Télécharger Imprimer la page
Gaggenau VI 260 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VI 260:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
VI 260, VI 270
Induktions-Kochfeld
Inductiekookplaat
Table de cuisson induction
Piano cottura ad induzione

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau VI 260

  • Page 1 Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso VI 260, VI 270 Induktions-Kochfeld Inductiekookplaat Table de cuisson induction Piano cottura ad induzione...
  • Page 2 VI260 VI270...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Table des matières Indice...
  • Page 4 Powerboost-Funktion Gebrauchseinschränkungen Einschalten Ausschalten Automatische Zeitabschaltung Reinigung und Pflege Kochfeld Kochfeldrahmen Betriebsstörungen beheben Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Kundendienst Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz- teilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 5 m Sicherheitshinweise schalteten Induktionskochfeld befinden. Infor- mieren Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller des medizinischen Gerätes hinsicht- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die lich Konformität oder einer möglichen Unver- Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den träglichkeit. Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
  • Page 6 Stromschlaggefahr! Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Gebläseeingang muss ein Mindestabstand Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- ▯ von 2 cm vorhanden sein. lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- dienst-Techniker darf Reparaturen Verletzungsgefahr! durchführen und beschädigte Anschluss- Beim Garen im Wasserbad können Koch- ▯...
  • Page 7 Umweltschutz Induktionskochen Umweltgerecht entsorgen Vorteile beim Induktionskochen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfboden erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Sie: Dieses Gerät ist entsprechend der europäi- ▯ Zeitersparnis beim Kochen und Braten. Das Koch- schen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- geschirr wird direkt erwärmt.
  • Page 8 Es gibt andere induktionsfähige Töpfe und Pfannen, Beschaffenheit des Geschirrbodens deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Die Beschaffenheit des Geschirrbodens kann das Kochergebnis beeinflussen. Das Material des Ist der Boden des Kochge- Geschirrbodens soll die Hitze gleichmäßig verteilen. schirrs nicht komplett ferro- Gut geeignet ist z.B.
  • Page 9 Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfel- Seite 2 der. Auf finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßangaben. Bedienfeld Funktion Kochstelle, Kochstufe und Powerboost- Funktion auswählen Ausgewählte Kochstelle und Restwärme Powerboost-Funktion Die Kochstellen Kochstelle Ein- und Ausschalten* Einfache Kochstelle Kochgefäß...
  • Page 10 Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Kochfeld einschalten und die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden sie Kochstufen und Garzeiten für ver- schiedene Gerichte. Kochstelle einrichten Mit den Bedienknöpfen die gewünschte Kochstufe einstellen. 0 = Kochstelle ausgeschaltet. Kochstufe 1 = niedrigste Leistung.
  • Page 11 Übersicht In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt. Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus. Die Garzeiten hängen von Art, Gewicht und Qualität Gelegentlich umrühren, wenn Brei, Cremes und dick- der Speisen ab. Deshalb sind Abweichungen möglich. flüssige Saucen zubereitet werden. Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen.
  • Page 12 Powerboost-Funktion Automatische Zeitabschaltung Mit der Powerboost-Funktion können Sie größere Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne Mengen Wasser noch schneller erhitzen als mit dass Einstellungen verändert werden, wird die auto- Š matische Zeitabschaltung aktiviert. Kochstufe Die Kochstelle heizt nicht mehr. Die Anzeige der Pow- erboost-Funktion blinkt.
  • Page 13 Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei Ihr Kochfeld optimal zu pflegen. Kochfeld Reinigung Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Kochen. Dadurch wird verhindert, dass Kochreste festbrennen. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es genügend abgekühlt ist.
  • Page 14 Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mit Hilfe anderer Elektroge- räte, ob die Stromversorgung unterbrochen wurde.
  • Page 15 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu ver- meiden. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
  • Page 16 Automatische tijdslimiet Onderhoud en reiniging Kookplaat Omlijsting van de kookplaat Repareren van storingen Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat Klantenservice Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 17 m Veiligheidsvoorschriften Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Heeft u een pacemaker of soortgelijk medisch Berg de gebruiksaanwijzing, het hulpmiddel geïmplanteerd, dan dient u installatievoorschrift en de apparaatpas goed speciale voorzorgsmaatregelen in acht nemen op voor later gebruik of om ze door te geven...
