Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUx DE 178 mm
(7 po)
SIERRA DE LOSAS DE
178 mm (7 pulg.)
WS750L
Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
sierra
Su
ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi WS750L

  • Page 1 SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS750L Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 18: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Page 19: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas AVERTISSEMENT : porter de vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se prendre et vous entraîner dans Lire et veiller à bien comprendre toutes les les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des instructions.
  • Page 20 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une  NE PAS MODIfIER la fiche fournie. Si elle ne peut pas protection auditive durant les périodes d’utilisation être insérée dans la prise secteur, faire installer une prise prolongée. adéquate par un électricien qualifié.
  • Page 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER  ÉVITER le contact oculaire direct avec le guide laser. fermement contre le guide de bord ou le bois de  Les avertissements ci-dessous doivent être apposés sur biseau. CET OUTIL : ...
  • Page 22: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 23: Dépannage

    Appeler le service après-vente Ryobi. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Page 24: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz.
  • Page 25: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Si la scie est utilisée avec une cordon prolongatuer, garantir d’égouttement est la partie du cordon qui se trouve sous le niveau de la prise, ou du connecteur dans le cas d’utilisation la connexion du cordon d’alimentation de l’outil et la cordon d’une rallonge, pour empêcher l’eau de s’égoutter le long du prolongatuer n’est pas par terre.
  • Page 26: Déballage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION DES ROUES Voir les figures 6a et 6b, page 21. Voir la figure 5, page 20.  Placer le cadre du plateau à eau sur une surface plane Ce produit doit être assemblé. et stable.  Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un plan de travail horizontal.
  • Page 27: Installation Ensemble Du Moteur De Tête Et Bras De Support Pour Báti

    ASSEMBLAGE INSTALLATION ENSEMBLE DU MOTEUR DE INSTALLATION DE LA POMPE TÊTE ET bRAs DE suppoRT pouR bÁTi Voir les figures 13 - 14, page 22.  La pompe est dotée d’un pied ventouse qui la retient Voir la figure 8, page 21.  Aligner les trous dans bras de support de tête avec les solidement en place.
  • Page 28: Installation Meule À Carreaux

    ASSEMBLAGE INSTALLATION MEULE À CARREAUX  Placer la muele de coupe sur le broche. Voir les figures 16 - 17, page 23.  Remettre en place la rondelle de coulé sur la meule extérieure. Les deux méplats en « D » des rondelles de coulé...
  • Page 29: Commutateur Marche / Arrêt

    UTILISATION commuTATEuR mARchE / ARRÊT En utilisant la pompe en option (n’a pas inclus), la couler la soupape d’ajustement peut être utilisée pour ajuster le Voir la figure 20, page 24. flux d’eau. Ce produit est équipé d’un commutateur avec dispositif de UTILISATION DE LA POMPE verrouillage intégré.
  • Page 30: Exécution De Coupes

    UTILISATION EXÉCUTION DE COUPES  Mettre le commutateur marche/arrêt en position de MARCHE. Toujours dessiner la ligne être coupée sur le carreaux utilisant  Mettre le couler la soupape d’adjustment en position de un crayon de borne ou graisse. Si le carreaux est brillant et MARCHE.
  • Page 31: Pour Effectuer Une Coupe Biseau

    UTILISATION  Placer le matériau sur la table et fermement contre le  Desserrer le bouton de verrouillage situé sur le dessus de guide de bord et guide. la tête du moteur et tirer celle-ci vers le haut jusqu’à sa hauteur maximale.
  • Page 32: Réglages

    RÉGLAGES  Si la table ne glisse pas toujours facilement, desserrer le AVERTISSEMENT : premier deux axes. Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est  Une fois les rouleaus glissent satisfaisamment, resserrer débranché et que son commutateur est en position les vis assurément.
  • Page 33: Entretien Général

    Voir la figure 35, page 27. Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement. d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager...
  • Page 50 Fig. 1 Fig. 3 noTe: Figure 3 shown on page 19. noTe : Figure 3 montré sur la page 19. noTA: Figure 3 mostrado en la página 19. Fig. 4 Tools needed ouTils nécessAires herrAmienTAs necesAriAs A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) B - Ground fault outlet (prise de fuite à...
  • Page 51 Fig. 3 A - Clean wave wall (Clean Wave Wall , Clean Wave Wall K - On/off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de ™ ™ ™ B - Drainage output (sortie de drainage, salida de desagüe) aencendido/apagado) C - Water supply valve (arroser la soupape de provision, válvula L - Receptacle for pump (prise pour la pompe, receptáculo para la de suministro de agua) bomba)
  • Page 52 Fig. 5 loose PArTs Pièces déTAchées PiezAs suelTAs O - Flat washer (small) [rondelle plate (petite), arandela plana A - Tile cutting wheel (meule à carreaux, muela para cortar (pequeña)] (2) losas) P - Wheel (roulette, rueda) (2) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) Q - Sleeve (manchon, casquillo) (2) C - Water tray (plateau d’eau, bandejas de agua) R - Bolt (small) [boulon (petite), perno (pequeña)] (2)
  • Page 53 Fig. 6a Fig. 7 Fig. 6b A - Water tray frame (bâti d’eau, agua en la armazón) B - Axle (essieu, eje) noTe: Leg sections are numbered. C - Sleeve (manchon, casquillo) noTe: Les sections de pattes sont numérotées. D - Large washer (grande rondelle, pequeño arandela) noTA: Las secciones de las patas están numeradas.
  • Page 55 Fig. 15 Fig. 18 A - Water supply valve (arroser la soupape de provision, válvula de suministro de agua) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) C - Clear hose (transparent le tuyau, manguera transparente) Fig. 16 A - Rip guide(guide de bord, guía de borde al hilo) B - Lock knob (bouton de verrouillage, perilla de fijación) C - Lever (levier, palanca) Fig.
  • Page 56 Fig. 20 Fig. 23 A - Switch on (commutateur en position de marche, interruptor en posición de encendidoI) B - Switch off (commutateur en position d"arrôt, interruptor en posición de apagado) C - Switch key removed (clé de commutateur, llave del interruptor retirada) Fig.
  • Page 57 Fig. 25 Fig. 28 beVel cuT diAgonAl cuT (couPe en biseAu, (couPe en diAgonAle, corTe diAgonAle) corTe en bisel) A - Bevel knob (bouton de réglage de biseau, perilla de bisel) A - Mark (marquer, marca) B - Depth of cut knob (profondeur de coupe, profundidad del B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) corte) Fig.
  • Page 60: Pièces Et Service

    7 in. TILE SAW SCIE À CARREAUx DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS750L • PaRts and sERVicE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.

Table des Matières