Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUX
DE 178 mm (7 po)
SIERRA DE LOSAS
DE 178 mm (7 pulg.)
WS722
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................... 3
 Symbols ..............................................4
 Electrical ..........................................5-6
 Features ..............................................6
 Assembly .........................................7-8
 Operation .......................................8-10
 Maintenance ..................................... 11
 Figures (Illustrations) ...................12-15
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage .....................................7-8
 Utilisation .......................................8-10
 Entretien ...........................................11
 Figures (illustrations) ....................12-15
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AV E R T I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos .........................5-6
 Características ................................... 6
 Armado ............................................7-8
 Funcionamiento .............................8-10
 Mantenimiento .................................. 11
 Figuras (illustraciones) .................12-15
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi WS722

  • Page 1: Table Des Matières

    7 in. TILE SAW SCIE À CARREAUX DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS722 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  General Safety Rules .......2-3  Règles de sécurité générales ..2-3 ...
  • Page 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when WARNING: practical, it is safer than using your hand and frees both hands to operate the tool. Read and understand all instructions. Failure to follow ...
  • Page 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. Normal use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or sparking of the motor could ignite fumes. any solvents to clean tool.  INSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY. If damaged,  STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what have repaired by a qualified service technician at an you are doing and use common sense.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 5: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. only (normal household current), 60 Hz.
  • Page 6: Features

    ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the operator should arrange a “drip loop” in the cord connecting connection of the tool’s power cord and the extension cord the saw to the outlet. The “drip loop” is that part of the cord are not on the ground.
  • Page 7: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully lift the saw from the carton and place on a level If any parts are damaged or missing do not operate this work surface. tool until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
  • Page 8: Operation

    ASSEMBLY FILLING THE WATER RESERVOIR To remove tile cutting wheel:  Remove bevel table. See Figure 11, page 14.  Fill water reservoir with clean tap water to fill line.  Slide the hex wrench over the wheel arbor nut. Using other hand, slide arbor wrench onto wheel arbor.
  • Page 9 OPERATION ON/OFF SWITCH MAKING CUTS See Figure 15, page 15. Always draw the line to be cut on the tile using a marker or Your saw is equipped with an on/off switch that has a grease pencil. If the tile is shiny and hard-to-mark, place built-in locking feature.
  • Page 10 OPERATION  Make sure the material is clear of the cutting wheel before  Hold the material firmly against the miter guide and slide turning on the saw. miter guide along rip guide. Feed the material into the cutting wheel. ...
  • Page 11: Maintenance

    During use, the rip and miter guides will become dirty preventing the guides from sliding smoothly. It is important When servicing, use only identical Ryobi replacement to clean the saw often. parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Page 12 NOTES / NOTAS...
  • Page 13: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, AVERTISSEMENT : utiliser des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. ...
  • Page 14: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se  NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser. produites par le moteur pourraient enflammer les vapeurs.
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Si la scie est utilisée avec une cordon prolongatuer, garantir dans le cordon reliant la scie à la prise de courant. La boucle la connexion du cordon d’alimentation de l’outil et la cordon d’égouttement est la partie du cordon qui se trouve sous le prolongatuer n’est pas par terre.
  • Page 18: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Voir la figure 3, page 12. AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un utiliser ce outil avant qu’elles aient été remplacées. Le plan de travail horizontal.
  • Page 19: Utilisation

    ASSEMBLAGE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Pour retirer la meule :  Retirer la table de biseau. Voir la figure 11, page 14.  Glisser la clé hexagonale sur l’écrou de l’arbre de la meule.  Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet jusqu’à Avec l’autre main, glisser la clé...
  • Page 20 UTILISATION COMMUTATEUR MARCHE / ARRÊT EXÉCUTION DE COUPES Voir la figure 15, page 15. Toujours dessiner la ligne être coupée sur le carreaux utilisant Ce produit est équipé d’un commutateur avec dispositif de un crayon de borne ou graisse. Si le carreaux est brillant et verrouillage intégré.
  • Page 21 UTILISATION  Tenir le matériel fermement contre le guide de mitre et le  Mettre le commutateur marche/arrêt en position de guide de mitre de chute le long de guide longitudina. Nourrir MARCHE (ON). le matériel dans le muele de coupe. ...
  • Page 22: Entretien

    NETTOYER DE GUIDE DE BORD ET GUIDE AVERTISSEMENT : D’ONGLET Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles Pendant l’usage, la guide de bord et guide d’onglet deviendra d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce empêcher sale les guides du glissement facilement. C’est pourrait créer une situation dangereuse ou endommager...
  • Page 23 NOTES / NOTAS...
  • Page 24: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice prensas de mano o de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte ADVERTENCIA: práctico hacerlo; es más seguro que utilizar la mano y quedan Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento ambas manos libres para manejar la herramienta.
  • Page 25: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  LA MEULA DE CORTE CONTINÚA GIRANDO POR INERCIA gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para DESPUÉS DE APAGARSE LA UNIDAD. limpiar la herramienta.  NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA ATMÓSFERA  PERMANEZCA ALERTA Y EN CONTROL. Preste atención EXPLOSIVA.
  • Page 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 27: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del Inspeccione los cables de extensión cada vez antes de cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe situarse usarlos.
  • Page 28: Características

    ASPECTOS ELÉCTRICOS POSICIONAR DEL SIERRA DE LOSAS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra Vea la figuras 2 y 3, página 12. o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Para evitar que el tomacorriente o enchufe del accesorio se Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
  • Page 29: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Vea la figura 3, página 12. Este producto requiere armarse. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramiento  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre una sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto superficie de trabajo nivelada.
  • Page 30: Funcionamiento

    ARMADO Para quitar muela para cortar losas: LLENADO DEL TANQUE DE AGUA  Retire la mesa para biselar. Vea la figura 11, página 14.  Deslice la llave hexagonal sobre la tuerca del árbol del disco.  Retire la mesa para biselar. Con la otra mano, deslice la llave del árbol sobre el árbol del  Llene el tanque de agua con agua de grifo limpia hasta la línea disco.
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO COUPES Vea la figura 15, página 15. Siempre dibuje la línea para ser cortada en el mosaico que utiliza un Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor de lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y duro a la marca, corriente dotado de cerradura de llave integrada.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO  Sostenga firmemente la material contra la guía de borde al hilo  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición y guía, y aváncela hacia la muela para cortar. de ENCENDIDO (ON).  Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga el ...
  • Page 33: Mantenimiento

    LIMPIEZA EL GUÍA DE BORDE AL HILO Y GUÍA ADVERTENCIA: DE INGLETES Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi Al usarse, el guía de borde al hilo y guía de ingletes llegará a ser idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un prevenir sucia las guías de deslizar lisamente.
  • Page 34 Fig. 4 Fig. 1 A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) B - Ground fault outlet (prise de fuite à la terre, interruptor de toma accionado por falla de conexión a tierra) Fig.
  • Page 35 Fig. 6 LOOSE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / PIEZAS SUELTAS A - Tile cutting wheel (meule à carreaux, muela J - Overflow drain (tuyau de trop-plein, drenaje F - Splash hood (capot anti-éclaboussures, para derrames) para cortar losas) capucha contra salpicaduras) B - Inner wheel washer (rondelle de meule K - Rip guide (guide de bord, guía de borde al G - Splash hood knob (bouton du capot anti...
  • Page 36 Fig. 9 Fig. 12 FRONT (AVANT, DELANTERO) A - Rip guide (guide de bord, guía de borde) B - Locking lever (levier de verrouillage, palanca de fijación) Fig. 13 A - Splash hood (capot anti-éclaboussures, capucha contra salpicaduras) B - Splash hood bracket (support du capot anti-éclaboussures, soporte de la capucha contra salpicaduras) C - Hex bolt (boulon hex, perno hexagonal) D - Splash hood knob (bouton du capot anti éclaboussures, perilla de la...
  • Page 37 Fig. 15 Fig. 18 DIAGONAL CUT (COUPE EN DIAGONALE, CORTE DIAGONALE) A - Switch on (commutateur en position de marche, interruptor en posición de encendido) B - Switch off (commutateur en position d’arrêt, interruptor en posición de apagado) C - Switch key removed (clé de commutateur retirée, llave del in- terruptor retirada) Fig.
  • Page 38 Fig. 21 Fig. 22 BEVEL CUT (COUPE EN BISEAU,CORTE EN BISEL) Fig. 23 A - Bevel table (table de biseau, mesa para biselar) B - Bevel table legs (pattes de la table de biseau, patas de la mesa para biselar) C - 22.5º...
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières