Télécharger Imprimer la page
Sharp R-798 Mode D'emploi Avec Livre De Recettes
Masquer les pouces Voir aussi pour R-798:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70

Liens rapides

1. R-798 FC+INTRO
25/06/2004
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
10:11
Page A
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
900 W (IEC 60705)
R-798
RECEITAS INCLUÍDO
D
F
NL
I
E
P
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-798

  • Page 1 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page A Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante R-798 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE...
  • Page 2 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page B...
  • Page 3: Sehr Geehrter Kunde

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 1 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten Mikrowellengerät mit Grill oben und unten das Ihnen anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.
  • Page 4: Carissimi Clienti

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 2 Gentile Cliente, ...complimenti per aver scelto questo forno a microonde Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi con grill superiore e inferiore, che si rivelerà un che certamente Lei apprezzerà: prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina.
  • Page 5: Recyclinginformationen

    (2) Für unsere Kunden in Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Italien, Luxemburg, Österreich, Portugal und Spanien Wenn Sie dieses SHARP-Produkt ausrangieren möchten, fragen Sie bitte bei Ihren Behörden vor Ort nach, wo es entsprechende Abfallsammelstellen gibt, oder wenden Sie sich an ein für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte lizenziertes Recyclingunternehmen.
  • Page 6: Information De La Clientèle Sur Un Rebut Conforme Au Respect De L'environnement De Ce Produit Sharp

    SHARP participe au système national de recyclage des équipements électriques et électroniques qui a été mis en œuvre sur la base de la loi sur l'environnement. Si vous souhaitez rebuter ce produit SHARP, veuillez prendre connaissance des modalités dans votre pays : Pays...
  • Page 7: Informatie Voor Recycling

    OF VERMENGD MET ANDER AFVAL ! U KUNT HET MILIEU IN GEVAAR BRENGEN ! Sharp Corporation doet actief mee aan het beschermen van het milieu en het behoud van de energiebronnen. Het is ons doel de schadelijke invloed van onze producten op het milieu te minimaliseren door de producttechnologie, het ontwerp, en de klantinformatie m.b.t.
  • Page 8: Informazioni Sul Riciclaggio

    NON GETTARE QUESTO PRODOTTO ASSIEME AI RIFIUTI DOMESTICI O CON ALTRI RIFIUTI IN GENERE! POTRESTE DANNEGGIARE L’AMBIENTE ! Sharp Corporation è impegnata a proteggere l’ambiente e a conservare l’energia. Il nostro obiettivo è di minimizzare l’impatto ambientale dei nostri prodotti implementando e migliorando continuamente le tecnologie dei prodotti, il design e le informazioni ai clienti volte alla tutela ambientale.
  • Page 9: Información Sobre Le Reciclaje

    (2) Para nuestros clientes de Austria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Portugal y España Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje que esté...
  • Page 10: Informação Sobre Reciclagem

    NÃO DEITE ESTE PRODUTO NO LIXO DOMÉSTICO NEM O MISTURE COM OUTRO TIPO DE LIXO ! CASO CONTRÁRIO, PODE PREJUDICAR O AMBIENTE ! A Sharp Corporation é uma empresa empenhada em proteger o ambiente e poupar energia. Temos como objectivo minimizar o impacto ambiental dos nossos produtos, ao implementar e aperfeiçoar continuamente as tecnologias de produto, as formas de design e as informações destinadas ao cliente,...
  • Page 11: Table Des Matières

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 9 INHALT: Bedienungsanleitung KOMBI-BETRIEB ......28 SEHR GEEHRTER KUNDE .....1 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN .
  • Page 12 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 10 INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES ..125 - 127 GEACHTE KLANT ......1 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE INFORMATIE VOOR RECYCLING .
  • Page 13 1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 11 INDICE: Manual de instrucciones OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS ..221 - 223 MUY ESTIMADO ......2 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRESS PIZZA) .
  • Page 14: Gerät

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 12 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO 10 7 Bedienfeld Pannello di controllo Garraumlampe Luce forno Grill-Heizelement (Grill oben) Resistenza del grill (superiore) Spritzschutz für den Hohlleiter Coperchio guida onde Garraum Cavità del forno Antriebswelle Albero motore del piatto rotante...
  • Page 15: Zubehör

    Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
  • Page 16: Accessoires

    Ne pas couper ou gratter le plateau tournant. brûlures. REMARQUE: Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle. TOEBEHOREN WAARSCHUWING: Controleer of de volgende accessoires zijn De accessoires (bijv.
  • Page 17: Accessori

    No corte o raye el plato giratorio. NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
  • Page 18: Bedienfeld

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 16 BEDIENFELD BEDIENFELD Anzeigen und Symbole Symbol für GRILL UNTEN Symbol für GRILL OBEN Symbol für UHR EINSTELLEN 7 6 5 Symbol für KÜRZER/LÄNGER Symbol für INFORMATION Symbol für ZEIT Symbol für GARVORGANG Symbol für GEWICHT (kg) Symbol für MIKROWELLE...
  • Page 19: Tableau De Commande

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 17 TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes Témoin GRIL BAS ONDERSTE GRILL-lichtje Témoin GRIL HAUT BOVENSTE GRILL-lichtje Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE KLOKINSTELLING-lichtje Témoins MOINS/PLUS MINDER/MEER-lichtje Témoin INFORMATION...
  • Page 20: Pannello Di Controllo

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 18 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales Indicatore GRILL INFERIORE Indicador de GRILL INFERIOR Indicatore GRILL SUPERIORE Indicador de GRILL SUPERIOR...
  • Page 21: Painel De Comandos

    1. R-798 FC+INTRO 25/06/2004 10:11 Page 19 PAINEL DE COMANDOS PANEL DE MANDOS Visor digital e indicadores Indicador de GRILL INFERIOR Indicador de GRILL SUPERIOR Indicador de ACERTAR RELÓGIO Indicador de MAIS/MENOS Indicador de INFORMAÇÃO Indicador de TEMPORIZADOR Indicador COZEDURA EM CURSO...
  • Page 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut werden Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen soll, muss der von SHARP zugelassene Einbaurahmen EBR- können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich 4900 verwendet werden. Er ist über Ihren Händler entzünden.
  • Page 23 Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder es bei einer von SHARP autorisierten Kundendienststelle Getränks; immer die Temperatur prüfen. ersetzt werden. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden...
  • Page 24: Aufstellanweisungen

    2. R-798 German 25/06/2004 10:13 Page 22 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen Konserven in das Gerät stellen.
  • Page 25: Vor Inbetriebnahme

    2. R-798 German 25/06/2004 10:13 Page 23 VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” HINWEIS: geliefert. Wenn Sie das Gerät das erste Mal Sie können auf Wunsch den Uhrenmodus einstellen anschließen erscheint nichts in der Anzeige. (siehe Seite 25). Durch Einstellen der Uhr wird der Energiesparmodus deaktiviert.
  • Page 26: Energiesparmodus

    2. R-798 German 25/06/2004 10:13 Page 24 ENERGIESPARMODUS Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei grundlegende Betriebsarten, Energiesparmodus und Uhrenmodus. Im Energiesparmodus erscheint nichts in der Anzeige, wenn die Mikrowelle nicht in Betrieb ist, während im Uhrenmodus die Uhrzeit angezeigt wird. Wenn Sie das Gerät im Energiesparmodus betreiben und länger als 3 Minuten nicht verwenden (d. h. die Tür schließen, die Taste STOP drücken oder das Ende einer eingestellten Garzeit erreichen), ist die...
  • Page 27: Einstellen Der Uhr

    2. R-798 German 25/06/2004 10:13 Page 25 EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. 1. Um die Uhr auf das 12 Stunden- 2. Um die Uhr auf das 24 Stunden- Format einzustellen, die Format einzustellen, die INFO/UHR-Taste zweimal drücken.
  • Page 28: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. R-798 German 25/06/2004 10:14 Page 26 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten (90.00) Garzeit: Zeitenheiten: programmieren. Die Zeiteinheiten zum Garen 0-5 Minuten 10 Sekunden (Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf 5-10 Minuten 30 Sekunden Minuten, in Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder...
  • Page 29: Heizen Ohne Speisen

    2. R-798 German 25/06/2004 10:14 Page 27 GRILLBETRIEB Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast mit dem Grill oben zubereiten: (Den Toast auf den hohen Rost legen). 1. Drehen Sie den Drehknopf für 2. Drehen Sie den ZEIT/ 3. Drücken Sie die...
  • Page 30: Kombi-Betrieb

    2. R-798 German 25/06/2004 10:14 Page 28 KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle mit dem Grill kombiniert wird. Zur Auswahl der KOMBI-Betriebsart stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der Betriebsart in die gewünschte Einstellung. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
  • Page 31: Andere Nützliche Funktionen

    2. R-798 German 25/06/2004 10:14 Page 29 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. KÜRZER / LÄNGER-Taste. Mit den KÜRZER ( )- und LÄNGER ( )- Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren).
  • Page 32 2. R-798 German 25/06/2004 10:14 Page 30 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-Funktion. Mit der +1min-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 1 Minute Zubereitung Sie können die gewünschte Betriebsart 1 Minute lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben.
  • Page 33 2. R-798 German 25/06/2004 10:14 Page 31 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Sie die Taste mit dem Finger drücken, wird die Leistungsstufe angezeigt. Das Gerät zählt zurück, auch wenn das Display die Leistungsstufe anzeigt.
  • Page 34: Automatik-Betrieb (Express Pizza)

    2. R-798 German 03/09/2004 07:58 Page 32 AUTOMATIK-BETRIEB (EXPRESS PIZZA) Mit der EXPRESS PIZZA-Funktion werden tiefgekühlte Pizzas sehr schnell gegart. Die folgenden Punkte bieten zusätzliche Informationen zu dieser Funktion: 1. Um die versehentliche Inbetriebnahme des Geräts zu verhindern, ist die EXPRESS PIZZA-Funktion nur innerhalb von 3 Minuten nach einem Garvorgang, dem Schließen der Tür oder dem Drücken der...
  • Page 35: Automatik-Betrieb (Pizza, Fun Menüs, Gar-Automatik, Auftau-Automatik)

    2. R-798 German 03/09/2004 07:58 Page 33 AUTOMATIK-BETRIEB (PIZZA, FUN MENÜS, GAR-AUTOMATIK, AUFTAU-AUTOMATIK) Diese automatischen Funktionen sind speziell dafür bestimmt, die richtige Garmethode und Garzeit für ein optimales Ergebnis einzustellen. Sie haben die Wahl zwischen 3 PIZZA-, 3 FUN MENÜ-, 4 GAR-AUTOMATIK- und 5 AUFTAU-AUTOMATIK-Funktionen.
  • Page 36: Pizza-Tabelle

    2. R-798 German 03/09/2004 07:58 Page 34 AUTOMATIK-BETRIEB (PIZZA, FUN MENÜS, GAR-AUTOMATIK, AUFTAU-AUTOMATIK) Die PIZZA, FUN MENÜS, GAR-AUTOMATIK und AUFTAU-AUTOMATIK geben Ihnen die Möglichkeit, die Lebensmittel schnell und einfach zuzubereiten. Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,4 kg Grillspieße mit der GAR-AUTOMATIK-Taste garen.
  • Page 37: Fun Menüs-Tabelle

