Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. TILE SAW WITh fOLDINg STAND
SCIE À CARREAUx DE 178 mm (7 po)
AvEC SUPPORT
SIERRA DE LOSAS DE
178 mm (7 pulg.) CON bASE
WS720S
Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAvE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité,
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERvER CE MANUEL POUR
fUTURE RÉfÉRENCE
simplicité d'emploi et sécurité
Pour réduire les risques de
sierra
Su
ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADvERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE ESTE MANUAL PARA
fUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi WS720S

  • Page 1 SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) CON bASE WS720S Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 13: Outils Électriques Ryobi

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Page 14: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES susceptibles de se prendre et vous entraîner dans AVERTISSEMENT : les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes (carter en caoutchouc) sont Lire et veiller à bien comprendre toutes les recommandées pour le travail à l’extérieur. Les cheveux instructions.
  • Page 15: Inspecter Régulièrement Les Cordons

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  NE PAS MODIFIER la fiche fournie. Si elle ne peut pas  NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. être insérée dans la prise secteur, faire installer une prise Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier adéquate par un électricien qualifié.
  • Page 16: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER  TOUJOURS ÉTEINDRE LA SCIE avant de la débrancher fermement contre le guide de bord ou le bois de pour éviter un démarrage accidentel lors du branchement biseau. pour l’utilisation suivante. NE JAMAIS laisser la scie ...
  • Page 17: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un utilisation.
  • Page 19: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES PLACER DE LA SCIE À CARREAUX Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement. Voir la figure 2, page 15. Ce produit est pour l’usage sur un nominal 120 circuit de Afin d’éviter de mouiller la fiche de l’appareil ou la prise de volt et a un fonder bouche similaire au bouchon illustré...
  • Page 20: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Voir la figure 4, page 16. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas Ce produit doit être assemblé. utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le  Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des plan de travail horizontal.
  • Page 21: Assemblage Du Support

    ASSEMBLAGE  À l’aide de l’échelle du guide longitudinal située à l’avant quincaillerie dans les trous. et à l’arrière de la table, régler le guide longitudinal à la À l’aide de clé, serrer l’écrou à l’intérieur de chaque  largeur de coupe désirée. ensemble de pattes.
  • Page 22: Commutateur Marche / Arrêt

    UTILISATION cOmmuTATEuR mARchE / ARRÊT  Glisser le guide d’onglet sur le guide longitudinal à partir de Voir la figure 12, page 18. l’avant. Ce produit est équipé d’un commutateur avec dispositif de  Régler à l’angle désiré avec l’échelle d’angle et serrer solide- verrouillage intégré.
  • Page 23: Pour Effectuer Une Coupe D'onglet

    UTILISATION solidement.  Régler à l’angle désiré avec l’échelle d’angle et serrer solidement à l’aide du bouton  Placer le matériau sur la table et l’appuyer fermement contre le guide longitudinal.  Avant d’allumer la scie, s’assurer que le matériaux ne ...
  • Page 24: Entretien Général

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA MEULE AVERTISSEMENT : Voir la figure 20 page 19. Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles AVERTISSEMENT : d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager Cette scie n’utilise que des mueles dont la largeur maxi- l’outil.
  • Page 38 Fig. 1 Fig. 2 A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) A- Power cord (cordon d’alimentation, cordón B - Ground fault outlet (prise de fuite à la terre, de corriente) interruptor de toma accionado por falla de B- Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de conexión a tierra) goteo)
  • Page 39: Loose Parts

    Fig. 4 lOOSE pARtS pièCES détAChéES piEzAS SuEltAS A - Tile saw (meule à carreaux, muela para cortar losas) L - Bevel table (table de biseau, mesa para biselar) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) M - Stand legs “A”...
  • Page 40 Fig. 7 Fig. 9 A - Leg stand brace (entretoise du support à patte, riostra del ped- estal de pata ) B - Leg stand bolt (boulon du support à patte, perno del pedestal A - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) de pata) B - Rip guide knob (bouton du guide de bord, perilla de guía de C - Leg stand nut (écrou du support à...
  • Page 42 Fig. 17 Fig. 19 l-Cut bEvEl Cut (COupE d’ONglEt, (COupE EN biSEAu, CORtE A iNglEtE) CORtE EN biSEl) Fig. 18 Fig. 20 A - Arbor (arbre, árbol) B - Cutting wheel (meule de coupe, muela para cortar) A - Bevel table (table de biseau, mesa para biselar) C - Hex wrench (clé...
  • Page 43 NOTES/NOTAS...
  • Page 44 7 in. TILE SAW WITh FOLDINg STAND SCIE À CARREAUx DE 178 mm (7 po) AvEC SUPPORT SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) CON bASE WS720S • PARTS ANd SERVicE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.

Table des Matières