  • Page 281 Wayscral – MGTS MGTS SA 12, avenue des Morgines CH- 1213 Petit-Lancy www.wayscral.com "Für Deutschland Importiert von: ATU Auto-Telle-Unger Handels GmbH & Co.KG,Dr.-Kilian-Str.11, D-92637 Weiden i.d.Opf"...

Table des Matières