    2. R-798 German 03/09/2004 07:58 Page 35 FUN MENÜS-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN eingabeschritt)/ GESCHIRR C-1 Fun 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Die Baguettes aus der Verpackung nehmen Menü (Ausgangstemp. -18° C) und auf den Drehteller legen.
  • Page 38: Auftau-Automatik-Tabelle

    2. R-798 German 25/06/2004 10:14 Page 36 AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN eingabeschritt)/ GESCHIRR AD-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Steaks und (Ausgangstemp. -18° C) Drehtellers stellen.
  • Page 39: Rezepte Für Gar-Automatik Ac-3

    2. R-798 German 25/06/2004 10:14 Page 37 REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK AC-3 GRATINIERTES FISCHFILET (AC-3) Verfahren: Fischauflauf nach italienischer Art • Den Fisch waschen und abtrocknen. Mit Zitronensaft Zutaten: für 600 g Rotbarschfilet: beträufeln, salzen und mit der Anchovisbutter einfetten. ca. 250 g Mozarella •...
  • Page 40: Reinigung Und Pflege

    2. R-798 German 25/06/2004 10:14 Page 38 REINIGUNG UND PFLEGE Garraum VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID zu entfernen.
  • Page 41: Funktionsprüfung

    NEIN Nach 3 Minuten werden beide Grill-Heizelemente rot. Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. ACHTUNG: Wenn auf dem Display nichts erscheint, selbst wenn das Gerät korrekt ans Netz angeschlossen ist, könnte der Energiesparmodus aktiviert sein.
  • Page 42: Was Sind Mikrowellen

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 40 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund dafür, elektromagnetische Wellen. warum diese Materialien in der Mikrowelle nicht Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom erhitzt werden.
  • Page 43 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 41 DAS GEEIGNETE GESCHIRR MIKROWELLENFOLIE Kleine Metallspieße oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Aluminiumschalen (z.B. bei Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Fertiggerichten) können benutzt Angaben des Herstellers. werden. Sie müssen aber im BRATBEUTEL Verhältnis zur Speise klein sein,...
  • Page 44: Tipps Und Techniken

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 42 TIPPS UND TECHNIKEN BEVOR SIE BEGINNEN … SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so In der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihren einfach wie möglich zu machen, haben wir für Sie...
  • Page 45 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 43 TIPPS UND TECHNIKEN GARZEITBESTIMMUNG MIT DEM deshalb diese Teile beim Garen mit etwas SPEISENTHERMOMETER Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel Jedes Getränk und jede Speise hat nach Ende des mit der fetten Seite nach unten.
  • Page 46 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 44 TIPPS UND TECHNIKEN ABDECKEN ANORDNUNG Durch Abdecken bleibt die Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Feuchtigkeit im Lebensmittel Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem erhalten und die Garzeit verkürzt Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz sich.
  • Page 47: Erhitzen

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 45 ERHITZEN Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten gleichmäßig verteilt. herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer Zimmertemperatur von 20 o C angegeben. Bei Schüssel erhitzt werden.
  • Page 48: Auftauen Und Garen

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 46 AUFTAUEN UND GAREN Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl- einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu Herstellerangaben auf der Verpackung.
  • Page 49: Zeichenerklärung

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 47 ZEICHENERKLÄRUNG MIKROWELLENLEISTUNG BENUTZUNG DER GRILLFUNKTIONEN Ihr Mikrowellengerät hat 900 W und 5 Leistungs- SYMBOL ERKLÄRUNG stufen. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Grill oben Sie sich an den Angaben in diesem Kochbuch Vielseitig einzusetzen zum Überbacken orientieren.
  • Page 50: Tabellen

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 48 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit leistung -Min- -Min- Würstchen 270 W nebeneinander legen, nach der halben 5-10 Auftauzeit wenden Krabben 270 W nach der halben Auftauzeit wenden...
  • Page 51 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 49 TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- leistung -Min- Getränke, 1 Tasse 900 W ca. 1 nicht abdecken Tellergericht 900 W Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen)
  • Page 52 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 50 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN, GRATINIEREN Gericht Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 450 W Nach Geschmack würzen, auf den braten 450 W 6-8(*) niedrigen Rost legen, nach (*) wenden 450 W ca.
  • Page 53: Rezepte

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 51 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN FÜR DEN KOMBIBETRIEB Im allgemeinen gelten die gleichen Regeln wie für REZEPTEN Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die den Mikrowellenbetrieb. Zusätzlich sollten Sie Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie...
  • Page 54: Suppen Und Vorspeisen

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 52 SUPPEN UND VORSPEISEN Frankreich 1. Die Butter in der Schüssel verteilen. Die Zwiebelscheiben, die Fleischbrühe und die ZWIEBELSUPPE Soupe à l'oignon et au fromage Gewürze dazugeben und abgedeckt garen. 9-11 Min. 900 W Gesamtgarzeit: ca 15 - 17 Minuten 2.
  • Page 55 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 53 SUPPEN UND VORSPEISEN Spanien 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden. CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN Champiñones rellenos al romero 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 56 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 54 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Griechenland 1. Die Auberginen längs halbieren. Das Fruchtfleisch mit einem Teelöffel so herauslösen, dass ein etwa AUBERGINEN MIT 1 cm breiter Rand zurückbleibt. Die Auberginen HACKFLEISCHFÜLLUNG salzen. Das Fruchtfleisch würfeln.
  • Page 57 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 55 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Niederlande 1. Das Hackfleisch mit den Zwiebelwürfeln, dem Ei und den Semmelbröseln zu einem Teig kneten und HACKSCHÜSSEL mit Salz und Pfeffer würzen. Den Hackfleischteig Gehacktschotel in die Schüssel geben.
  • Page 58 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 56 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland 1. Das Schnitzelfleisch und den Speck in etwa 2-3 cm große Würfel schneiden. BUNTE FLEISCHSPIESSE Gesamtgarzeit: ca. 14 Minuten 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf Geschirr: Hoher Rost vier Holzspieße stecken.
  • Page 59 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 57 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Frankreich 1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen. Vorhandene Gräten entfernen. SEEZUNGENFILETS 2. Die Zitrone und die Tomaten in feine Scheiben Filets de sole (für 2 Portionen). schneiden. Gesamtgarzeit: ca. 12-14 Minuten 3.
  • Page 60 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 58 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland 1. Die Forellen waschen und trockentupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Den Fisch innen und MANDELFORELLEN Gesamtgarzeit: ca. 12-15 Minuten außen salzen und 15 Minuten stehen lassen. Geschirr: Flache ovale Auflaufform 2.
  • Page 61 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 59 ZWISCHENGERICHTE Frankreich 1. Die Toastscheiben mit der Butter bestreichen. CROQUE MONSIEUR 2. Den Käse und anschließend den Schinken auf Gesamtgarzeit: ca. 4 -5 Minuten eine Toastscheibe legen. Mit dem Crème fraîche Zutaten: bestreichen.
  • Page 62 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 60 ZWISCHENGERICHTE Italien 1. Das Mehl mit der Trockenhefe, dem Zucker und dem Salz ( TL) vermengen. PIZZA ARTISCHOCKEN Das Öl und Wasser zufügen und zu einem Pizza ai carciofi geschmeidigen Teig verkneten. Im Gesamtgarzeit: 17-18 Minuten Mikrowellengerät gehen lassen.
  • Page 63: Gemüse, Nudeln, Reis Und Knödel

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 61 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Deutschland 1. Das Wasser, das Öl und das Salz in die Schüssel geben und abgedeckt zum Kochen bringen. ZUCCHINI-NUDEL-AUFLAUF 3-5 Min. 900 W Gesamtgarzeit: ca. 41-44 Minuten 2.
  • Page 64 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 62 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ca. 18-25 Minuten dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen.
  • Page 65 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 63 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Schweiz 1. Den Speck würfeln. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verstreichen. Die Zwiebel- und Speckwürfel TESSINER RISOTTO Gesamtgarzeit ca. 21-26 Minuten hineingeben und abgedeckt andünsten.
  • Page 66: Getränke, Desserts Und Kuchen

    3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 64 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Deutschland 1. Milch, Zucker und Mandeln in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen. GRIESSFLAMMERI MIT HIMBEERSAUCE Gesamtgarzeit: ca. 15-20 Minuten 3-5 Min. 900 W Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2.
  • Page 67 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 65 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Schweden 1. Den Reis in die Schüssel geben und mit der Flüssigkeit auffüllen. Die Vanilleschote PISTAZIENREIS MIT ERDBEEREN Pistaschris med zordgubbe aufschlitzen, mit dem Salz und dem Zucker zum Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 68 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 66 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Dänemark 1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE Rødgrød med vanilie sovs Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
  • Page 69 3. R-798 German CkBk 25/06/2004 10:16 Page 67 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN England 1. Die Butter schaumig rühren und den Zucker langsam unterrühren. Die Eier nach und nach SCHOKOLADENKUCHEN zufügen und gut verrühren. Das Mehl, Backpulver Chocolate Cake und Kakao mischen und dazugeben. Die Milch, Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 70: Instructions Importantes De Securite

    Si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la le cadre d’installation EBR-4900 sous licence SHARP. friture. La température de l’huile ne peut pas être Ce dernier est disponible chez votre revendeur.
  • Page 71: Pour Éviter Toute Explosion Ou Ébullition Soudaine

    Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur avant de les servir, en particulier lorsqu’ils ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. sont destinés à des bébés, des enfants ou Si le cordon d'alimentation de cet appareil est des personnes âgées.
  • Page 72: Instructions Importantes De Securite

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 70 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la livre de recette ne doit pas être dépassé. surveillance d’un adulte. N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four.
  • Page 73: Avant Utilisation

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 71 AVANT UTILISATION Votre four est préréglé en mode Economie REMARQUE: d'énergie. Lorsque vous le brancherez pour la Vous pouvez opter pour le mode Réglage horloge première fois, l'écran numérique n'affichera si vous le désirez (voir page 73 du mode aucune indication.
  • Page 74: Mode D'economie D'energie

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 72 MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Votre four offre deux modes de fonctionnement : le mode Economie d'énergie et le mode Réglage horloge. En mode Economie d'énergie, l'écran numérique n'affiche aucune indication lorsque le four n'est pas utilisé.
  • Page 75: Reglage De L'horloge

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 73 REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. 1. Pour sélectionner l’horloge sur 2. Pour sélectionner l’horloge sur 12 heures, appuyer deux fois sur 24 heures, appuyer trois fois sur la touche INFO/HORLOGE.
  • Page 76: Cuisson Au Micro-Ondes

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 74 CUISSON AU MICRO-ONDES Le four peut être programmé pour un temps de cuisson Cuisson: Incrément: maximal de 90 minutes. L’augmentation du temps de 0-5 minutes 10 secondes cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à cinq...
  • Page 77: Fonctionnement A Vide

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 75 CUISSON AU GRIL Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes avec l’élément gril haut seulement. (Placer le pain sur le trépied haut). 1. Mettez le bouton MODE 2. Écrivez le temps de cuisson 3.
  • Page 78: Cuisson Combinee

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 76 CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 2 modes de cuisson combinee pour une cuisson associant micro-ondes et gril. Pour sélectionner le mode de cuisson combinee, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson.
  • Page 79: Autres Fonctions Pratiques

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 77 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. Touche MOINS / PLUS. Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode automatique ou en cours de cuisson.
  • Page 80 4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 78 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Fontion MINUTE PLUS. Le bouton +1 min permet d'activer les deux fonctions suivantes: a) Cuisson 1 minute Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 1 minute sans définir de temps de cuisson.
  • Page 81 4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 79 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Le four continue le compte à rebours bien que l’affichage indique le niveau de puissance.
  • Page 82: Fonctionnement Automatique