  • Page 18 Kans op een elektrische schok! Risico van letsel! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de ▯ ▯ Reparaties en de vervanging van kookplaat en kookvorm barsten door beschadigde aansluitleidingen mogen oververhitting. De au-bain-marie kookvorm uitsluitend worden uitgevoerd door mag niet in direct contact komen met de technici die zijn geïnstrueerd door de bodem van de pan die met water is gevuld.
  • Page 19 Bescherming van het milieu Koken op Inductie Milieuvriendelijk afvoeren Voordelen van het Koken op Inductie Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Dit apparaat is gekenmerkt in Daarom biedt het een aantal voordelen: overeenstemming met de Europese richtlijn...
  • Page 20 Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor Kenmerken van de bodem van de pan inductie, met een niet geheel ferromagnetische De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen bodem. invloed hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen Bij het gebruik van grote pan- die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
  • Page 21 Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse pagina 2 kookplaten toegepast worden. Op staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel Functie Selecteren van de kookzone, vermogens- stand en Functie Powerboost Geselecteerde kookzone en restwarmte Functie Powerboost De kookzones...
  • Page 22 Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. Afstellen van de kookzone De gewenste vermogensstand instellen met de bedieningsknoppen. 0 = kookzone uitgeschakeld. Vermogensstand 1 = minimumvermogen.
  • Page 23 Tabel In de volgende tabel worden enkele voorbeelden Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe gegeven. De bereidingstijden zijn afhankelijk van het om tijdens het opwarmen. type, het gewicht en de kwaliteit van het voedsel. Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. Daarom zijn er variaties.
  • Page 24 Functie Powerboost Automatische tijdslimiet Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller Indien de kookzone in werking is gedurende lange tijd Š en er geen wijziging in de instelling uitgevoerd wordt, worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand dan wordt de automatische tijdslimiet geactiveerd. wordt gebruikt.
  • Page 25 Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat. Kookplaat Reiniging Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. Op die manier voorkomt u dat aangekoekte resten verbranden. Maak de kookplaat pas schoon als hij voldoende is afgekoeld.
  • Page 26 Repareren van storingen Storingen zijn gewoonlijk toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen.
  • Page 27 Normaal geluid tijdens de werking Klantenservice van het apparaat De technologie van het verwarmen door inductie is Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische onze klantenservice voor u klaar. Wij zullen altijd een velden die ervoor zorgen dat de warmte rechtstreeks geschikte oplossing vinden, ook om te voorkomen dat op de bodem van de pan wordt voortgebracht.
  • Page 28 Cadre de la plaque de cuisson Réparation des pannes Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareil Service après-vente Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 29 m Consignes de sécurité Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prêter une attention toute particulière Lire attentivement cette notice. Conserver la lorsqu'elles utilisent des plaques de cuisson à notice d'utilisation et de montage ainsi que le induction ou qu'elles se trouvent à...
  • Page 30 Risque de choc électrique ! Risque de blessure ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est En cas de cuisson au bain marie, la plaque ▯ ▯ dangereux. Seul un technicien du service de cuisson et le récipient de cuisson après-vente formé par nos soins est peuvent éclater en raison d'une surchauffe.
  • Page 31 Protection de l'environnement La cuisson par induction Elimination écologique Avantages de la cuisson par induction Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. La cuisson par induction entraîne un changement Cet appareil est marqué selon la directive radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant européenne 2012/19/UE relative aux appareils directement générée dans le récipient.
  • Page 32 Certains récipients destinés à la cuisson par Caractéristiques de la base du récipient induction possèdent une base qui n'est pas Les caractéristiques de la base des récipients entièrement ferromagnétique. peuvent influer sur l'homogénéité du résultat de la cuisson. Des récipients fabriqués dans des matériaux Lorsqu'on utilise de grands permettant de diffuser la chaleur, comme les récipients de moindre sur-...
  • Page 33 Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à page 2 différentes plaques de cuisson. A la figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Bandeau de commande Fonction Sélectionner la zone de cuisson, le niveau de puissance et la fonction Powerboost Zone de cuisson sélectionnée et chaleur résiduelle...
