Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUx DE 178 mm
(7 po)
SIERRA DE LOSAS DE
178 mm (7 pulg.)
WS750L
Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
sierra
Su
ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi WS750L

  • Page 1 SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS750L Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Des Matières

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES  ALWAyS WEAR SAFETy GLASSES WITH SIDE WARNING: SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact- resistant lenses, they are NOT safety glasses. Read and understand all instructions. Failure to follow  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work all instructions listed below, may result in electric shock, when practical, it is safer than using your hand and frees fire and/or serious personal injury.
  • Page 4 GENERAL SAFETy RULES  KEEP HANDS AWAy FROM CUTTING AREA. Keep  KEEP TOOL DRy, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND hands away from wheels. Do not reach underneath work GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never or around or over the wheel while wheel is rotating. Do not use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or attempt to remove cut material when wheel is moving.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETy RULES  ALWAyS SECURE WORK firmly against the rip guide or  AVOID direct eye exposure when using the laser guide. bevel block.  THIS TOOL should have the following markings:  NEVER stand or have any part of your body in line with a) Wear eye protection.
  • Page 6: Symbols

    SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpreta- tion of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/ExPLANATION Indicates a potential personal injury hazard. Safety Alert Volts Voltage...
  • Page 7 If you do not understand ing, use only identical replacement parts. the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can re- sult in severe eye damage.
  • Page 8: Electrical

    ELECTRICAL ExTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. only (normal household current), 60 Hz.
  • Page 9: Product Specifications

    ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the con- the saw to the outlet. The “drip loop” is that part of the cord nection of the tool’s power cord and the extension cord are below the level of the outlet, or the connector if an extension not on the ground.
  • Page 10: Assembly

    ASSEMBLy UNPACKING INSTALLING WHEELS See Figure 5, page 20. See Figure 6a and 6b, page 21.  Place the water tray frame on a flat, stable surface. This product requires assembly.  Slide the axle through each of the holes on one end of ...
  • Page 11: Installing The Pump

    ASSEMBLy INSTALLING MOTOR HEAD ASSEMBLy AND INSTALLING THE PUMP INNER ARM COVER TO FRAME See Figure 13 - 14, page 22 See Figure 8, page 21.  The pump is equipped with suction feet to hold it in place. Press down firmly on the pump to attach the feet to the  Align the holes in the support arm with the holes on the Clean Wave Wall™...
  • Page 12: Operation

    ASSEMBLy INSTALLING TILE CUTTING WHEEL  Place the cutting wheel onto the spindle.  Replace outer cutting wheel washer. The double “D” flats See Figures 16 - 17, page 23. on the cutting wheel washers align with the flats on the spindle.
  • Page 13: On/Off Switch

    OPERATION ON/OFF SWITCH When using the pump, the flow adjustment valve can be used to adjust the flow of water. See Figure 20, page 24. Your saw is equipped with an on/off switch that has a built-in USING THE PUMP locking feature.
  • Page 14: Making Cuts

    OPERATION MAKING CUTS  Hold the material firmly against the rip guide and feed the material into the cutting wheel. Always draw the line to be cut on the tile using a marker or  When the cut is made, turn the saw OFF. Wait for the grease pencil.
  • Page 15 OPERATION  Hold the material firmly against the rip guide and feed  Loosen the lock knob on the top of the motor head and pull the motor head upward to its maximum height. Tighten the material into the cutting wheel. the lock knob.
  • Page 16: Adjustments

    ADJUSTMENTS WARNING: CAUTION: Before performing any adjustment, make sure the tool is Use of controls or adjustments or performance of pro- unplugged from the power supply and the switch is in the cedures other than those specified herein may result in OFF position.
  • Page 17: General Maintenance

    WARNING: See Figure 35, page 27. The saw has externally accessible brush assemblies that When servicing, use only identical Ryobi replacement should be periodically checked for wear. parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Page 18: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Page 19: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas AVERTISSEMENT : porter de vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se prendre et vous entraîner dans Lire et veiller à bien comprendre toutes les les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des instructions.
  • Page 20 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une  NE PAS MODIfIER la fiche fournie. Si elle ne peut pas protection auditive durant les périodes d’utilisation être insérée dans la prise secteur, faire installer une prise prolongée. adéquate par un électricien qualifié.
  • Page 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER  ÉVITER le contact oculaire direct avec le guide laser. fermement contre le guide de bord ou le bois de  Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur biseau. CET OUTIL : ...
  • Page 22: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 23: Dépannage

    Appeler le service après-vente Ryobi. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Page 24: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz.
  • Page 25: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Si la scie est utilisée avec une cordon prolongatuer, garantir d’égouttement est la partie du cordon qui se trouve sous le niveau de la prise, ou du connecteur dans le cas d’utilisation la connexion du cordon d’alimentation de l’outil et la cordon d’une rallonge, pour empêcher l’eau de s’égoutter le long du prolongatuer n’est pas par terre.
  • Page 26: Déballage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION DES ROUES Voir les figures 6a et 6b, page 21. Voir la figure 5, page 20.  Placer le cadre du plateau à eau sur une surface plane Ce produit doit être assemblé. et stable.  Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un plan de travail horizontal.
  • Page 27: Installation Ensemble Du Moteur De Tête Et Bras De Support Pour Báti