    4. R-798 French 03/09/2004 07:55 Page 80 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA RAPIDE) La fonction EXPRESS PIZZA vous permet de cuire automatiquement et très rapidement une pizza surgelée. Reportez-vous aux instructions suivantes pour de plus amples renseignements sur cette fonction: 1. Afin de prévenir toute utilisation accidentelle du four, la fonction EXPRESS PIZZA ne peut être utilisée que dans un délai de 3 minutes après la fin de la cuisson, la fermeture de la porte ou l'activation de la...
  • Page 83: Fonctionnement Automatique

    4. R-798 French 03/09/2004 07:55 Page 81 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA/FUN MENUS/CUISSON AUTO/DÉCONGÉLATION AUTO) Ces fonctions automatiques sont conçues pour calculer le mode et le temps de cuisson corrects et obtenir les meilleurs résultats. Ce four comprend 3 menus PIZZA, 3 menus FUN, 4 menus CUISSON AUTO et 5 menus DECONGELATION AUTO.
  • Page 84: Tableau De Pizza

    4. R-798 French 03/09/2004 07:55 Page 82 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA/FUN MENUS/CUISSON AUTO/DÉCONGÉLATION AUTO) La touche PIZZA, FUN MENUS, CUISSON AUTO et DECONGELATION AUTO vous permet de cuire des aliments rapidement et facilement. Exemple: Pour faire cuire 0,4 kg de Brochettes grillées à l’aide de la touche CUISSON AUTO.
  • Page 85: Tableau De Fun Menu

    4. R-798 French 03/09/2004 07:55 Page 83 TABLEAU DE FUN MENU TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) / PRÉPARATION UTENSILES C-1 Fun Menu 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Retirer les morceaux de baguette surgelés de Baguettes (Temp. initiale -18° C) leur emballage et les mettre sur le plateau surgelées...
  • Page 86: Tableau De Decongelation Automatique

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 84 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) / PRÉPARATION UTENSILES AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du Décongélation (Temp. initiale -18° C) plateau tournant.
  • Page 87: Recettes Pour Cuisson Automatique (Ac-3)

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 85 RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-3 FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-3) Préparation: Gratin de poisson à l’italienne • Laver et sécher le poisson. L’arroser de jus de citron, saler et Ingrédients: graisser au beurre d’anchois.
  • Page 88: Entretien Et Nettoyage

    4. R-798 French 25/06/2004 10:18 Page 86 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Intérieur du four ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE 1. Pour un nettoyage facile, essuyer les FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, doux et mouillé...
  • Page 89: Avant D'appeler Le Depanneur

    Economie d'énergie. Ouvrez et refermez la porte pour utiliser le four. Voir page 72. Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. REMARQUES: 1.
  • Page 90: Que Sont Les Micro-Ondes

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 88 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et matière plastique, le bois et le papier. C’est la raison télévision, des ondes électromagnétiques. pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le...
  • Page 91 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 89 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDES METAUX La feuille plastique résistante à la chaleur est En règle générale, il ne faut pas idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments. utiliser de métaux étant donné...
  • Page 92: Conseils Et Techniques

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 90 CONSEILS ET TECHNIQUES AVANT DE COMMENCER ... SEL, EPICES ET HERBES Pour simplifier le plus possible l’utilisation du Les mets cuits au micro-ondes conservent mieux leur micro-ondes, nous avons réuni ici les conseils les saveur propre qu’avec les méthodes conventionnelles.
  • Page 93 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 91 CONSEILS ET TECHNIQUES TABLEAU : DETERMINATION DU TEMPS mettre dans une terrine 250 g de légumes et 275 ml d’eau, couvrir la terrine et réchauffer de 3 à 5 DE CUISSON AVEC LE THERMOMETRE DE minutes ;...
  • Page 94 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 92 CONSEILS ET TECHNIQUES COUVRIR OU NON COMMENT DISPOSER LES METS ? Un récipient couvert conserve Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aux aliments leur humidité et tasses ou pommes de terre en robe des champs) réduit le temps de cuisson.
  • Page 95: Rechauffage

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 93 RECHAUFFAGE Retirer les plats cuisinés de leur barquette en Les temps sont indiqués pour des aliments à la aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans température ambiante de 20˚ C. Le temps de une terrine.
  • Page 96: Decongelation Et Cuisson Des Aliments

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 94 DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS Le micro-ondes permet de décongeler et de cuire aliments. Pour les plats cuisinés surgelés du en une seule opération les plats surgelés. Le commerce, respectez les indications de tableau à...
  • Page 97: Legende

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 95 LEGENDE PUISSANCE DU MICRO-ONDES UTILISATION DES GRILS HAUTS ET BAS Votre four micro-ondes dispose d’une puissance de Témoins Explication 900 WATTS et de 5 niveaux de puissance. Gril haut Pour choisir le niveau de puissance, suivre les (Appuyer GRIL une fois) indications données dans ce livre de cuisine.
  • Page 98 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 96 TABLEAUX TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de en W décongélation repos -Min- -Min- Petites saucisses 270 W Les poser les unes à côté des autres et les 5-10 retourner à...
  • Page 99 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 97 TABLEAUX TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils -g/ml- en W -Min- Boissons, 1 tasse 900 W env. 1 Ne pas couvrir Assiette préparée 900 W Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, (légumes, viande et accompagnements)
  • Page 100 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 98 TABLEAUX TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de en W cuisson repos -Min- -Min- Rôti 450 W Epicer selon le goût, poser sur la de porc...
  • Page 101: Recettes

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 99 RECETTES Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le VARIANTES DE RECETTES micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants: TRADITIONNELLES ADAPTÉES AUX réduisez les temps de cuisson d’un tiers à la MICRO-ONDES POUR LA CUISSON moitié.
  • Page 102: Hors D'oeuvres Et Soupes

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 100 HORS D'OEUVRES ET SOUPES France 1. Répartir le beurre dans la terrine, y mettre les rondelles d’oignons, le bouillon de viande et les SOUPE A L’OIGNON GRATINEE épices, couvrir et cuire. Temps de cuisson total: env. 15-17 minutes...
  • Page 103 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 101 HORS D'OEUVRES ET SOUPES Espagne 1. Couper les pieds des champignons en petits CHAMPIGNONS DE PARIS FARCIS AU morceaux. Couper le jambon en petits dés. 2. Répartir le beurre au fond de la terrine. Ajouter ROMARIN Champiñones rellenos al romero...
  • Page 104: Viandes, Poissons Et Volailles

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 102 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Grèce 1. Couper les aubergines en deux dans le sens de AUBERGINES FARCIES A LA VIANDE la longueur. Les évider à la petite cuiller en laissant environ 1 cm de pulpe. Saler les HACHEE aubergines.
  • Page 105 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 103 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Pays-Bas Bien pétrir la viande hachée, les oignons hachés, TERRINE DE VIANDE HACHEE l’oeuf et la chapelure pour obtenir une pâte Gehacktschotel homogène, saler et poivrer. Mettre la pâte dans la Temps de cuisson total: env.
  • Page 106 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 104 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Allemagne 1. Couper la viande et le lard en dés de 2 à 3 cm. BROCHETTES DE VIANDE PANACHEES 2. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur Bunte Fleischspieße...
  • Page 107 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 105 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES France 1. Laver et sécher les filets de sole. Enlever les arêtes. (2 Portions) FILETS DE SOLE 2. Couper le citron et les tomates en tranches fines. Temps de cuisson total: 12-14 minutes 3.
  • Page 108 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 106 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Allemagne 1. Laver les truites, les sécher et les arroser de jus de TRUITES AUX AMANDES citron. Saler l’intérieur et l’extérieur des poissons Mandelforellen et les laisser reposer environ 15 minutes.
  • Page 109 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 107 SNACKS France 1. Etaler le beurre sur le pain. Mettre le fromage et CROQUE-MONSIEUR le jambon sur la première tranche de pain. Etaler Temps de cuisson total: 4 -5 minutes environ la crème fraîche sur le jambon et recouvrir avec Ingrédients:...
  • Page 110 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 108 SNACKS Italie 1. Mélanger la farine, la levure, le sucre, et le sel. PIZZA AUX ARTICHAUTS Ajouter l’huile et l’eau et pétrir jusqu’à obtenir une Temps de cuisson total: env. 17-18 minutes pâte consistante.
  • Page 111: Legumes, Pates, Riz Et Quenelles

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 109 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Allemagne 1. Faire bouillir l’eau avec l’huile et le sel dans la terrine ouverte. GRATIN DE PATES AUX COURGETTES 3-5 mn 900 W Zucchini-Nudel-Auflauf 2. Casser les macaronis en morceaux, les verser Temps de cuisson total: env.
  • Page 112 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 110 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger LASAGNE AU FORNO avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de Temps de cuisson total: env. 18-25 minutes bœuf hachée et le concentré...
  • Page 113 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 111 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Suisse 1. Couper le lard en dés. Beurrer le fond de la RISOTTO DU TESSIN terrine, ajouter l’oignon et le lard, couvrir et cuire Tessiner Risotto à l’étuvée.
  • Page 114: Boissons, Desserts Et Gateaux

    5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 112 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Allemagne 1. Mettre dans la terrine le lait, le sucre et les PUDDING DE SEMOULE O LA SAUCE AUX amendes, couvrir et réchauffer. 3-5 mn 900 W FRAMBOISES 2.
  • Page 115 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 113 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Suède 1. Mettre le riz dans la terrine, y verser l’eau et le RIZ AU LAIT, AUX PISTACHES ET AUX lait. Ouvrir la gousse de vanille, la mettre dans la...
  • Page 116 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 114 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Danemark 1. Laver les fruits, les équeuter et les sécher. En GELEE DE FRUITS ROUGES A LA SAUCE A garder quelques-uns pour la décoration. Réduire le reste des fruits en purée avec le vin blanc, les LA VANILLE verser dans la terrine, couvrir et réchauffer.
  • Page 117 5. R-798 French CkBk 25/06/2004 10:23 Page 115 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Angleterre 1. Battre le beurre jusqu'à obtenir un mélange GATEAU AU CHOCOLAT mousseux et ajouter lentement le sucre. Ajouter les Chocolate Cake œufs un à un et bien mélanger. Mélanger la...
  • Page 118: Belangrijke Veilgheidsmaatregelen

    EBR-4900 De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt de instructies over hoe het frame wordt geïnstalleerd...
  • Page 119 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet Voorkom brandwonden gebruik door ondeskundige, niet door SHARP erkende ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor elektriciens uitvoeren. pannen indien u het voedsel uit de oven haalt. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP...
  • Page 120: Installatie

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 118 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Let op kleine kinderen door over verhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een alleen zonder toezicht gebruiken als ze...
  • Page 121: Voordat U De Oven Voor Het Eerst Aanzet

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 119 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw combi-magnetron is standaard ingesteld op de OPMERKING: energie spaarstand. Daarom is er niets te zien op het U kunt desgewenst de klokinstelmodus inschakelen, display wanneer u hem voor de eerste keer aansluit zie pagina 121 van de bedieningshandleiding.
  • Page 122: Energiespaarstand

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 120 ENERGIESPAARSTAND Uw magnetron heeft twee bedieningsstanden, de energie spaarstand en de klokinstelstand. Het verschil hiertussen is dat wanneer u de magnetron niet gebruikt er in de energie spaarstand niets te zien is op het digitale display en dat in de klokinstelstand de tijd weergegeven wordt.
  • Page 123: De Klok Instellen

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 121 DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee instellingsstanden; de 12-uursklok en de 24-uursklok. 1. Om de 12-uursklok in te stellen, 2. Om de 24-uursklok in te stellen, drukt u tweemaal op de INFO/ drukt u driemaal op de INFO/ KLOK-toets.
  • Page 124: Koken Met De Magnetron

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 122 KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan voor maximaal 90 minuten worden Kooktijd: Neemt toe met elke: geprogrammeerd (90.00). De intervallen van de 0-5 minuten 10 seconden kook- of ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf...
  • Page 125: De Oven Leeg Opwarmen

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 123 KOKEN MET DE GRILL Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de BOVENSTE GRILL: (Leg het brood op het hoog rek). 1. Stel de KOOKMODUS- 2. Stel de gewenste kooltijd in door 3.
  • Page 126: Dubbele-Koken

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 124 DUBBELE-KOKEN Uw oven heeft 2 DUBBELE kookfuncties waarbij de hitte van de bovenste en/of onderste grill met de magnetronenergie wordt gecombineerd. Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKMODUS-draaiknop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in.
  • Page 127: Andere Gemakkelijke Functies

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 125 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MINDER / MEER-toetsen. Met de MINDER ( ) en MEER ( )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn).
  • Page 128 6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 126 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. Functie MINUTE PLUS. Met de knop +1 min-toets kunt u de volgende twee functies bedienen: a) Eén minuut bereiden U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de bereidingsduur in te voeren.
  • Page 129 6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 127 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. HET ENERGIENIVEAU CONTROLEREN Als u het energieniveau tijdens het koken wilt controleren, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets. Zo lang u de toets ingedrukt houdt, zal de kookstand weergegeven worden.
  • Page 130: Automatische Kookfunctie (Express Pizza)

    6. R-798 Dutch 03/09/2004 07:56 Page 128 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (EXPRESS PIZZA) Met de EXPRESS PIZZA-functie kunt u zeer snel automatisch diepvries-pizza bereiden. De volgende instructies vormen extra informatie met betrekking tot deze functie: 1. Ter voorkoming van onbedoeld inschakelen van de magnetron kan EXPRESS PIZZA slechts geactiveerd worden binnen 3 minuten na voltooiing van de bereiding, het sluiten van de deur of het indrukken van de STOP-toets.
  • Page 131: Automatische Kookfunctie (Pizza, Fun Menus, Auto Kook, Auto Ontdooi)

    6. R-798 Dutch 03/09/2004 07:56 Page 129 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (PIZZA/FUN MENUS/AUTO KOOK/AUTO ONTDOOI) Deze automatische functies zijn ontworpen om de juiste bereidingsmodus en bereidingstijd te kunnen kiezen voor de beste resultaten. U kunt kiezen uit 3 PIZZA, 3 FUN, 4 AUTO KOOK en 5 AUTO ONTDOOIEN menu's.
  • Page 132: Pizza-Tabel

    6. R-798 Dutch 03/09/2004 07:56 Page 130 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (PIZZA/FUN MENUS/AUTO KOOK/AUTO ONTDOOI) De de PIZZA, FUN MENUS, de AUTO KOOK en de AUTO ONTDOOIEN knopen bieden de mogelijkheid om voedsel snel en gemakkelijk te koken. Voorbeeld: Stel dat u 0,4 kg Gegrilde spiezen wilt koken met de AUTOMATISCH KOKEN-toets.
  • Page 133: Fun Menus-Tabel

    6. R-798 Dutch 03/09/2004 07:56 Page 131 FUN MENUS-TABEL TOETS MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE KEUKENGEREI C-1 Fun Menu 0,15 - 0,50 kg (50 g) • De baguette uit de verpakking halen en op Diepvries (Begintemp. -18° C) de draaitafel plaatsen.
  • Page 134: Automatische Ontdooi-Tabel

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 132 AUTOMATISCHE ONTDOOI-TABEL MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE TOETS KEUKENGEREI AD-1 Ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg het voedsel op een bord in het midden Steak, runder- (Begintemp. -18° C) van de draaitafel.
  • Page 135: Vis Au Gratin Op Z'n Italiaans

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 133 RECEPTEN VOOR AUTO KOOK AC-3 VISFILET AU GRATIN (AC-3) Bereiding: Vis au gratin op z’n Italiaans • De vis wassen en droogbetten. Met citroensap Ingrediënten: voor 600 g Rode zeebaars: en wat zout besprenkelen en de anchovisboter ca.
  • Page 136: Onderhoud En Reiniging

    6. R-798 Dutch 25/06/2004 11:35 Page 134 ONDERHOUD EN REINIGING Binnenkant van de oven WA A R S C H U W I N G : G E B R U I K G E E N 1. Veeg telkens nadat de oven gebruikt wordt COMMERCIËLE OVENREINIGERS, STOOM-...
  • Page 137: Voordat U Een Reparateur Belt

    Open en sluit de deur om de energiespaarstand te annuleren. Zie pagina 120. Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vragen met “NEE” heeft moeten beantwoorden.
  • Page 138: Wat Zijn Microgolven

    7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 136 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolven voorwerpen zoals glas, porselein, keramiek, elektromagnetische golven. kunststof, hout en papier. Daarom worden deze Microgolven worden in de microgolven door de materialen niet in de magnetron verhit. De schalen...
  • Page 139 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 137 GESCHIKTE SCHALEN MAGNETRONFOLIE Kleine metalen pannen en of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het aluminium schalen (bijv. bij bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met panklare gerechten) kunnen de gegevens van de fabrikant.
  • Page 140: Tips En Advies

    7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 138 TIPS EN ADVIES Om u de omgang zo ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN VOORDAT U BEGINT ... In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun gemakkelijk mogelijk te maken, hebben wijhieronder eigen smaak beter dan bij conventionele de belangrijkste aanwijzingen en tips voor bereidingsmethoden.
  • Page 141 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 139 TIPS EN ADVIES TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na VOEDSELTHERMOMETER. het blancheren meteen in ijswater dompelen, om...
  • Page 142 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 140 TIPS EN ADVIES BEDEKKEN RANGSCHIKKING Door een gerecht te bedekken Meerdere afzonderlijke por ties, bijv. blijft het vocht in het voedsel, puddingvor mpjes, kopjes of ongeschilde waardoor de kooktijd wordt aardappelen, ringvor mig op de draaitafel verkort.
  • Page 143: Verwarmen

    7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 141 VERWARMEN Panklare gerechten in aluminium dienen uit de De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een aluminium verpakking te worden genomen en op kamertemperatuur van 20˚C. Bij voedsel op een bord of in een schaal te worden verwarmd.
  • Page 144: Ontdooien En Koken Van Voedsel

    7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 142 ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden panklare diepvriesprodukten dient u zich aan de gekookd.
  • Page 145: Uitleg Van De Symbolen

    7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 143 UITLEG VAN DE SYMBOLEN VERMOGEN VAN DE MAGNETRONOVEN VERMOGEN VAN DE GRILL INDIKATOR De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en Bovenste grill hij heeft 5 standen. Heeft vele toepassingen voor alles wat van...
  • Page 146: Tabel

    7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 144 TABEL TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd (watt) -Min- -Min- Worstjes 270 W Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10 ontdooiingstijd omkeren Krab 270 W Halverwege de ontdooiingstijd keren...
  • Page 147 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 145 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze -g/ml- (watt) -Min- Dranken, 1 kopje 900 W ca.1 Niet afdekken Schotel 900 W Saus met water bevochtigen, afdekken, (Groente, vlees en bijlagen)
  • Page 148 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 146 TABEL TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 450 W Specerijen naar smaak toevoegen, braten 450 W 6-8 (*) plaats op de lage rek, na (*) keren 450 W ca.
  • Page 149: Recepten

    7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 147 RECEPTEN VARIATIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN VARIATIES OP DE TRADITIONELE Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron RECEPTEN wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: Voor het gebruik van de magnetronoven De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
  • Page 150 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 148 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Frankrijk 1. De boter in de schaal verdelen. De uien, de UIENSOEP vleesbouillon en de kruiden toevoegen en met Soupe à l’oignon et au fromage deksel op schaal koken.
  • Page 151 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 149 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Spanje CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN 1. De stelen uit de champignons snijden en de stelen Champiñones rellenos al romero in kleine stukjes snijden. De ham in kleine stukjes Totale kooktijd: ca. 9-14 min.
  • Page 152 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 150 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Griekenland 1. De aubergines in de lengte doormidden snijden. AUBERGINES MET GEHAKTVULLING Het vruchtvlees er met een theelepel uitnemen, Melitsánes jemistés mé kimá zodat er circa 1 cm brede rand overblijft. De Totale kooktijd: ca.
  • Page 153 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 151 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Nederland 1. Het gehaktvlees samen met de ui-dobbelsteentjes, GEHAKTSCHOTEL het ei en het paneermeel tot een smeuïg deeg Totale kooktijd: ca. 23-27 minuten kneden en met zout en peper kruiden. Het Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) gehaktdeeg in de schaal doen.
  • Page 154 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 152 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. De hamlap en het hamspek in ongeveer 2-3 cm grote dobbelsteentjes snijden. BONTE SJASLIEKS Bunte Fleischspiesse 2. Het vlees en de groente afwisselend op vier Totale kooktijd: 14 minuten houten sjasliekpennen steken.
  • Page 155 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 153 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Frankrijk 1. De zeetongfilets wassen en droogbetten. ZEETONGFILETS Aanwezige graten verwijderen. Filets de sole (voor 2 porties) 2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes Totale kooktijd: ca. 12-14 minuten snijden.
  • Page 156 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 154 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. De forellen wassen, droogbetten en met AMANDELFORELLEN citroensap besprenkelen. De vis van binnen en Totale kooktijd: ca. 12-15 minuten buiten zouten en 15 min. laten staan.
  • Page 157 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 155 SNACKS Frankrijk 1. De boter over een sneetje toast smeren. De kaas CROQUE MONSIEUR en de ham op het brood leggen. Totale Kooktijd: ca. 4 -5 minuten 2. De crème fraîche over de ham smeren en het Ingrediënten:...
  • Page 158 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 156 SNACKS Italië 1. Vermeng de bloem met de gist, suiker en het PIZZA MET ARTISJOKKEN zout. Olie en water toevoegen en kneden tot een Pizza ai carciofi glad deeg. In de magnetronoven plaatsen en de Totale Kooktijd: 17-18 minuten oven aanzetten.
  • Page 159 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 157 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Duitsland 1. Het water, de olie en het zout in de schaal doen en met deksel erop aan de kook brengen. COURGETTES MACARONISOUFFLÉ Totale kooktijd: ca. 41-44 minuten 3-5 min.
  • Page 160 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 158 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en GEBAKKEN LASAGNE uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de Totale kooktijd: ca. 18-25 minuten tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) erop stoven.
  • Page 161 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 159 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Zwitserland 1. Het spek in dobbelsteentjes snijden. De boter op TICINO RISOTTO de bodem van de schaal uitstrijken, de ui- en Totale kooktijd: ca. 21-26 minuten spekstukjes erin leggen en met deksel erop Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) stoven.
  • Page 162 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 160 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Duitsland 1. Melk, suiker en amandelen in de schaal doen en GRIESFLAMMERI MET FRAMBOZENSAUS met deksel erop verhitten. Grießflammeri mit Himbeersauce 3-5 min. 900 W Totale kooktijd: ca. 15-20 minuten 2.
  • Page 163 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 161 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Zweden 1. De rijst in de schaal doen en met de vloeistof PISTACHERIJST MET AARDBEIEN vullen. Het vanillestokje opensnijden, met het zout Pistaschris emd zordgubbe en de suiker aan de rijst toevoegen en met deksel Totale kooktijd: ca.
  • Page 164 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 162 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Denemarken 1. De vruchten wassen, van steel ontdoen en BESSENGRUWEL MET VANILLESAUS droogbetten. Enkele vruchten achterhouden voor Rodgrod med vanilie sovs het versieren. De resterende bessen met de witte Totale kooktijd: ca.
  • Page 165 7. R-798 Dutch CkBk 25/06/2004 10:49 Page 163 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Engeland 1. Roer de boter tot een schuimig mengsel en meng langzaam de suiker erdoor. Voeg één voor één de eieren CHOCOLADECAKE toe en meng ze goed door het mengsel. Meng het...
  • Page 166: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Per fare il granoturco soffiato (popcorn), essere usata la struttura per installazione EBR-4900 usate esclusivamente un forno a microonde speciale. distribuita da SHARP e disponibile presso il Vostro Non conservate cibo od oggetti all'interno del rivenditore. Fare riferimento alle istruzioni per forno.
  • Page 167 SHARP autorizzato. Si la lampadina si, Per evitare bruciature, controllare sempre guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un la temperatura del cibo e rimescolarlo concessionario SHARP autorizzato.
  • Page 168: Installazione

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 166 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA I bambini devono usare il forno soltanto in piatto rotante. Non dovete inoltre superare il tempo presenza di un adulto. di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del Non lasciare che i bambini si appoggino o si piatto.
  • Page 169: Prima Di Usare Il Forno

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 167 PRIMA DI USARE IL FORNO Il forno viene fornito già predisposto per la modalità NOTA: di risparmio energetico, di conseguenza quando se si preferisce, è possibile cambiare l’apparecchio viene collegato per la prima volta alla l’impostazione dell’ora, facendo riferimento a...
  • Page 170: Modalita Di Risparmio Energetico

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 168 MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO Il forno è dotato di due modalità di funzionamento: Risparmio energetico e Impostazione dell’ora. Le due modalità si differenziano in quanto, se non si utilizza il forno, nella modalità di risparmio energetico sul display digitale non viene visualizzato niente, mentre in quella di impostazione dell’ora...
  • Page 171: Impostazione Dell'orologio

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 169 IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può essere impostato in due diversi modi: sulle 12 ore o sulle 24 ore. 1. Per impostare l’orologio a 12 ore, 2. Per impostare l’orologio a 24 ore, premere il pulsante premere il pulsante INFO/OROLOGIO due volta.
  • Page 172: Cottura A Microonde

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 170 COTTURA A MICROONDE Le operazioni manuali permettono di programmare il forno Tempo di cottura: Unità di incremento: fino a 90.00 minuti. L’unità di incremento per i tempi di 0-5 Minuten 10 Sekunden cottura (o scongelamento) varia da 10 secondi a cinque...
  • Page 173: Riscaldamento Del Forno Vuoto

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 171 COTTURA CON IL GRILL Esempio: Per grigliare il formaggio sul pane tostato per 15 minuti usando solo il GRILL SUPERIORE: (collocare il pane tostato sulla griglia alta). 1. Selezionare il modo di cottura 2.
  • Page 174: Cottura Combinata

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 172 COTTURA COMBINATA Questo forno ha due modalità di cottura COMBINATA, che utilizzano il calore delle resistenze e la potenza delle microonde. Per selezionare il modo di cottura COMBINATA, far ruotare la manopola del MODO DI COTTURA sulla posizione desiderata e quindi selezionare il tempo di cottura.
  • Page 175: Altre Comode Funzioni

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 173 ALTRE COMODE FUNZIONI 1. Pulsanti MENO / PIÙ. I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda).
  • Page 176 8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 174 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Funzione +1MIN. Il pulsante +1 min consente di attivare le due funzioni seguenti: a) Cottura per 1 minuto È possibile attivare la modalità di cottura desiderata per 1 minuto senza impostare il tempo di cottura.
  • Page 177 8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 175 ALTRE COMODE FUNZIONI 3. CONTROLLARE IL LIVELLO DI POTENZA Per controllare il livello di potenza durante la cottura premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA. Tenendo premuto il pulsante viene visualizzato il livello di potenza..
  • Page 178: Funzionamento Automatico (Express Pizza)

    8. R-798 Italian 03/09/2004 07:57 Page 176 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (EXPRESS PIZZA) La funzione EXPRESS PIZZA consente di cuocere direttamente la pizza surgelata con rapidità. Nei seguenti passaggi verranno fornite ulteriori informazioni sull’utilizzo di questa funzione: 1. Per evitare qualunque utilizzo accidentale del forno, la funzione EXPRESS PIZZA può essere attivata solo entro 3 minuti dal termine della cottura, chiudendo lo sportello o premendo il pulsante STOP.
  • Page 179: Scongelamento Automatica)

    8. R-798 Italian 03/09/2004 07:57 Page 177 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, FUN MENUS, COTTURA AUTOMATICO, SCONGELAMENTO AUTOMATICO) Queste funzioni automatiche sono state create per consentire l’utilizzo delle modalità e dei tempi di cottura corretti e ottenere i migliori risultati. È possibile scegliere tra 3 menu PIZZA, 3 FUN MENUS, 4 COTTURA AUTOMATICO e 5 SCONGELAMENTO AUTOMATICO.
  • Page 180: Funzionamento Automatico

    8. R-798 Italian 03/09/2004 07:57 Page 178 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, FUN MENUS, COTTURA AUTOMATICO, SCONGELAMENTO AUTOMATICO) La PIZZA, i FUN MENUS, il COTTURA AUTOMATICO e SCONGELAMENTO AUTOMATICO l'offerta dei tasti la possibilità per cucinare rapidamente e facilmente gli alimenti. Esempio: Per cuocere 0,4 kg di Grill per spiedo con il pulsante COTTURA AUTOMATICO.
  • Page 181: Tabella Fun Menus

    8. R-798 Italian 03/09/2004 07:57 Page 179 TABELLA FUN MENUS PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI C-1 Fun Menu 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Togliere la baguette surgelate dalla Baguettes (temp. iniziale -18° C) confezione e collocarla sul piatto rotante.
  • Page 182: Tabella Scongelamento Automatica

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 180 TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICO PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto (Temp. iniziale -18° C) Scongelare rotante.
  • Page 183: Ricettes Per Cottura Automatica Ac-3

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 181 RICETTES PER COTTURA AUTOMATICO AC-3 Procedimento: FILETTO DI PESCE GRATINATO (AC-3) • Lavare e asciugare il pesce, spruzzarlo con il Gratin di pesce all’italiana succo di limone, salare e ungere con il burro alle Ingredienti: acciughe.
  • Page 184: Manutenzione E Pulizia

    8. R-798 Italian 25/06/2004 10:52 Page 182 MANUTENZIONE E PULIZIA Interno del forno ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU 1. Eliminare gli schizzi di unto con un panno NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI morbido o una spugna subito dopo l’uso, quando PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A il forno è...
  • Page 185: Controlli Da Effettuare Prima Di Ricorrere Al Servizio Di Assistenza

    Aprire e chiudere lo sportello del forno per farlo funzionare. Vedere pagina 168. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Page 186: Che Cosa Sono Le Microonde

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 184 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Le microonde, come del resto anche quelle radio e quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno e televisive, sono delle onde elettromagnetiche. carta, motivo per cui questi materiali non si Nei forni a microonde le microonde prodotte da un riscaldano mai nei forni a microonde.
  • Page 187 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 185 UTENSILI ADATTI PELLICOLA PER LA COTTURA IN FORNO Gli spiedini in metallo o le A MICROONDE vaschette in alluminio (usate ad Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore esempio per contenere i piatti sono perfettamente adatte per coprire o precotti) sono utilizzabili.
  • Page 188: Consigli E Techniche Di Cottura

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 186 CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA PRIMA DI COMINCIARE... SALE, SPEZIE ED ERBE Per facilitare l'uso del forno a microonde, vengono Rispetto alla cottura eseguita con metodi convenzionali, i sintetizzati qui di seguito alcuni dei consigli e dei cibi cotti nel forno a microonde mantengono meglio le loro suggerimenti più...
  • Page 189 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 187 CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA TABELLA: per il controllo della cottura con Lavare prima le verdure e tagliarle a pezzi. Mettere 250 g di verdure in un recipiente coperto assieme a il termometro per alimenti...
  • Page 190: Consigli E Tecniche Di Cottura

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 188 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA DISPOSIZIONE Le singole porzioni (stampini da budino, tazze, COTTURA Per garantire che il cibo trattenga patate, ecc.) dovranno essere disposte in cerchio maggiormente l'umidità,...
  • Page 191: Como Riscaldare Le Viande

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 189 COMO RISCALDARE LE VIVANDE I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti che il calore si distribuisca uniformemente. su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad Togliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica- una temperatura ambiente di circa 20°...
  • Page 192: Come Scongelare E Cuocere I Cibi

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 190 COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI Con il forno a microonde, i cibi surgelati possono Per preparare i piatti pronti surgelati, seguire le essere scongelati e cotti contemporaneamente. Nella rispettive istruzioni riportate sulle confezioni dei...
  • Page 193: Spiegazione Dei Simbol

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 191 SPIEGAZIONE DEI SIMBOL POTENZA DEL FORNO A MICROONDE COTTURA CON LA RESISTENZA SUPERIORE/INFERIORE DEL GRILL Questo forno a microonde ha una potenza di Symbolo Spiegazione 900 W e 5 livelli di potenza.
  • Page 194: Tabellas

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 192 TABELLAS TABELLA : DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza in watt decongelamento nel forno spento -Min- -Min- Würstel 270 W sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà...
  • Page 195 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 193 TABELLAS TABELLA : RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione -g/ml- in watt -Min- Bevande, 1 tazza 900 W ca.1 non coprire Piatto pronto 900 W far gocciolare la salsa con acqua, coprire,...
  • Page 196 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 194 TABELLAS TABELLA : COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA Piatto Quantità Impo- Potenza Tempo di Preparazione Permanenza stazione in watt cottura nel forno -Min- spento -Min- Arrosto 450 W Condire a piacere, collocare di maiale...
  • Page 197: Ricette

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 195 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE VARIANTI DI RICETTE TRADIZIONALI Per cottura a microonde (testo precedente) Per CONVENZIONALI Per adattare le ricette già "sperimentate" alla cottura cottura combinata nel forno a microonde, è necessario tener conto delle...
  • Page 198 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 196 ANTIPASTI E MINESTRE Francia 1. Imburrare il tegame. Aggiungere le cipolle affettate, il brodo di carne e gli aromi. Lasciar ZUPPA DI CIPOLLE Soupe à l’oignon et au fromage cuocere a coperto.
  • Page 199: 630 W

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 197 ANTIPASTI E MINESTRE Spagna 1. Staccare i gambi dei prataioli e tagliarli a PRATAIOLI FARCITI AL ROSMARINO pezzetti. Champiñones rellenos al romero 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Tempo di cottura: ca. 9-14 minuti cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei Utensili: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 200: 270 W

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 198 CARNI, PESCE E POLLAME Grecia 1. Dimezzare per il lungo le melanzane. Partendo MELANZANE RIPIENE dal centro estrarne la polpa in modo da lasciare Melitsánes jemistés mé kimá un bordo largo circa 1 cm. Salare e tagliare a Tempo di cottura: ca.
  • Page 201: Di Manzo

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 199 CARNI, PESCE E POLLAME Paesi Bassi 1. Impastare la carne tritata con le cipolle, l'uovo e TIMBALLO DI CARNE il pangrattato, aggiustando di sale e di pepe. Gehackschotel Riporre quindi l'impasto nella terrina.
  • Page 202 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 200 CARNI, PESCE E POLLAME Germania 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a SPIEDINI MISTI cubetti da 2-3 cm. Bunte Fleischspieße 2. Infilare alternatamente la carne e le verdure sui Tempo di cottura: 14 minuti quattro spiedini di legno.
  • Page 203 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 201 CARNI, PESCE E POLLAME Francia 1. Lavare i filetti di sogliola e asciugarli con un canovaccio o della carta da cucina. Togliere le FILETTI DI SOGLIOLA Filets de sole (Dosi per due persone) lische.
  • Page 204 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 202 CARNI, PESCE E POLLAME Germania 1. Lavare le trote, asciugarle e irrorarle con succo di TROTA ALLE MANDORLE limone. Salare il pesce all’interno e all’esterno, Mandelforellen lasciandolo quindi riposare per 15 minuti.
  • Page 205 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 203 SNACKS Francia 1. Spalmare il burro sul pane tostato. CROQUE MONSIEUR 2. Mettere il formaggio e il prosciutto sul pane. Tempo di cottura: ca. 4 -5 minuti Distribuire la panna fresca sul prosciutto e coprire Ingredienti: con la seconda fetta di pane tostato.
  • Page 206 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 204 SNACKS Italia 1. Mescolare la farina con il lievito in polvere, lo zucchero ed il sale. PIZZA AI CARCIOFI Tempo di cottura: 17-18 minuti Aggiungere l'olio e l'acqua e lavorare il tutto fino Utensile: piatto girevole ad ottenere un impasto uniforme.
  • Page 207: Verdure, Pasta, Riso E Canederli

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:41 Page 205 VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Germania 1 Versare l’acqua, l’olio e il sale nella terrina e portare a ebollizione a recipiente coperto. TIMBALLO DI PASTA CON ZUCCHINE Zucchini-Nudel-Auflauf 3-5 Min. 900 W Tempo di cottura: ca.
  • Page 208 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:42 Page 206 VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la LASAGNE AL FORNO cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo Tempo di cottura: ca. 18-25 minuti tritata e il concentrato di pomodoro.
  • Page 209 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:42 Page 207 VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Svizzera 1. Tagliare la pancetta a dadini. Spalmare il burro RISOTTO ALLA TICINESE sul fondo della terrina, versarvi la cipolla tritata e Tessiner Risotto la pancetta e far rosolare in forno.
  • Page 210: Bevande, Dessert E Torte

    9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:42 Page 208 BEVANDE, DESSERT E TORTE Germania 1. Mettere il latte, lo zucchero e le mandorle nella BUDINO DI SEMOLINO CON SCIROPPO terrina e scaldare a coperto. 3-5 Min. 900 W DI LAMPONI Grießflammeri mit Himbeersauce 2.
  • Page 211 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:42 Page 209 BEVANDE, DESSERT E TORTE Svezia 1. Mettere il riso nella terrina e coprire di acqua e RISO AL PISTACCHIO CON LE FRAGOLE latte. Aprire i baccelli di vaniglia e aggiungerli al Pistaschris med zordgubbe riso insieme allo zucchero e al sale, coprire e Tempo di cottura: ca.
  • Page 212 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:42 Page 210 BEVANDE, DESSERT E TORTE Danimarca 1. Lavare i frutti, toglierne i gambi e asciugarli, FRUTTI DI SOTTOBOSCO SCIROPPATI mettendone da parte alcuni per la guarnitura. Fare una purea con i restanti frutti e il vino CON CREMA DI VANIGLIA Rødgrød med vanilie sovs...
  • Page 213 9. R-798 Italian CkBk 25/06/2004 11:42 Page 211 BEVANDE, DESSERT E TORTE Inghilterra 1. Sbattere il burro fino ad ottenere un composto schiumoso TORTA DI CIOCCOLATO e incorporarvi lentamente lo zucchero rigirando Chocolate Cake Tempo totale di cottura: circa 12-15 minuti accuratamente dal basso verso l’alto.
  • Page 214: Horno

    EBR-4900 autorizado por Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo SHARP y que está disponible en los distribuidores de un horno de microondas especial para ello. SHARP. Consulte las instrucciones de instalación del No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del...
  • Page 215 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su bebidas para bebés, niños o ancianos. distribuidor o con un técnico de servicio SHARP La temperatura del recipiente no es una buena autorizado. indicación de la temperatura de la comida o bebida;...
  • Page 216: Instalación

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 214 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Los niños pueden utilizar los hornos de microondas No utilice utensilios de metal que reflejan las sólo cuando estén bajo supervisión de las personas microondas y pueden ocasionar arcos o chispas mayores.
  • Page 217: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 215 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo HINWEIS: Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por Puede cambiar a Modo Reloj si lo prefiere.
  • Page 218: Modo De Ahorro De Energia

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 216 MODO DE AHORRO DE ENERGIA Su horno cuenta con dos modos de funcionamiento: Modo Ahorro de Energía y Modo Reloj. La diferencia entre ellos es que cuando no está utilizando el horno, en el Modo Ahorro de Energía no aparecerá...
  • Page 219: Puesta En Hora Del Reloj

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 217 PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 2. Para poner en hora el reloj de 24...
  • Page 220: Cocción Con Microondas

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 218 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 90.00 Tiempo de cocción: Unidad de aumento: minutos. Las unidades seleccionables para el tiempo de cocción 0-5 minutos 10 segundos (descongelación) varían de 10 segundos a cinco minutos,...
  • Page 221: Calentamiento Sin Alimentos

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 219 COCCIÓN CON GRILL Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 15 minutos usando sólo el GRILL SUPERIOR: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1. Gire el mando de MODO DE 2. Introduzca el tiempo de 3.
  • Page 222: Cocción Combinada

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 220 COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill(s) y la potencia de las microondas. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción.
  • Page 223: Otras Funciones Prácticas

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 221 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. Teclas de MENOS / MÁS. Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Page 224 10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 222 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Función MINUTO MÁS. El botón +1 min permite emplear las siguientes funciones: a) Cocción de 1 minuto Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción.
  • Page 225 10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 223 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA Si desea comprobar la potencia durante la cocción pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de potencia aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.
  • Page 226: Operación Automática (Express Pizza)

    10. R-798 Spanish 03/09/2004 07:55 Page 224 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRESS PIZZA) La función EXPRESS PIZZA cocina automática y rápidamente la pizza congelada. En los siguientes pasos se ofrece información adicional acerca de cómo utilizar esta función: 1. Con el fin de evitar el uso accidental del horno, la función EXPRESS PIZZA sólo se podrá utilizar en un plazo de 3 minutos tras terminar de cocinar, cerrando la puerta o presionando el botón STOP.
  • Page 227 10. R-798 Spanish 03/09/2004 07:55 Page 225 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA, 3 FUN MENUS, 4 COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
  • Page 228: Operación Automática (Pizza, Fun Menús, Cocción Automática, Descongelación Automática)

    10. R-798 Spanish 03/09/2004 07:55 Page 226 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) La PIZZA, los FUN MENÚS, el COCCIÓN AUTOMÁTICA y el DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA oferta de los botones la posibilidad para cocinar los alimentos rápidamente y fácilmente.
  • Page 229: Tabla De Fun Menús

    10. R-798 Spanish 03/09/2004 07:55 Page 227 TABLA DE FUN MENÚS TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS C-1 Fun 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Saque la baguette congelada del paquete y Menú (Temp. inicial -18° C) póngala sobre el plato giratorio.
  • Page 230: Tabla De Descongelación Automática

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 228 TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Poner la comida en un plato en el centro del Descongelación (Temp. inicial -18° C) plato giratorio.
  • Page 231 10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 229 RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3) Procedimiento: • Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón, Pescado gratinado a la italiana sazone y unte con la mantequilla de anchoas.
  • Page 232: Cuidado Y Limpieza

    10. R-798 Spanish 25/06/2004 11:06 Page 230 CUIDADO Y LIMPIEZA Interior del horno PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS 1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE derramado en el interior del horno con un paño HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A húmedo y suave o con una esponja después de...
  • Page 233: Comprobaciones Antes De Llamar Al Servicio De Reparaciones

    Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Page 234: Que Son Las Microondas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 232 ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y plástico, madera y papel. Este es el motivo por el televisión - ondas electromagnéticas. qué dichos materiales no se calientan a pesar de En el horno de microondas, el magnetrón genera...
  • Page 235: La Vajilla Appropiada

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 233 LA VAJILLA APPROPIADA LÁMINAS PARA MICROONDAS Se pueden usar pequeñas o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy brochetas metálicas y bandejas bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase de aluminio (por ej. para preparar observar las indicaciones del fabricante.
  • Page 236: Sugerencias Y Tecnicas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 234 SUGERENCIAS Y TECNICAS ANTES DE QUE EMPIECE VD..conservanmejor su sabor propio que aquéllas Para facilitarle el manejo del horno de microondas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.
  • Page 237 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 235 SUGERENCIAS Y TECNICAS TABLA: Determinación del tiempo de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el cocción con el termómetro de alimentos...
  • Page 238 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 236 SUGERENCIAS Y TECNICAS TAPAR DISPOSICIÓN Al tapar el recipiente se preserva Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de la humedad dentro del alimento budín o flan, tazas o patatas con su monda, se con lo que se reduce el tiempo disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
  • Page 239: Calentamiento

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 237 CALENTAMIENTO Los platos preparados contenidos en recipientes de Los tiempos indicados para los alimentos se refieren aluminio se deben sacar de los mismos para a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para calentarlos en un plato o en una fuente.
  • Page 240: Descongelacion Y Cocción De Alimentos

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 238 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". pueden descongelar y cocer en una sola operación. Para preparar platos congelados, siga las La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
  • Page 241: Explicacion De Las Señales

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 239 EXPLICACION DE LAS SEÑALES COCCIÓN A LA PARRILLA RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Su aparato de microondas tiene un rendimiento de Señales Explicaciones 900 W con 5 ajustes Parrilla superior Para la selección del ajuste del microondas usted Versátil para asar todo tipo de carne, aves y...
  • Page 242: Tablas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 240 TABLAS DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 300 270 W disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación...
  • Page 243 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 241 TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 900 W aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 900 W Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición)
  • Page 244: 7-10(*)

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 242 TABLAS TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 450 W Condimentar según sus gustos, colocar en cerdo...
  • Page 245: Recetas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 243 RECETAS ADAPTACION DE RECETAS MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL CONVENCIONALES Generalmente las mismas reglas se aplican para los MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para ajustes del microondas. Además debe prestarse adaptarlas al microondas, entonces debe observar especial atención a los siguientes consejos:...
  • Page 246: Entremeses Y Sopas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 244 ENTREMESES Y SOPAS Francia 1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las SOPA DE CEBOLLA rodajas de cebolla, el caldo de carne y los Soupe à l’oignon et au fromage condimentos; cocer con la tapa puesta.
  • Page 247 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 245 ENTREMESES Y SOPAS España 1. Sacar tallos de los champiñones antes de CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en Tiempo total de cocción: 9-14 minutos pequeños dados.
  • Page 248: Carne, Pescados Y Aves

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 246 CARNE, PESCADOS Y AVES Grecia 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. BERENJENAS RELLENAS CON CARNE Sacar la pulpa con una cucharita para que quede PICADA un borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las Melitsánes jemistés mé...
  • Page 249 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 247 CARNE, PESCADOS Y AVES Países Bajos 1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa CAZUELA PICADA que se condimenta con sal y pimienta. Poner la Gehacktschotel masa de carne picada en la fuente.
  • Page 250 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 248 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania 1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2 a 3 cm de tamaño. BROCHETAS MIXTAS DE CARNE Bunte Fleischspieße 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en Tiempo total de cocción: 14 minutos...
  • Page 251 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:08 Page 249 CARNE, PESCADOS Y AVES Francia 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de FILETES DE LENGUADO enguado. Quitar las espinas. Filets de sole (2 porciones) 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
  • Page 252 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 250 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania 1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y TRUCHAS ALMENDRADAS rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el Mandelforellen pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar Tiempo total de cocción: 12-15 minutos aprox.
  • Page 253 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 251 BOCADOS Francia 1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan CROQUE MONSIEUR tostado. Ponga el queso procesado y el jamón Tiempo de cocción: aprox. 4 -5 minutos en el pan. Unte la nata (crème fraîche) en el Ingredientes: jamón y cubre con la segunda rebanada de pan...
  • Page 254 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 252 BOCADOS Italia 1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el PIZZA CON ALCACHOFAS azúcar y la sal. Agregue el aceite y el agua, y Tiempo de cocción: 17-18 minutos mezcle bien para formar una masa firme.
  • Page 255: Verduras, Pastas, Arroz Y Albóndigas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 253 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Alemania 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta. CALABACINES Y PASTA AL HORNO Zucchini-Nudel-Auflauf 3-5 min.
  • Page 256: Forno

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 254 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno tomate, condimentar, tapar y rehogar.
  • Page 257 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 255 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Suiza 1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el bacon y la RISOTTO A LA TICINO Tessiner Risotto cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
  • Page 258: Bebidas, Postres Y Tartas

    11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 256 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Alemania 1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y calentar. BUDÍN DE SÉMOLA CON SALSA DE 3-5 min. 900 W FRAMBUESAS Grießflammeri mit Himbeersauce 2.
  • Page 259 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 257 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Suecia 1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla, ARROZ CON PISTACHOS Y FRESAS Pistaschris med zordgubbe junto con sal y azúcar, al arroz.
  • Page 260 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 258 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Dinamarca 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para JALEA DE BAYAS CON SALSA DE usarlas de guarnición. Hacer un puré con las VAINILLA Rødgrød med vanilie sovs...
  • Page 261 11. R-798 Spanish CkBk 25/06/2004 11:09 Page 259 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Inglaterra 1. Bata la mantequilla hasta que esté espumosa e incorpore lentamente el azúcar. Añada poco a PASTEL DE CHOCOLATE poco los huevos y remueva bien. Mezcle la Chocolate Cake harina, la levadura y el cacao y añádalos.
  • Page 262: Instruções De Segurança Importantes

    É impossível controlar a temperatura do de cozinha, deve utilizar a estrutura de instalação óleo, sendo que este pode incendiar-se. EBR-4900 autorizada pela SHARP. Pode adquiri-la no Para fazer pipocas, utilize apenas recipientes próprios seu revendedor habitual. Consulte as instruções de para este efeito (especiais para micro-ondas).
  • Page 263 SHARP. Se a lâmpada Para evitar queimaduras, verifique a se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente temperatura dos alimentos e mexa antes autorizado da SHARP.
  • Page 264: Instalação

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 262 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não se incline ou baloice na porta do forno. Não pré-aquecimento especificado nas instruções do prato brinque ou utilize o forno como um brinquedo. não deve ser ultrapassado. Não utilize utensílios metálicos, uma vez que Deve ensinar às crianças todas as instruções de...
  • Page 265: Antes De Começar

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 263 ANTES DE COMEÇAR O seu forno está predefinido para o Modo de NOTA: Economia de Energia, por isso ao ligá-lo não irá Pode alterar para o Modo de Temporizador surgir nada no visor digital.
  • Page 266: Modo De Economia De Energia

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 264 MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA O seu forno micro-ondas inclui dois modos de funcionamento: Modo de Economia de Energia e Modo com Temporizador. A diferença entre eles reside no facto de que quando não está a utilizar o forno, no Modo de Economia de Energia, o visor digital está...
  • Page 267: Acertar O Relógio

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 265 ACERTAR O RELÓGIO Existem dois modos de apresentação do relógio: 12 horas e 24 horas. 1. Para utilizar o modo de 12 horas, 2. Para utilizar o modo de 24 horas, prima o botão INFO/RELÓGIO prima o botão INFO/RELÓGIO...
  • Page 268: Cozedura Com Micro-Ondas

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 266 COZEDURA COM MICRO-ONDAS O seu forno pode ser programado para um tempo máximo Tempo: Unidade de aumento: de 90 minutos (90.00). A unidade de introdução do tempo 0-5 minutos 10 segundos de cozedura (descongelamento) varia entre os 10 segundos...
  • Page 269: Aquecer Sem Alimentos

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 267 COZEDURA COM GRILL Exemplo: Vamos supor que pretende fazer uma tosta de queijo durante 5 minutos utilizando apenas o grill superior: (Coloque a tosta na grelha alta). 1. Rode o manípulo MODO DE 2.
  • Page 270: Cozedura Dual

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 268 COZEDURA DUAL O seu forno inclui 2 modos de cozedura DUAL combinando o calor dos grills com a energia do micro- ondas. Para seleccionar o modo de cozedura DUAL rode o manípulo MODO DE COZEDURA para a posição desejada, depois escolha o tempo de cozedura.
  • Page 271: Outras Funções Úteis

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 269 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. Botão MENOS / MAIS. Os botões MENOS ( ) e MAIS ( ) permitem-lhe diminuir ou aumentar facilmente os tempos programados (para obter um alimento mais passado ou menos passado), podendo ser utilizados nas operações automáticas ou no tempo de cozedura durante a operação.
  • Page 272 12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 270 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 2. Função MAIS UM MINUTO. O botão +1min permite-lhe aceder às duas funções seguintes: a) Cozedura 1 minuto Pode cozinhar no modo de cozedura pretendido durante 1 minuto sem ter de introduzir o tempo de cozedura.
  • Page 273 12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 271 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 3. PARA VERIFICAR O NÍVEL DE POTÊNCIA Para verificar o nível de potência do micro-ondas durante a cozedura prima o botão NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS. Enquanto estiver a premir o botão, o nível de potência é visualizado.
  • Page 274: Funcionamento Automático (Rápido Pizza)

    12. R-798 Portuguese 03/09/2004 07:54 Page 272 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (RÁPIDO PIZZA) A função RÁPIDO PIZZA cozinha automaticamente pizza congelada de forma rápida. Os passos que se seguem fornecem informações adicionais sobre como usar esta função: 1. Para evitar o uso acidental do forno, o RÁPIDO PIZZA só pode ser utilizado 3 minutos depois de concluída a cozedura, fechada a porta ou premido o botão STOP.
  • Page 275 12. R-798 Portuguese 03/09/2004 07:54 Page 273 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (PIZZA, FUN MENUS, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) Estas funções automáticas foram concebidas para calcular o modo de cozedura correcto, assim como o tempo de cozedura, por forma a obter os melhores resultados. Pode escolher entre um dos menus 3 PIZZA, 3 FUN MENUS, 4 AUTOMÁTICO COZEDURA e 5 AUTOMÁTICO DESCONGELAMENTO.
  • Page 276: Funcionamento Automático (Pizza, Fun Menus, Automático Cozedura, Automático Descongelamento)

    12. R-798 Portuguese 03/09/2004 07:54 Page 274 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (PIZZA, FUN MENUS, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) Os botões PIZZA, FUN MENUS, AUTOMÁTICO COZEDURA ou AUTOMÁTICO DESCONGELAMENTO oferecem-lhe a possibilidade de cozinhar os alimentos rápida e facilmente. Exemplo: Vamos supor que pretende cozinhar Espetadas Grelhadas (kebabs) com 0,4 kg utilizando o botão AUTO COZEDURA.
  • Page 277: Tabela De Fun Menus

    12. R-798 Portuguese 03/09/2004 07:54 Page 275 TABELA DE FUN MENU BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS C-1 Fun Menu 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Retire as baguettes congeladas das Baguettes (temp. inicial -18° C) embalagens e coloque-as sobre o prato...
  • Page 278: Tabela De Auto Descongelamento

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 276 TABELA DE AUTO DESCONGELAMENTO BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Coloque os alimentos num prato no centro do Descongelamento (temp. inicial -18° C) prato giratório.
  • Page 279: Receitas Para Auto Cozedura Ac-3

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 277 RECEITAS PARA AUTO COZEDURA AC-3 FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-3) Preparação: Peixe Gratinado à Italiana • Lave e seque o peixe. Salpique com o sumo de limão e sal Ingredientes: e barre com a pasta de anchovas.
  • Page 280: Cuidados E Limpeza

    12. R-798 Portuguese 25/06/2004 11:13 Page 278 CUIDADOS E LIMPEZA Interior do forno CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE 1. Limpe o forno depois de cada utilização, com o LIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DE forno ainda quente, removendo todos os salpicos LIMPEZA À...
  • Page 281: Identificação De Problemas

    Abra e feche a porta para utilizar o forno. Consulte a página 264. Se respondeu "Não" a alguma das perguntas acima indicadas, contacte um Agente autorizado da SHARP e informe-o dos resultados obtidos com o teste. Para mais pormenores e endereços, consulte o verso da capa.
  • Page 282: O Que São Micro-Ondas

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 280 O QUE SÃO MICRO-ONDAS? micro-ondas são como ondas madeira e papel. É por esta razão que estes electromagnéticas do rádio ou da televisão. materiais não são aquecidos pelas micro-ondas. A As micro-ondas são geradas no forno de micro-ondas loiça só...
  • Page 283 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 281 RECIPIENTES APROPRIADOS PELÍCULA PARA MICRO-ONDAS Poderão também ser usados Ou película resistente ao calor é indicada para pequenos espetos de metal e cobrir ou envolver os alimentos. Siga as embalagens de alumínio (por instruções do fabricante.
  • Page 284: Sugestões E Técnicas

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 282 SUGESTÕES E TÉCNICAS ANTES DE COMEÇAR … TODOS OS TEMPOS INDICADOS... nesta secção do livro de receitas são valores de Para que utilize o seu micro-ondas da forma mais referência, que poderão variar consoante a fácil possível, reunimos de seguida os conselhos e...
  • Page 285 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 283 SUGESTÕES E TÉCNICAS DEFINIÇÃO DO TEMPO NECESSÁRIO Por isso, ao cozinhar envolva estas partes com um PARA COZINHAR COM O TERMÓMETRO pedaço de folha de alumínio ou vire-as para DE COZINHA baixo.
  • Page 286 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 284 SUGESTÕES E TÉCNICAS TAPAR DISPOSIÇÃO Se tapar o recipiente, conserva Disponha em círculo as porções pequenas, p. ex., a humidade no alimento e o as formas pequenas de pudim, as chávenas ou as tempo de cozedura reduz-se.
  • Page 287: Aquecer

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 285 AQUECER Os alimentos pré-cozinhados e que estão em que a temperatura se distribua uniformemente. recipientes de alumínio devem ser retirados e O tempo de cozedura para os alimentos é aquecidos num prato ou numa travessa.
  • Page 288: Descongelar E Cozinhar

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 286 DESCONGELAR E COZINHAR As refeições ultracongeladas podem ser Para a preparação de refeições ultracongeladas descongeladas e simultaneamente cozinhadas prontas a comer à venda no comércio, guie-se através do mesmo processo no micro-ondas. Pode pelas instruções do fabricante na embalagem.
  • Page 289: Simbologia

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 287 SIMBOLOGIA POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS UTILIZAÇÃO DAS FUNÇÕES DE GRILL O seu aparelho de micro-ondas tem 900 W e SIMBOLOGIA cinco níveis de potência. Para escolher a potência Grill superior de micro-ondas, deverá seguir as instruções deste Colocar em forma de polígono para...
  • Page 290: Tabelas

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 288 TABELAS TABELA: DESCONGELAR COM MICRO-ONDAS Alimento QuantidadePotência Tempo Recomendações Tempo de -watt- -mn- repouso -mn- Salsichas 270 W coloque as salsichas todas juntas 5-10 vire a meio do tempo de cozedura Caranguejo...
  • Page 291 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 289 TABELAS TABELA: AQUECER BEBIDAS E ALIMENTOS Bebida/Alimento Quantidade Potência Tempo Recomendações -g/ ml- -Watt- -mn- Bebidas, 1 chávena 900 W aprox. 1 não tape Pratos (legumes, 900 W acrescente um pouco de água ao molho,...
  • Page 292 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 290 TABELAS TABELA: COZINHAR, GRELHAR E GRATINAR Prato Quantidade Regulação Potência Tempo de Recomendações Tempo de -Watt- confecção repouso -mn- -mn- Porco assado 450 W Tempere a seu gosto, coloque na 450 W 6-8 (*) grelha baixa, vire após (*)
  • Page 293: Receitas

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 291 REZEPTE ADAPTAR AS RECEITAS PARA FORNO DE PARA O FUNCIONAMENTO COMBINADO No geral aplicam-se as mesmas regras do MICRO-ONDAS Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para funcionamento micro-ondas. Deve ainda ter em o forno de micro-ondas, deverá...
  • Page 294: Sopas E Entradas

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 292 SOPAS E ENTRADAS França 1. Distribua a manteiga na tigela. Adicione as rodelas de cebola, o caldo de carne e os SOPA DE CEBOLA Soupe à l'oignon et au fromage temperos, tape e deixe cozinhar.
  • Page 295 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 293 SOPAS E ENTRADAS Espanha 1. Corte os pés dos cogumelos e pique-os. 2. Coloque a manteiga numa tigela e espalhe no COGUMELOS RECHEADOS COM fundo. Adicione a cebola, o fiambre cortado e ROSMANINHO Champiñones rellenos al romero...
  • Page 296 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 294 CARNE, PEIXE E AVES Grécia 1. Corte as beringelas ao meio. Retire a polpa com uma colher de chá, de maneira a que reste cerca BERINGELAS RECHEADAS COM CARNE de 1 cm de espessura. Tempere as beringelas PICADA com sal.
  • Page 297 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 295 CARNE, PEIXE E AVES Países Baixos 1. Junte a carne picada, a cebola, o ovo e o miolo de pão, formando uma massa. Tempere com sal TERRINA DE CARNE PICADA e pimenta. Coloque essa massa na terrina.
  • Page 298 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 296 CARNE, PEIXE E AVES Alemanha 1. Corte a carne e o bacon em cubos grandes de 2 a 3 cm. ESPETADAS DE CARNE COLORIDAS Tempo de cozedura total: aprox. 14 minutos 2. Introduza a carne e os legumes alternadamente Utensílios: grelha alta...
  • Page 299 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 297 CARNE, PEIXE E AVES França 1. Lave e seque os filetes de linguado. Retire as espinhas existentes. FILETES DE LINGUADO Filets de sole (para 2 porções). 2. Corte o limão e os tomates em fatias finas.
  • Page 300: Refeições Rápidas

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 298 CARNE, PEIXE E AVES Alemanha 1. Lave as trutas, seque-as e regue-as com o sumo de limão. Tempere o peixe com sal por dentro e TRUTAS COM AMÊNDOA Tempo de cozedura total: aprox. 12-15 minutos por fora e deixe repousar 15 minutos.
  • Page 301 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 299 REFEIÇÕES RÁPIDAS França 1. Barre as fatias de pão com a manteiga. CROQUE MONSIEUR 2. Coloque o queijo e em seguida o fiambre em Tempo de cozedura total: aprox. 4 -5 minutos cima de uma fatia de pão.
  • Page 302 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 300 REFEIÇÕES RÁPIDAS Itália 1. Misture a farinha com a levedura, o açúcar e o sal (1/2 c/ chá). Adicione o óleo e a água e PIZZA DE ALCACHOFRAS forme uma massa maleável. Deixe levedar no...
  • Page 303: Legumes, Massa, Arroz E Bolinhos

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 301 LEGUMES, MASSA, ARROZ E BOLINHOS Alemanha 1. Coloque a água, o óleo e o sal numa tigela, tape e deixe ferver. GRATINADO DE MASSA COM 3-5 min. 900 W COURGETTES 2. Parta o macarrão em pedaços pequenos, adicione Tempo de cozedura total: aprox.
  • Page 304 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 302 LEGUMES, MASSA, ARROZ E BOLINHOS Itália 1. Corte o tomate às rodelas, misture com o fiambre, a cebola, o alho, a carne picada e a LASANHA Tempo de cozedura total: aprox. 18-25 minutos polpa de tomate.
  • Page 305 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 303 LEGUMES, MASSA, ARROZ E BOLINHOS Suíça 1. Corte a entremeada aos cubos. Cubra o fundo da tigela com manteiga. Deite a cebola e a entremeada, RISOTTO DE TESSINER Tempo de cozedura total aprox. 21-26 minutos tape e deixe refogar.
  • Page 306: Bebidas, Sobremesas E Bolos

    13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:16 Page 304 BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS Alemanha 1. Junte o leite, o açúcar e as amêndoas na tigela, tape e aqueça. FLAMMERI DE SÉMOLA COM MOLHO DE 3-5 min. 900 W FRAMBOESA Tempo de cozedura total: aprox. 15-20 minutos 2.
  • Page 307 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:17 Page 305 BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS Suécia 1. Coloque o arroz na tigela e encha com o líquido. Corte a vagem de baunilha, adicione o ARROZ DE PISTÁCIO COM MORANGOS Pistaschris med zordgubbe sal e o açúcar ao arroz, tape e deixe cozinhar.
  • Page 308 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:17 Page 306 BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS Dinamarca 1. Ponha de parte alguma fruta para decoração. Esmague a fruta restante com o vinho branco, fazendo GELEIA DE FRUTAS COM MOLHO DE um puré, coloque numa tigela, tape e leve a aquecer.
  • Page 309 13. R-798 Port CkBk 25/06/2004 11:17 Page 307 BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS Inglaterra 1. Bata a manteiga até formar espuma e acrescente o açúcar lentamente. Adicione os ovos um a um BOLO DE CHOCOLATE e mexa bem. Misture a farinha, o fermento e o Chocolate Cake cacau e mexer.
  • Page 310: Service-Niederlassungen

    Haushaltsgeräte Gilt nur für Deutschland Lieber SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät innerhalb der gesetzlichen oder mit Ihrem Verkäufer vereinbarten Verjährungsfristen für Sachmängel-/ Garantiefristen einen Mangel...
  • Page 311 SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900, 3990 DW Houten, 0900-7427723 FRANCE - http://www.sharp.fr En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes: A.A.V.I., 1 rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cedex, 03.20.62.18.98...
  • Page 312 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 310 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni Napoli, 081-5794825 / SATEP, Via Nazionale delle Puglie 176 Casoria Napoli, 081-7590706 / Video Elettronica 2 di Nasti, Via Antonino Pio Napoli, 081-7676300 / M.C.
  • Page 313 V.le Europa 42/b Thiene, 0445.368235 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: Merino Nicolas Jose A., Av Judizmendi 24, Vitoria-Gasteiz, 945/ 25.18.92 ALBACETE: Juman, Cl Ejercito 1, Albacete, 967/ 22.40.78 / Parreño, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, 967/ 22.62.49...
  • Page 314 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 312 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • CANTABRIA: Electronica Seyma, Cl Camilo Alonso Vega 48, Santander, 942/ 32.50.60 CASTELLON: Electronica Maestrat, Ps Febrer Soriano 65, Benicarlo, 964/ 46.03.08 / Asiste, S.L., Av De Valencia Nave 19, Castellon, 964/ 21.57.69 / Vensat Reparaciones, Cl Vinaros 24, Castellon, 964/ 20.57.12...
  • Page 315 ZARAGOZA: Cinca Monterde Antonio, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, 976/ 31.69.65 / Aragon Televideo, S.C., Cl Batalla Clavijo 18, Zaragoza, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, CH-8108 Dällikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Jönköping Antenn &...
  • Page 316: Technische Daten

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 314 TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1,45 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Grill oben : 0,65 kW Grill unten : 1,85 kW...
  • Page 317: Fiche Techniques

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 315 FICHE TECHNIQUE : 230V, 50 Hz, monophasé Tension d’alimentation : 16 A minimum Fusible/disjoncteur de protection : 1,45 kW Consommation électrique: Micro-ondes : 1,25 kW Gril haut : 0,65 kW Gril bas...
  • Page 318: Technische Gegevens

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 316 TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 16 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,45 kW Bovenste grill : 1,25 kW Onderste grill : 0,65 kW Bovenste en onderste grill...
  • Page 319: Dati Tecnici

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 317 DATI TECNICI Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz, monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 16 A minimo Tensione di Microonde : 1,45 kW alimentazione: Grill superiore : 1,25 kW...
  • Page 320: Datos Técnicos

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 318 DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A Requisitos potencia Microondas : 1,45 kW de CA: Grill superior : 1,25 kW Grill inferior...
  • Page 321: Especificações

    14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 319 ESPECIFICAÇÕES Tensão de Linha CA : 230 V, 50 Hz, uma fase Distribuição fusível/corta-circuitos : Mínimo de 16 A Requisitos de Alimentação CA: Micro-ondas : 1,45 kW Grill Superior : 1,25 kW...
  • Page 322 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 320...
  • Page 323 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 321...
  • Page 324 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 322 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING Gedruckt in Grossbritannien ist ein Mitglied von: Imprimé au Royaume-Uni est un membre de: Gedrukt in Groot-Brittannie is een lid van: Stampato in Gran Bretagna è...
  • Page 325 14. R-798 specs & adds 25/06/2004 11:18 Page 323 SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3 20097 Hamburg Germany SHARP MANUFACTURING Gedruckt in Grossbritannien ist ein Mitglied von: Imprimé au Royaume-Uni est un membre de: Gedrukt in Groot-Brittannie is een lid van: Stampato in Gran Bretagna è...