Gaggenau VI424 Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour VI424:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

*9000726220*
VI424
9000726220 941126
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
Û
Instrucciones de montaje
ì
Instruções de montagem
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης
ó
Monteringsanvisning
×
Monteringsvejledning
ê
Monteringsveiledning
Ý
Asennusohje
î
Инструкция по монтажу
Ö
Montážní návod
ë
Instrukcja montażu
ô
Montaj kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau VI424

  • Page 1 *9000726220* 9000726220 941126 VI424 Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning × Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î...
  • Page 6: Wichtige Hinweise

    Kombination mehrerer Vario Geräte (Bild 1c) Zur Kombination mehrerer Vario Geräte ist die Verbindungs- Ø leiste VA 420 000/001/010/011 erforderlich. Diese ist als Son- Montageanleitung Wichtige Hinweise derzubehör separat erhältlich. Zusätzlichen Platzbedarf für die Die Sicherheit während des Gebrauchs ist nur gewährleistet, Verbindungsleiste zwischen den Geräten beim Herstellen des wenn der Einbau technisch korrekt und gemäß...
  • Page 7: Preparing Kitchen Units

    – Leitung bei Einbau nicht einklemmen und nicht über scharfe Flush installation (Figure 1b) Kanten führen. Flush installation in a worktop is possible. – Sie dürfen das Kochfeld und die Arbeitsplatte nicht mit Sili- The appliance can be installed in the following temperature- kon verfugen.
  • Page 8: Remarques Importantes

    Connect the appliance to the mains and check that it is Sceller les surfaces de coupe de façon qu'elles résistent à la ■ working. If the appliance cannot be switched on, this is chaleur et que l'humidité ne puisse pas provoquer de because the connecting cable between the control panel and gonflement.
  • Page 9: Pose De L'appareil

    Pose du pupitre de commande (fig. 3 + 4) Remarque : Installer l'appareil uniquement avec son pupitre de â Istruzioni per il montaggio commande. Indicazioni importanti Enlever l'emballage de la manette de commande et retirer le La sicurezza durante l'uso è garantita solo se l'installazione è film de protection situé...
  • Page 10: Installare L'apparecchio

    – Non realizzate una fuga di silicone tra il piano di cottura e il Combinazione di vari apparecchi Vario (figura 1c) piano di lavoro. Il piano di cottura è già dotato di una Per combinare vari apparecchi Vario è necessario l'elemento di guarnizione.
  • Page 11: Observaciones Importantes

    Het apparaat inbouwen Aanwijzingen Het werkblad waarop de plaat geïnstalleerd is, moet bestand ■ Aanwijzing: Bij het inbouwen van de kookplaat dient u zijn tegen een gewicht van ca. 60 kg. veiligheidshandschoenen te dragen. De niet-zichtbare Controleer pas of de kookplaat vlak ligt als hij in de oppervlakken kunnen scherpe kanten hebben.
  • Page 12: Preparación De Los Muebles De Montaje

    El aparato debe ser conectado a una instalación fija y deben Ventilación (Figura 1e) ser incorporados medios de desconexión a la instalación fija de Teniendo en cuenta la ventilación del campo de cocción se ha acuerdo a las reglamentaciones de la instalación. de prever en la parte superior de la parte trasera del mueble de La manguera de alimentación debe colocarse de manera que empotrar una abertura con un ancho de 350 mm y una altura...
  • Page 13: Instruções Importantes

    No caso de outros materiais consulte o fabricante do tampo Desmontaje del aparato ■ de cozinha. Desconecte el aparato de la corriente. En los aparatos montados a ras de superficie, retire la junta de silicona. Extraiga Não é possível proceder ao encastramento de tampos de el aparato presionando desde abajo.
  • Page 14: Σημαντικές Υποδείξεις

    Nota: Dependendo do tipo de ligação, é possível que se tenha Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά στη ■ de alterar a disposição dos terminais fornecidos pela fábrica. θερμοκρασία μέχρι τους 90 ºC. Ελάχιστη απόσταση ανοίγματος και πλαϊνών τοιχωμάτων: 40 mm. –...
  • Page 15: Τοποθέτηση Της Συσκευής

    Τοποθέτηση της κονσόλας χειρισμού (Εικ. 3 + 4) Användning av apparaten utan jordanslutning eller felaktigt installerad kan i undantagsfall orsaka allvarlig skada. Υπόδειξη: Τοποθετήστε τη συσκευή μόνο μαζί με την αντίστοιχη Tillverkaren påtar sig inte ansvar för felaktig funktion eller skador κονσόλα...
  • Page 16: Vigtige Henvisninger

    Borrhål för vred (bild 2a + 2b) Manöverpanelen för inbyggnad kan integreras i underskåpet på lådnivå. Paneltjocklek: 16 - 26 mm × Monteringsvejledning Vigtige henvisninger Borra hålen för fastsättning av vreden på underskåpets Sikkerhed under brug kan kun garanteres, hvis installationen er frontsida med Ø...
  • Page 17: Viktige Henvisninger

    Apparaterne kan også indbygges i separate udskæringer under Kun ved planforsænket montering (fig. 6b): Gennemfør i forudsætning af, at der overholdes en minimumafstand på hvert fald en funktionstest inden udfugningen! Udfug den 50 mm mellem hver udskæring. omløbende spalte med en egnet, temperaturbestandig silikoneklæber (f.
  • Page 18: Montere Apparatet

    – Jordkabelen (farge grønn og gul) må tilkobles først og Innbygging plant med overflaten (bilde 1b) frakobles sist. Dessuten må denne kabelen være lengre enn Det er mulig med innbygging plant med en benkeplate. de andre kablene, slik at alle andre kabler blir frakoblet før Apparatet kan bygges inn i følgende temperaturbestandige og denne hvis man flytter på...
  • Page 19: Важные Указания

    Huomautus: Laitteen on oltava tiiviisti aukossa eikä se saa Huomautuksia liikkua paikaltaan (esim. puhdistettaessa). Jos leikkuuaukon Tason, johon keittotaso asennetaan, on kestettävä noin 60 kg ■ leveys on ylemmän toleranssirajan puitteissa, on tarpeen paino. vaatiessa kiinnitettävä listat aukon sivureunoihin. Keittotason tasaisuus tulee tarkistaa vasta sen jälkeen, kun se ■...
  • Page 20 Подготовка мебели встраивания Отверстия для ручек управления (рис. 2a + 2b) Встраиваемый пульт управления монтируется на уровне Рабочая панель должна быть ровной и горизонтальной Прежде выдвижного ящика. Толщина накладки: 16 - 26 mm чем приступить к встраиванию приборов следует выполнить все 1.
  • Page 21: Důležité Pokyny

    Kombinace několika spotřebičů Vario (obrázek 1c) Pro kombinaci několika spotřebičů Vario je zapotřebí spojovací Ö lišta VA 420 000/001/010/011. Lze ji obdržet samostatně jako Montážní návod Důležité pokyny zvláštní příslušenství. Při zhotovování výřezu vezměte v úvahu Bezpečnost je při používání zaručena pouze tehdy, pokud byla potřebné...
  • Page 22: Ważne Wskazówki

    blaty robocze z kamienia Pozor! ■ Nevhodné silikonové lepidlo způsobí u pracovních desek z blaty robocze z tworzywa sztucznego (np. Corian ® ■ přírodního kamene trvalá zbarvení. blaty robocze z drewna litego: tylko po uzgodnieniu z ■ producentem blatu roboczego (należy zamknąć powierzchnie Demontáž...
  • Page 23: Önemli Açıklamalar

    Urządzenie podłączyć do sieci i skontrolować jego Ankastre mobilyanın hazırlanması funkcjonowanie. Jeśli nie da załączyć się urządzenia, kabel Çalışma tezgâhı düz ve terazide olmalıdır. Mobilya ve çalışma połączeniowy pomiędzy pulpitem obsługi i urządzeniem nie tezgâhında hazırlanacak yuvaları cihazları yerleştirmeden został podłączony. Sprawdzić poprawność podłączenia kabla önce kesin.
  • Page 24: Cihazın Montajı

    Kontrol panosunun montajı (Şekil 3 + 4) Bilgi: Cihazı sadece cihaza ait olan kontrol panosuyla birlikte monte edin. Kumanda düğmelerinin ambalajını çıkarın ve ışıklı halkaların arkasındaki koruyucu folyoyu çekerek çıkarın. Tutucu sacı arkadan ön panele yaklaştırın. Kumanda düğmelerini önden deliklere takın, arkadan somunlarla sabitleyin.

Table des Matières