    ASSEMBLAGE INSTALLATION ENSEMBLE DU MOTEUR DE INSTALLATION DE LA POMPE TÊTE ET bRAs DE suppoRT pouR bÁTi Voir les figures 13 - 14, page 22.  La pompe est dotée d’un pied ventouse qui la retient Voir la figure 8, page 21.  Aligner les trous dans bras de support de tête avec les solidement en place.
  • Page 28: Installation Meule À Carreaux

    ASSEMBLAGE INSTALLATION MEULE À CARREAUX  Placer la muele de coupe sur le broche. Voir les figures 16 - 17, page 23.  Remettre en place la rondelle de coulé sur la meule extérieure. Les deux méplats en « D » des rondelles de coulé...
  • Page 29: Commutateur Marche / Arrêt

    UTILISATION commuTATEuR mARchE / ARRÊT En utilisant la pompe en option (n’a pas inclus), la couler la soupape d’ajustement peut être utilisée pour ajuster le Voir la figure 20, page 24. flux d’eau. Ce produit est équipé d’un commutateur avec dispositif de UTILISATION DE LA POMPE verrouillage intégré.
  • Page 30: Exécution De Coupes

    UTILISATION EXÉCUTION DE COUPES  Mettre le commutateur marche/arrêt en position de MARCHE. Toujours dessiner la ligne être coupée sur le carreaux utilisant  Mettre le couler la soupape d’adjustment en position de un crayon de borne ou graisse. Si le carreaux est brillant et MARCHE.
  • Page 31: Pour Effectuer Une Coupe Biseau

    UTILISATION  Placer le matériau sur la table et fermement contre le  Desserrer le bouton de verrouillage situé sur le dessus de guide de bord et guide. la tête du moteur et tirer celle-ci vers le haut jusqu’à sa hauteur maximale.
  • Page 32: Réglages

    RÉGLAGES  Si la table ne glisse pas toujours facilement, desserrer le AVERTISSEMENT : premier deux axes. Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est  Une fois les rouleaus glissent satisfaisamment, resserrer débranché et que son commutateur est en position les vis assurément.
  • Page 33: Entretien Général

    Voir la figure 35, page 27. Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement. d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager...
  • Page 34 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione ®...
  • Page 35: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo ADVERTENCIA: menos, para un cordón de extensión de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón Lea y comprenda todas las instrucciones. El del calibre más grueso siguiente.
  • Page 36 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN  CONECTE LA HERRAMIENTA SOLAMENTE A UNA CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia TOMA DE CORRIENTE PROTEGIDA POR GFCI (INTER- la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de RUPTOR DE CIRCUITO CON PÉRDIDA A TIERRA).
  • Page 37: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  REVISE DOS VECES TODA CONFIGURACIÓN DE  SOLAMENTE UTILICE ACCESORIOS señalados en LA HERRAMIENTA. Asegúrese de que la hoja esté este manual o en los apéndices. El uso de accesorios apretada y de que no toque la sierra o la pieza de trabajo no señalados en este manual puede presentar riesgos antes de conectar la unidad al suministro de corriente.
  • Page 38: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 39 Llame al departamento idénticas. de atención al consumidor de Ryobi y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Page 40 PARTES ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna (corriente del cable de la herramienta.
  • Page 41: Características

    PARTES ELÉCTRICAS Esta producto debe utilizarse conectada a un circuito con una toma que se encuentra en la pared, para que el agua no caiga sobre ésta de corriente como la mostrada en la figura 1. También dispone de o el enchufe. El usuario debería realizar una “vuelta de goteo” en el una patilla de conexión a tierra como la mostrada.
  • Page 42: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO CÓMO INSTALAR DISCOS Vea las figuras 6a and 6b, página 21. Vea la figura 5, página 20.  Coloque la estructura de la bandeja de agua sobre una Este producto requiere armarse. superficie plana y estable.  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre una  Deslice el eje a través de los orificios situados en un extremo superficie de trabajo nivelada.
  • Page 43: Cómo Instalar La Bomba

    ARMADO INSTALAR CONJUNTO DEL MOTOR DE CÓMO INSTALAR LA BOMBA CABEZA PARA ARMAZÓN Vea las figuras 13 - 14, página 22. Vea la figura 8, página 21.  La bomba está equipada con un pie de succión que la mantiene en su lugar. Presione con fuerza la bomba para  Alinee los hoyos en la conjunto del motor de cabeza con los conectar el pie al compartimiento de la bandeja de agua del hoyos en el lado de agua en la armazón.
  • Page 44: Funcionamiento

    ARMADO INSTALAR MUELA PARA CORTAR LOSAS  Colocar la muela para cortar losa móntela en el husillo.  Vuelva arandela exterior. Las dos partes planas en forma Vea las figuras 16 - 17, página 23. de “D” de las arandelas de la hoja se alinean con las partes planas del husillo.
  • Page 45: Interruptor De Encendido/Apagado

    FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO CÓMO USAR LA BOMBA Vea la figura 20, página 24. Vea la figura 22, página 24. Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor La bomba causa la recirculación de agua de la bandeja a la de corriente dotado de cerradura de llave integrada.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO  Coloque el válvula de ajuste del flujo en la posición de COUPES ENCENDIDO. Siempre dibuje la línea para ser cortada en el mosaico que  Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y espera utiliza un lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y para la rueda para mojar antes de mover la mesa de duro a la marca, cinta adhesiva protectora de lugar en la losa inglete para alimentar la pieza de trabajo a la muela.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO  Asegúrese de que la material está lejos de la muela para  Afloje la perilla de ajuste ubicada en la parte superior del cabezal del motor y tire el cabezal del motor hacia arriba cortar losas antes de encender la sierra. hasta que alcance su altura máxima.
  • Page 48: Ajustes

    AJUSTES ADVERTENCIA: CAUTION: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los es- la herramienta esté desconectada del suministro de pecificados aquí, puede causar una exposición peligrosa corriente y de que el interruptor esté en la posición de a la radiación.
  • Page 49: Mantenimiento General

    Si no se desconecta la sierra puede ponerse en marcha Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede serias. causar un peligro o dañar el producto.
  • Page 50 Fig. 1 Fig. 3 noTe: Figure 3 shown on page 19. noTe : Figure 3 montré sur la page 19. noTA: Figure 3 mostrado en la página 19. Fig. 4 Tools needed ouTils nécessAires herrAmienTAs necesAriAs A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) B - Ground fault outlet (prise de fuite à...
  • Page 51 Fig. 3 A - Clean wave wall (Clean Wave Wall , Clean Wave Wall K - On/off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de ™ ™ ™ B - Drainage output (sortie de drainage, salida de desagüe) aencendido/apagado) C - Water supply valve (arroser la soupape de provision, válvula L - Receptacle for pump (prise pour la pompe, receptáculo para la de suministro de agua) bomba)
  • Page 52 Fig. 5 loose PArTs Pièces déTAchées PiezAs suelTAs O - Flat washer (small) [rondelle plate (petite), arandela plana A - Tile cutting wheel (meule à carreaux, muela para cortar (pequeña)] (2) losas) P - Wheel (roulette, rueda) (2) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) Q - Sleeve (manchon, casquillo) (2) C - Water tray (plateau d’eau, bandejas de agua) R - Bolt (small) [boulon (petite), perno (pequeña)] (2)
  • Page 53 Fig. 6a Fig. 7 Fig. 6b A - Water tray frame (bâti d’eau, agua en la armazón) B - Axle (essieu, eje) noTe: Leg sections are numbered. C - Sleeve (manchon, casquillo) noTe: Les sections de pattes sont numérotées. D - Large washer (grande rondelle, pequeño arandela) noTA: Las secciones de las patas están numeradas.
  • Page 54 Fig. 13 Fig. 10 A - Splash guard (protection éclabousser, protector para salpicaduras B - Screw (vis, tornillo) C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) Fig. 11 A - Pump (pompe, bomba) B - Clean Wave Wall (Clean Wave Wall , Clean Wave Wall ™...
  • Page 55 Fig. 15 Fig. 18 A - Water supply valve (arroser la soupape de provision, válvula de suministro de agua) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) C - Clear hose (transparent le tuyau, manguera transparente) Fig. 16 A - Rip guide(guide de bord, guía de borde al hilo) B - Lock knob (bouton de verrouillage, perilla de fijación) C - Lever (levier, palanca) Fig.
  • Page 56 Fig. 20 Fig. 23 A - Switch on (commutateur en position de marche, interruptor en posición de encendidoI) B - Switch off (commutateur en position d"arrôt, interruptor en posición de apagado) C - Switch key removed (clé de commutateur, llave del interruptor retirada) Fig.
  • Page 57 Fig. 25 Fig. 28 beVel cuT diAgonAl cuT (couPe en biseAu, (couPe en diAgonAle, corTe diAgonAle) corTe en bisel) A - Bevel knob (bouton de réglage de biseau, perilla de bisel) A - Mark (marquer, marca) B - Depth of cut knob (profondeur de coupe, profundidad del B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) corte) Fig.
  • Page 58 Fig. 30 Fig. 32 A - Handle (poignée, mango) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) A - Hex bolt (boulon hex, perno hexagona) Fig. 31 B - Slide rod (tige de coulisse, barra de la corredera) Folding The sAw For sTorAge C - Fence (guide, guía) And TrAnsPorTATion...
  • Page 59 Fig. 36 Fig. 34 A - Wheel guard (protège-meule, protección de la muela) A - Front cover (couvercle avant, cubierta delantero) B - Laser adjustment screw (vis de réglage de laser, tornillos de B - Intake screen (crépine avant, cedazo de la entrada) ajuste del láser) C - Filter (filtre, filtro) Fig.
  • Page 60: Pièces Et Service

    7 in. TILE SAW SCIE À CARREAUx DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS750L • PaRts and sERVicE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.

Table des Matières