  • Page 34 Consignes de sécurité. Chaleur Programmer la plaque de cuisson résiduelle. La plaque de cuisson comporte un indicateur de Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une chaleur résiduelle sur chaque zone de cuisson qui zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson indique quelles zones sont encore chaudes.
  • Page 35 Tableau Le tableau suivant donne quelques exemples. Les Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats temps de cuisson dépendent du type, du poids et de type purée, crème et sauce épaisse. la qualité des aliments. Il existe donc des variations. Utiliser le niveau de puissance 9 en début de cuisson.
  • Page 36 Fonction Powerboost Limitation de temps automatique Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de Si la zone de cuisson fonctionne pendant une période chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement de temps prolongée et aucune modification du Š réglage n'est réalisée, la limitation automatique de qu'en utilisant l'allure temps s'active.
  • Page 37 Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de cuisson. Plaque de cuisson Nettoyage Nettoyer la plaque après chaque cuisson. De cette façon, vous éviterez que des restes adhérés ne brûlent.
  • Page 38 Réparation des pannes Les pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en considération les conseils et avertissements suivants. Indicateur Incident Mesure aucun L'alimentation électrique a été interrom- Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques pue.
  • Page 39 Bruit normal pendant le Service après-vente fonctionnement de l'appareil La technologie de chauffage par induction repose sur Si votre appareil doit être réparé, notre service après- la création de champs électromagnétiques vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours responsables de la production directe de chaleur à la une solution adaptée, y compris pour éviter les visites base du récipient.
  • Page 40 Piano di cottura Cornice del piano di cottura Riparazione dei guasti Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchio Servizio assistenza Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 41 m Norme di sicurezza Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Leggere attentamente le presenti istruzioni per Le persone che hanno subito l'impianto di un l'uso. Custodire con la massima cura le pace-maker o di un dispositivo medico simile presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il devono fare particolarmente attenzione...
  • Page 42 Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di lesioni! Gli interventi di riparazione effettuati in Durante la cottura a bagnomaria il piano di ▯ ▯ modo non conforme rappresentano una cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a fonte di pericolo. Le riparazioni e le causa del surriscaldamento.
  • Page 43 Tutela dell'ambiente La cottura a induzione Smaltimento ecocompatibile Vantaggi della cottura a induzione Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto La cottura a induzione implica un cambio radicale del dell'ambiente. tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera direttamente nel recipiente. Per questo motivo, Questo apparecchio dispone di contrassegno presenta una serie di vantaggi: ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in...
  • Page 44 Esiste un altro tipo di recipienti per induzione, la cui Caratteristiche della base del recipiente base non è del tutto ferromagnetica. Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla omogeneità del risultato di cottura. Se si utilizzano grandi reci- Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la pienti con un'area ferroma- diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
  • Page 45 Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi pagina 2 piani di cottura. A è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi Funzione Selezionare zona di cottura, livello di potenza e funzione Powerboost Zona di cottura selezionata e calore resi- Funzione Powerboost Le zone di cottura...
  • Page 46 Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di cottura dei diversi piatti. Regolazione della zona di cottura Impostare il livello di potenza desiderato mediante le manopole.
  • Page 47 Tabella La tabella seguente riporta alcuni esempi. I tempi di Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, cottura dipendono da tipo, peso e qualità degli mescolare di tanto in tanto. alimenti. Per questo motivo, possono verificarsi Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della variazioni.
  • Page 48 Funzione Powerboost Limite automatico di tempo Con la funzione Powerboost si possono riscaldare In caso di funzionamento prolungato della zona di grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai cottura senza apportare modifiche alla regolazione, si Š attiva il limite automatico di tempo. tempi previsti con il livello di potenza La zona di cottura cessa di emettere calore.
  • Page 49 Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del piano di cottura Piano di cottura Pulizia Pulire il piano dopo ogni cottura. In questo modo, è possibile evitare che i residui di cibo aderiscano alla superficie bruciandosi.
  • Page 50 Riparazione dei guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica, è opportuno prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Spia Guasto Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata inter- Verificare, controllando altri apparecchi elet- rotta.
  • Page 51 Rumori normali durante il Servizio assistenza funzionamento dell'apparecchio La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il sulla creazione di campi elettromagnetici che nostro servizio assistenza clienti è a vostra permettono di generare il calore direttamente nella disposizione.
  • Page 52 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Vi 270