Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUX
DE 178 mm (7 po)
SIERRA DE LOSAS
DE 178 mm (7 pulg.)
WS731
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................... 4
 Symbols ..............................................5
 Electrical ..........................................6-7
 Features ..............................................7
 Assembly .......................................8-10
 Operation .....................................10-12
 Adjustments ..................................... 13
 Maintenance ..................................... 14
 Accessories ......................................15
 Illustrations ..................................16-23
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

 Symboles ..............................................5
 Caractéristiques ................................7-8
 Assemblage .....................................8-10
 Utilisation .......................................10-13
 Réglages ............................................. 14
 Entretien ........................................14-15
 Accessoires ........................................15
 Illustrations ....................................16-23
 Commande de pièces
et dépannage ......................Page arrière
AV E R T I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad específicas ....... 4
 Símbolos ............................................5
 Aspectos eléctricos .........................6-7
 Características ................................7-8
 Armado ..........................................8-10
 Funcionamiento ...........................10-13
 Ajustes ..............................................14
 Mantenimiento .............................14-15
 Accesorios ........................................ 15
 Illustraciones ...............................16-23
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi WS731

  • Page 1: Table Des Matières

    7 in. TILE SAW SCIE À CARREAUX DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS731 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  General Safety Rules .......2-3  Règles de sécurité générales ....2-3 ...
  • Page 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE WARNING: SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact- resistant lenses, they are NOT safety glasses. Read and understand all instructions. Failure to follow  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work all instructions listed below, may result in electric shock, when practical, it is safer than using your hand and frees fire and/or serious personal injury.
  • Page 3 GENERAL SAFETY RULES  STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what  KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep you are doing and use common sense. Do not operate hands away from wheels. Do not reach underneath work tool when you are tired. Do not rush. or around or over the wheel while wheel is rotating.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  ALWAYS SECURE WORK firmly against the rip guide or  THIS TOOL should have the following markings: bevel block. a) To reduce the risk of injury, the user must read and understand operator’s manual.  NEVER stand or have any part of your body in line with the path of the wheel.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. only (normal household current), 60 Hz.
  • Page 7: Features

    ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the con- below the level of the outlet, or the connector if an extension nection of the tool’s power cord and the extension cord are cord is used, to prevent water traveling along the cord and not on the ground.
  • Page 8: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this tool or create accessories not  Carefully lift the saw from the carton and place on a level recommended for use with this tool. Any such alteration work surface.
  • Page 9 ASSEMBLY TILE CUTTING WHEEL  Place the cutting wheel onto spindle with the label facing out. For maximum performance and safety, it is recommended NOTE: Cutting wheel should be placed between both that you use the 7 in. cutting wheel provided with your water nozzles.
  • Page 10: Operation

    ASSEMBLY CONNECTING A DRAINAGE HOSE (NOT  Attach a drainage hose to the drainage output and place other end of the hose into a bucket or barrel. INCLUDED)  Do not overflow the bucket or spill water on the ground See Figure 16, page 20.
  • Page 11: Making Cuts

    OPERATION TO TURN YOUR SAW ON: To avoid this problem, use the bevel block or rip guide whenever possible. Use the rip guide when making rip cuts  With the switch key inserted into the switch, lift the switch and miter cuts and the bevel block for bevel cuts. button to turn ON.
  • Page 12 OPERATION  Turn the arm flow control valve to the ON position. TO MAKE A MITER CUT  Adjust pan flow control valve to control overspray. See Figure 27, page 22.  Let the cutting wheel build up to full speed and wait for Miter cuts are used for cutting outside and inside corners the wheel to get wet before moving the material into the on material, decorative chair rail, and base molding with...
  • Page 13: Adjustments

    ADJUSTMENTS  Using a 12 mm wrench (not included), loosen the hex bolt at the front of the frame and end of the slide rod. WARNING:  Move the table with slide rod until the fence is square Before performing any adjustment, make sure the tool is with the cutting wheel.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE SLIDE ROD WARNING: During use, the slide rod will become dirty preventing the table rollers from sliding smoothly. It is important to clean When servicing, use only identical replacement parts. the slide rod often using a clean, dry cloth. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Page 15: Accessories

    ACCESSORIES The following recommended accessories are currently available at retail stores:  Water Pump ................................A114UWP  Stand ...................................A18WS07 WARNING: Current attachments and accessories available for use with this tool are listed above. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
  • Page 16: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement AVERTISSEMENT : supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ...
  • Page 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’UTILISER QUE DES ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES  NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT APPROPRIÉS : Utiliser exclusivement des cordons SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION prolongateurs à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit branchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche parvenu à...
  • Page 18: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER  Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur fermement contre le guide de bord ou le bois de biseau. CET OUTIL : a) Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit ...
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un endommagé.
  • Page 21: Placer De La Scie À Carreaux

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES PLACER DE LA SCIE À CARREAUX Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, Voir les figures 2 et 3, page 16. ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre. Afin d’éviter de mouiller la fiche de l’appareil ou la prise de Tout cordon endommagé...
  • Page 22: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES PLATEAU EASY GLIDE™ — Pro pour des coupes précises. ROBINET DE RÉGLAGE DE DÉBIT DU BASSIN — Lors de l’utilisation du dispositif PUMPLESS FLOW SYSTEM™, MOTEUR — Cette scie est équipée d’un moteur de 15 le robinet de réglage de débit du bassin régule la quantité ampères assez puissant pour effectuer les coupes les plus d’eau d’alimentation vers la meule.
  • Page 23: Installation Flexible Transparent Dans Arroser La Connexion

    ASSEMBLAGE INSTALLATION ROBINET DE RÉGLAGE DE INSTALLATION MEULE À CARREAUX DÉBIT DU BASSIN DANS PLATEAU D’EAU Voir les figures 10 á 12, page 19. Voir la figure 8, page 18. AVERTISSEMENT :  Dévisser capuchon de robinet de réglage de débit du bassin Cette scie n’utilise que des mueles dont la largeur  Placer le robinet de réglage de débit du bassin dans le...
  • Page 24: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION BOIS DE BISEAU La robinet de réglage de débit du bassin d’eau fournit une méthode pour commencer, arrêter, et ajuster le flux d’eau Voir la figure 14, page 19. sur la muele. Quand utilisé convenablement, la robinet de  Placer le bois de biseau en la posición déverrouillée (levier réglage de débit du bassin ajuste le flux d’eau au taux parfait en haut ).
  • Page 25: Commutateur Marche / Arrêt

    UTILISATION Installation : AVERTISSEMENT :  La pompe est dotée d’un pied ventouse qui la retient solidement en place. Appuyer fermement sur la pompe Lorsque l’outil n’est pas en usage, toujours retirer la clé afin de fixer le pied au compartiment du dispositif du et la ranger en lieu sûr.
  • Page 26: Pour Effectuer Une Coupe Longitudinale

    UTILISATION POUR EFFECTUER UNE COUPE  Laissez le muele de coupe atteindre son régime maximum et attendre le muele pour obtenir mouillé avant d’avancer LONGITUDINALE le matériau pour alimenter la pièce vers le meule. Voir la figure 25, page 22. ...
  • Page 27: Pour Effectuer Une Coupe Biseau

    UTILISATION POUR EFFECTUER UNE COUPE BISEAU  L’utilisation d’un crayon de borne ou graisse, marquer le secteur être coupé sur le matériel. Voir la figure 29, page 22.  Placer le guide de bord à la position désirée, serrez la Biseau 45°...
  • Page 28: Réglages

    RÉGLAGES  Débrancher la scie. AVERTISSEMENT :  L’utilisation d’un 12 mm la clé (non inclus), desserrer le boulon hexagonal de sort au devant du bâti et la fin de Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est la tige de coulisse. débranché...
  • Page 29: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BALAIS  Retirer le couvercle des balais à l’aide d’un tournevis décalage. Les balais sont montés sur ressort et sont Voir la figure 32, page 23. éjectés lorsque le couvercle est retiré. Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de ...
  • Page 30: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de extensión de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, ADVERTENCIA: utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto Lea y comprenda todas las instrucciones. El menor es el número de calibre, mayor es el grueso del incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo cordón.
  • Page 31 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN  CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia técnico de servicio si no ha comprendido completamente la disco, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de las instrucciones de conexión a tierra o si no está...
  • Page 32: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  SIEMPRE ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO  ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos: firmemente contra guía de borde al hilo o la guía de corte a) Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer a inglete.
  • Page 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 34: Aspectos Eléctricas

    ASPECTOS ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas Inspeccione los cables de extensión cada vez antes de de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija usarlos. Si están dañados, reemplácelos de inmediato. del cable de la herramienta.
  • Page 35: Características

    ASPECTOS ELÉCTRICAS POSICIONAR DEL SIERRA DE LOSAS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de Vea las figuras 2 y 3, página 16. conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está Para evitar que el tomacorriente o enchufe del accesorio bien conectada a tierra.
  • Page 36: Herramientas Necesarias

    CARACTERÍSTICAS BLOQUE DE BISEL - Bloque de bisel sujeta las losas para ubicado bajo el riel delantero. Para bloquear el interruptor cortar bordes rápidos, prolijos y consistentes a 45º. en la posición de APAGADO, retire la llave del interruptor. Coloque la llave en un lugar inaccesible a los niños y a otras NOTA: Utilice solamente el bloque de bisel en el lado personas no calificadas para el uso de la herramienta.
  • Page 37 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la toma de corriente antes de Asegúrese de usar únicamente muelas con velocidad en terminar de armarla. De lo contrario, la unidad puede vacio nominal mínima inferior a la de esta herramienta. La ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente inobservancia de esta advertencia podría causar posibles riesgo de lesiones graves.
  • Page 38 ARMADO opcional (no incluido). de “D” de las arandelas de la disco se alinean con las partes planas del husillo. El suministro de agua debe provenir de la tubería de  Con la llave hexagonal y llave de la muela, apriételo abastecimiento principal.
  • Page 39: Interruptor De Encendido/Apagado

    FUNCIONAMIENTO UTILIZAR LAS VÁLVULAS DE CONTROL DEL  La bomba se enciende cuando se enciende el motor. Deje que la rueda de corte alcance la máxima velocidad CAUDAL DE AGUA y espere que la rueda se humedezca antes de mover la Vea las figuras 17 et 18, página 20.
  • Page 40 FUNCIONAMIENTO UTILIZAR LA GUÍA DE BORDE AL HILO  Sostenga firmemente la material contra la guía de borde al hilo y guía, y aváncela hacia la muela para cortar. Vea la figura 24, página 21.  Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga La guía de borde al hilo puede ser utilizada de la izquierda y el botón en la posición APAGADO.
  • Page 41 FUNCIONAMIENTO  Asegúrese de que la material está lejos de la muela para  Haga el corte suficiente distante en la materia sin haga cortar losas antes de encender la sierra. lo mismo.  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la ...
  • Page 42: Mantenimiento General

    AJUSTES  Desconecte la sierra. ADVERTENCIA:  Utilizar llave de 12 mm (no incluida), afloja el perno hexagonal en la armazón y el fin de la barra de la Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que corredera. la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté...
  • Page 43: Reemplazo De Las Escobillas

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA LA BARRA DE LA CORREDERA  Retire la tapa de la escobilla con un destornillador desplazada. El conjunto de cada escobilla tiene un resorte Al usarse, la barra de corredera llegará a ser prevenir sucia y salta al retirarse la tapa de la escobilla. los rodillos de mesa de deslizar lisamente.
  • Page 44 Fig. 1 NOTE: Figure 4 shown on page 17. NOTE : Figure 4 montré sur la page 17. NOTA: Figure 4 mostrado en la página 17. Fig. 5 TOOLS NEEDED OUTILS NÉCESSAIRES HERRAMIENTAS NECESARIAS A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) B - Ground fault circuit interrupter (GFCI) receptacle [prise de dispositif interrupteur de défaut à...
  • Page 45 Fig. 4 A - CLEAN WAVE WALL™ I - Receptacle for optional pump (prise pour la pompe supplé mentaire, B - Pan flow control valve (robinet de réglage de débit du bassin, válvula receptáculo para la bomba opcional) de control de flujo de bandeja) J - On/off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/ C - Drainage output cap (casquette de la sortie de vidanger, tapa de la apagado)
  • Page 46 Fig. 6 LOOSE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES PIEZAS SUELTAS A - Tile cutting wheel (meule à carreaux, muela para cortar losas) H - Socket head screw (small) [vis à tête creuse (petite), tornillo B - Bevel block (bois de biseau, bloque de bisel) de cabeza hueca (pequeña)] C - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) I - Motor head assembly (ensemble du moteur de tête, conjunto...
  • Page 47 Fig. 9 Fig. 12 A - Inner washer (rondelle intérieur, arandela interior) B - Tile cutting wheel (meule à carreaux, muela para cortar losas) C - Outer washer (rondelle extérieure, arandela exterior) D - Arbor nut (écrou d’arbre, tuerca del árbol) A - Pan flow control valve (robinet de réglage de débit du bassin, válvula de control de flujo de bandeja) Fig.
  • Page 48 Fig. 15 Fig. 17 A - Pan flow control valve (robinet de réglage de débit du bassin, válvula de control de flujo de bandeja) A - Pan flow control valve (robinet de réglage de débit du bassin, válvula B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) de control de flujo de bandeja) Fig.
  • Page 49 Fig. 19 Fig. 22 A - Water flow selector (sélecteur d’eau le flux, control de agua el flujo) B - Max (maximales, máx.) C - Min (minimales, mín.) Fig. 23 A - Clear hose (transparent le tuyau, manguera transparente) 90° fitting with connection barb (raccord de 90°...
  • Page 50 Fig. 25 Fig. 28 RIP CUT L-CUT (COUPE LONGITUDINALE, (COUPE D’ONGLET, CORTES AL HILO) CORTE A INGLETE) Fig. 26 DIAGONAL CUT A - Mark (marquer, marca) (COUPE EN DIAGONALE, B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) CORTE DIAGONALE) Fig.
  • Page 51 Fig. 31 Fig. 32 A - Brush cap (couvercle de balai, tapa de la escobilla) A - Cam bolt nut (écrou de boulon de came, tuerca de perilla de leva) B - Brush assembly (balai, conjunto de la escobilla)
  • Page 52 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières