Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 69

Liens rapides

R-798-A_Cover+Content_6.qxd
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
8/8/07
5:07 PM
R-798-A
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
900 W (IEC 60705)
Page A
RECEITAS INCLUäDO
D
F
NL
I
E
P
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-798-A

  • Page 1 Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante R-798-A MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE...
  • Page 2 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 1 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten Mikrowellengerät mit Doppelgrill das Ihnen ab jetzt anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Rezepte in ihrem Doppelgrill-Mikrowellengerät zu.
  • Page 3 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 2 Gentile Cliente, Complimenti per aver scelto questo forno a microonde Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi con doppio grill, che si rivelerà un prezioso strumento che certamente Lei apprezzerà: che faciliterà il lavoro in cucina. •...
  • Page 4 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle...
  • Page 5 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 6 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 7 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 8 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Page 9 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
  • Page 10 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 9 INHALT Bedienungsanleitung PIZZA-TABELLE ......D-15 SEHR GEEHRTER KUNDE .....1 FUN MENÜS-TABELLE .
  • Page 11 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 10 INHOUDSOPGAVE Gebruiksaanwijzing PIZZA-TABEL ......NL-15 GEACHTE KLANT ......1 FUN MENUS-TABEL .
  • Page 12 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 11 INDICE Manual de instrucciones TABLA DE PIZZAS ......E-15 ESTIMADO CLIENTE ......2 TABLA DE FUN MENÚS .
  • Page 13 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 12 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO 10 7 Bedienfeld Pannello di controllo Garraumlampe Luce forno Grill-Heizelement (Grill oben) Resistenza del grill (superiore) Spritzschutz für den Hohlleiter Coperchio guida onde Garraum Cavità del forno Antriebswelle Albero motore del piatto rotante Grill-Heizelement (Grill unten) Resistenza del grill (inferiore) Türdichtungen und...
  • Page 14 Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
  • Page 15 Ne pas couper ou gratter le plateau tournant. brûlures. REMARQUE: Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle. TOEBEHOREN WAARSCHUWING: Controleer of de volgende accessoires zijn De accessoires (bijv.
  • Page 16 No corte o raye el plato giratorio. NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
  • Page 17 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 16 BEDIENFELD BEDIENFELD Anzeigen und Symbole Symbol für GRILL UNTEN Symbol für GRILL OBEN Symbol für UHR EINSTELLEN 7 6 5 Symbol für KÜRZER/LÄNGER Symbol für INFORMATION Symbol für ZEIT Symbol für GARVORGANG Symbol für GEWICHT (kg) Symbol für MIKROWELLE Bedienungstasten 10.
  • Page 18 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 17 TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes Témoin GRIL BAS ONDERSTE GRILL-lichtje Témoin GRIL HAUT BOVENSTE GRILL-lichtje Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE KLOKINSTELLING-lichtje Témoins MOINS/PLUS MINDER/MEER-lichtje Témoin INFORMATION INFORMATIE-lichtje Témoin DUREE TIJD-lichtje...
  • Page 19 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 18 PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO Display digitale ed indicatori Display e indicadores digitales Indicatore GRILL INFERIORE Indicador de GRILL INFERIOR Indicatore GRILL SUPERIORE Indicador de GRILL SUPERIOR Indicatore IMPOSTAZIONE OROLOGIO Indicador de AJUSTE DEL RELOJ Indicatore MENO/PIÙ...
  • Page 20 R-798-A_Cover+Content_6.qxd 8/8/07 5:07 PM Page 19 PAINEL DE MANDOS PANEL DE MANDOS Visor digital e indicadores Indicador de GRILL INFERIOR Indicador de GRILL SUPERIOR Indicador de ACERTAR RELÓGIO Indicador de MAIS/MENOS Indicador de INFORMAÇÃO Indicador de TEMPORIZADOR Indicador COZEDURA EM CURSO Indicador de PESO (kg) Indicador de MICRO-ONDAS Botões de funcionamento...
  • Page 21 Schrank stellen. Wenn das Gerät eingebaut Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder werden soll, muss der von SHARP zugelassene Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.B. Einbaurahmen EBR-4900 verwendet werden. Er ist über Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen.
  • Page 22 Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Dampf und Siedeverzug zu vermeiden. Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von...
  • Page 23 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen in das Gerät stellen.
  • Page 24 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-4 VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” HINWEIS: geliefert. Wenn Sie das Gerät das erste Mal Sie können auf Wunsch den Uhrenmodus einstellen anschließen, erscheint keine Anzeige auf dem (siehe Seite D-6). Durch Einstellen der Uhr wird der digitalen Display.
  • Page 25 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-5 ENERGIESPARMODUS Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei grundlegende Betriebsarten, Energiesparmodus und Uhrenmodus. Im Energiesparmodus erscheint keine Anzeige auf dem digitalen Display, wenn die Mikrowelle nicht in Betrieb ist, während im Uhrenmodus die Uhrzeit angezeigt wird. Wenn Sie das Gerät im Energiesparmodus betreiben und länger als 3 Minuten nicht verwenden (d.
  • Page 26 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-6 EINSTELLEN DER UHR Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format. 1. Um die Uhr auf das 12 Stunden- 2. Um die Uhr auf das 24 Stunden- Format einzustellen, die Format einzustellen, die INFO/UHR-Taste zweimal drücken.
  • Page 27 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-7 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten (90.00) Garzeit: Zeitenheiten: programmieren. Die Zeiteinheiten zum Garen 0-5 Minuten 10 Sekunden (Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf 5-10 Minuten 30 Sekunden Minuten, in Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder 10-30 Minuten 1 Minute...
  • Page 28 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-8 GRILLBETRIEB Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast mit dem Grill oben zubereiten: (Den Toast auf den hohen Rost legen). 1. Drehen Sie den Drehknopf für 2. Drehen Sie den ZEIT/ 3. Drücken Sie die BETRIEBSART in die Position GEWICHTS-Knopf nach rechts, START...
  • Page 29 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-9 KOMBI-BETRIEB Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle mit dem Grill kombiniert wird. Zur Auswahl der KOMBI-Betriebsart stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der Betriebsart in die gewünschte Einstellung. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
  • Page 30 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-10 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. KÜRZER / LÄNGER-Taste. Mit den KÜRZER ( M )- und LÄNGER ( L )- Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren). a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung.
  • Page 31 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-11 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. MINUTE PLUS-Funktion. Mit der +1min-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 1 Minute Zubereitung Sie können die gewünschte Betriebsart 1 Minute lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben. Beispiel: Angenommen, Sie wollen ein Gericht 1 Minute lang bei 630 W Mikrowellenleistung erwärmen.
  • Page 32 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-12 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 3. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Sie die Taste mit dem Finger drücken, wird die Leistungsstufe angezeigt. Das Gerät zählt zurück, auch wenn das Display die Leistungsstufe anzeigt. 4.
  • Page 33 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-13 AUTOMATIK-BETRIEB (EXPRESS PIZZA) Mit der EXPRESS PIZZA-Funktion werden tiefgekühlte Pizzas sehr schnell gegart. Die folgenden Punkte bieten zusätzliche Informationen zu dieser Funktion: 1. Um die versehentliche Inbetriebnahme des Geräts zu verhindern, ist die EXPRESS PIZZA-Funktion nur innerhalb von 3 Minuten nach einem Garvorgang, dem Schließen der Tür oder dem Drücken der STOP-Taste verfügbar.
  • Page 34 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-14 AUTOMATIK-BETRIEB (PIZZA, FUN MENÜS, GAR-AUTOMATIK, AUFTAU-AUTOMATIK) Diese automatischen Funktionen sind speziell dafür bestimmt, die richtige Garmethode und Garzeit für ein optimales Ergebnis einzustellen. Sie haben die Wahl zwischen 3 PIZZA-, 3 FUN MENÜ-, 4 GAR-AUTOMATIK- und 5 AUFTAU-AUTOMATIK-Funktionen.
  • Page 35 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-15 AUTOMATIK-BETRIEB (PIZZA, FUN MENÜS, GAR-AUTOMATIK, AUFTAU-AUTOMATIK) Die PIZZA, FUN MENÜS, GAR-AUTOMATIK und AUFTAU-AUTOMATIK geben Ihnen die Möglichkeit, die Lebensmittel schnell und einfach zuzubereiten. Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,4 kg Grillspieße mit der GAR-AUTOMATIK-Taste garen. 1.
  • Page 36 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-16 FUN MENÜS-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN eingabeschritt)/ GESCHIRR C-1 Fun 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Die Baguettes aus der Verpackung nehmen Menü (Ausgangstemp. -18° C) und auf den Drehteller legen. Tiefgekühlte Baguettes Direkt auf den Drehteller •...
  • Page 37 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-17 AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE TASTE MENÜ MENGE (Gewichts- VERFAHREN eingabeschritt)/ GESCHIRR AD-1 Auftauen 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Steaks und (Ausgangstemp. -18° C) Drehtellers stellen. Koteletts (Siehe HINWEIS unten) •...
  • Page 38 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-18 REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK AC-3 GRATINIERTES FISCHFILET (AC-3) Verfahren: Fischauflauf nach italienischer Art • Den Fisch waschen und abtrocknen. Mit Zitronensaft Zutaten: für 600 g Rotbarschfilet: beträufeln, salzen und mit der Anchovisbutter einfetten. ca. 250 g Mozarella •...
  • Page 39 R-798-A_[DE].qxd 8/22/07 11:17 AM Page D-19 REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: REINIGUNG DÜRFEN 2. Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE beschädigen kann. REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID 3.
  • Page 40 NEIN Nach 3 Minuten werden beide Grill-Heizelemente rot. Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. ACHTUNG: Wenn auf dem Display nichts erscheint, selbst wenn das Gerät korrekt ans Netz angeschlossen ist, könnte der Energiesparmodus aktiviert sein.
  • Page 41 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 40 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund dafür, elektromagnetische Wellen. warum diese Materialien in der Mikrowelle nicht Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom erhitzt werden. Das Geschirr wird nur indirekt über Magnetron erzeugt und versetzen die Wasser- die Speise erwärmt.
  • Page 42 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 41 DAS GEEIGNETE GESCHIRR MIKROWELLENFOLIE Kleine Metallspieße oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Aluminiumschalen (z.B. bei Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Fertiggerichten) können benutzt Angaben des Herstellers. werden. Sie müssen aber im BRATBEUTEL Verhältnis zur Speise klein sein, können im Mikrowellengerät verwendet werden.
  • Page 43 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 42 TIPPS UND TECHNIKEN BEVOR SIE BEGINNEN … SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so In der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihren einfach wie möglich zu machen, haben wir für Sie Eigengeschmack besser als bei konventionellen die wichtigsten Hinweise und Tipps nachfolgend Zubereitungsarten.
  • Page 44 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 43 TIPPS UND TECHNIKEN GARZEITBESTIMMUNG MIT DEM deshalb diese Teile beim Garen mit etwas SPEISENTHERMOMETER Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel Jedes Getränk und jede Speise hat nach Ende des mit der fetten Seite nach unten. Garvorgangs eine bestimmte Innentemperatur, bei BLANCHIEREN VON GEMÜSE der der Garvorgang abgeschlossen werden kann...
  • Page 45 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 44 TIPPS UND TECHNIKEN ABDECKEN ANORDNUNG Durch Abdecken bleibt die Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Feuchtigkeit im Lebensmittel Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem erhalten und die Garzeit verkürzt Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz sich.
  • Page 46 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 45 ERHITZEN Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten gleichmäßig verteilt. herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer Zimmertemperatur von 20 o C angegeben. Bei Schüssel erhitzt werden. Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, die Erhitzungszeit geringfügig.
  • Page 47 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 46 AUFTAUEN UND GAREN Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl- einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu Herstellerangaben auf der Verpackung.
  • Page 48 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 47 ZEICHENERKLÄRUNG MIKROWELLENLEISTUNG BENUTZUNG DER GRILLFUNKTIONEN Ihr Mikrowellengerät hat 900 W und 5 Leistungs- SYMBOL ERKLÄRUNG stufen. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Grill oben Sie sich an den Angaben in diesem Kochbuch Vielseitig einzusetzen zum Überbacken orientieren.
  • Page 49 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 48 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit leistung -Min- -Min- Würstchen 270 W nebeneinander legen, nach der halben 5-10 Auftauzeit wenden Krabben 270 W nach der halben Auftauzeit wenden und aufgetaute Teile abnehmen Brot in Scheiben 270 W...
  • Page 50 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 49 TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- leistung -Min- Getränke, 1 Tasse 900 W ca. 1 nicht abdecken Tellergericht 900 W Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren Eintopf, Suppe...
  • Page 51 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 50 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN, GRATINIEREN Gericht Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 450 W Nach Geschmack würzen, auf den braten 450 W 6-8(*) niedrigen Rost legen, nach (*) wenden 450 W ca.
  • Page 52 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 51 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN FÜR DEN KOMBIBETRIEB Im allgemeinen gelten die gleichen Regeln wie für REZEPTEN Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die den Mikrowellenbetrieb. Zusätzlich sollten Sie Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgende Hinweise beachten: folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte...
  • Page 53 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 52 SUPPEN UND VORSPEISEN Frankreich 1. Die Butter in der Schüssel verteilen. Die Zwiebelscheiben, die Fleischbrühe und die ZWIEBELSUPPE Gewürze dazugeben und abgedeckt garen. Soupe à l'oignon et au fromage 9-11 Min. 900 W Gesamtgarzeit: ca 15 - 17 Minuten 2.
  • Page 54 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 53 SUPPEN UND VORSPEISEN Spanien 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden. CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN Champiñones rellenos al romero 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Gesamtgarzeit: ca. 9-14 Minuten Boden verstreichen.
  • Page 55 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 54 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Griechenland 1. Die Auberginen längs halbieren. Das Fruchtfleisch mit einem Teelöffel so herauslösen, dass ein etwa AUBERGINEN MIT 1 cm breiter Rand zurückbleibt. Die Auberginen HACKFLEISCHFÜLLUNG salzen. Das Fruchtfleisch würfeln. Melitsánes jemistés mé...
  • Page 56 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 55 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Niederlande 1. Das Hackfleisch mit den Zwiebelwürfeln, dem Ei und den Semmelbröseln zu einem Teig kneten und HACKSCHÜSSEL mit Salz und Pfeffer würzen. Den Hackfleischteig Gehacktschotel in die Schüssel geben. Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 57 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 56 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland 1. Das Schnitzelfleisch und den Speck in etwa 2-3 BUNTE FLEISCHSPIESSE cm große Würfel schneiden. Gesamtgarzeit: ca. 14 Minuten 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf Geschirr: Hoher Rost vier Holzspieße stecken.
  • Page 58 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 57 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Frankreich 1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen. Vorhandene Gräten entfernen. SEEZUNGENFILETS 2. Die Zitrone und die Tomaten in feine Scheiben Filets de sole (für 2 Portionen). schneiden. Gesamtgarzeit: ca. 12-14 Minuten 3.
  • Page 59 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 58 FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL Deutschland 1. Die Forellen waschen und trockentupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Den Fisch innen und MANDELFORELLEN Gesamtgarzeit: ca. 12-15 Minuten außen salzen und 15 Minuten stehen lassen. Geschirr: Flache ovale Auflaufform 2.
  • Page 60 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 59 ZWISCHENGERICHTE Frankreich 1. Die Toastscheiben mit der Butter bestreichen. 2. Den Käse und anschließend den Schinken auf CROQUE MONSIEUR Gesamtgarzeit: ca. 4 -5 Minuten eine Toastscheibe legen. Mit dem Crème fraîche Zutaten: bestreichen. Scheiben Toast 3.
  • Page 61 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 60 ZWISCHENGERICHTE Italien 1. Das Mehl mit der Trockenhefe, dem Zucker und dem Salz ( TL) vermengen. PIZZA ARTISCHOCKEN Pizza ai carciofi Das Öl und Wasser zufügen und zu einem geschmeidigen Teig verkneten. Im Gesamtgarzeit: 17-18 Minuten Geschirr: Drehteller Mikrowellengerät gehen lassen.
  • Page 62 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 61 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Deutschland 1. Das Wasser, das Öl und das Salz in die Schüssel geben und abgedeckt zum Kochen bringen. ZUCCHINI-NUDEL-AUFLAUF 3-5 Min. 900 W Gesamtgarzeit: ca. 41-44 Minuten 2. Die Makkaroni in Stücke brechen, zugeben, Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) umrühren und quellen lassen.
  • Page 63 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 62 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ca. 18-25 Minuten dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Würzen, und abgedeckt dünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit 5-8 Min.
  • Page 64 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 63 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL Schweiz 1. Den Speck würfeln. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verstreichen. Die Zwiebel- und Speckwürfel TESSINER RISOTTO Gesamtgarzeit ca. 21-26 Minuten hineingeben und abgedeckt andünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2-3 Min.
  • Page 65 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 64 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Deutschland 1. Milch, Zucker und Mandeln in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen. GRIESSFLAMMERI MIT HIMBEERSAUCE Gesamtgarzeit: ca. 15-20 Minuten 3-5 Min. 900 W Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2.
  • Page 66 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 65 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Schweden 1. Den Reis in die Schüssel geben und mit der Flüssigkeit auffüllen. Die Vanilleschote PISTAZIENREIS MIT ERDBEEREN Pistaschris med zordgubbe aufschlitzen, mit dem Salz und dem Zucker zum Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 67 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 66 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN Dänemark 1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE Rødgrød med vanilie sovs Schüssel geben und abgedeckt erhitzen. Gesamtgarzeit: ca. 8-12 Minuten 5-7 Min.
  • Page 68 R-798-A_[DE CkBk].qxd 8/8/07 4:44 PM Page 67 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN England 1. Die Butter schaumig rühren und den Zucker langsam unterrühren. Die Eier nach und nach SCHOKOLADENKUCHEN zufügen und gut verrühren. Das Mehl, Backpulver Chocolate Cake und Kakao mischen und dazugeben. Die Milch, Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 69 éviter toute surchauffe et incendie, faites attention lorsque dans une cuisine, il faut utiliser le cadre d’installation vous cuisinez ou réchauffez des plats ayant une forte EBR-4900 sous licence SHARP.Ce dernier est proportion de sucre ou de graisse, par exemple des disponible chez votre revendeur. Consultez les saucisses, des tartes ou des gâteaux.
  • Page 70 AVERTISSEMENT: Il faut remuer ou agiter le débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous contenu des biberons et pots pour bébé et à un technicien d’entretien agréé par SHARP. vérifier leur température avant de les Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans consommer pour éviter toute brûlure.
  • Page 71 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la N’utilisez aucun ustensile métallique car ils surveillance d’un adulte. réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne arc électrique.
  • Page 72 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-4 AVANT UTILISATION Votre four est préréglé en mode Economie REMARQUE: d'énergie. Lorsque vous le brancherez pour la Vous pouvez opter pour le mode Réglage horloge première fois, l'écran numérique n'affichera si vous le désirez (voir page F-6 du mode aucune indication.
  • Page 73 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-5 MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Votre four offre deux modes de fonctionnement : le mode Economie d'énergie et le mode Réglage horloge. En mode Economie d'énergie, l'écran numérique n'affiche aucune indication lorsque le four n'est pas utilisé.
  • Page 74 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-6 REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures. 1. Pour sélectionner l’horloge sur 2. Pour sélectionner l’horloge sur 12 heures, appuyer deux fois sur 24 heures, appuyer trois fois sur la touche INFO/HORLOGE.
  • Page 75 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-7 CUISSON AU MICRO-ONDES Le four peut être programmé pour un temps de cuisson Cuisson: Incrément: maximal de 90 minutes. L’augmentation du temps de 0-5 minutes 10 secondes cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à cinq 5-10 minutes 30 secondes minutes.
  • Page 76 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-8 CUISSON AU GRIL Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes avec l’élément gril haut seulement. (Placer le pain sur le trépied haut). 1. Mettez le bouton MODE 2. Écrivez le temps de cuisson 3.
  • Page 77 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-9 CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 2 modes de cuisson combinee pour une cuisson associant micro-ondes et gril. Pour sélectionner le mode de cuisson combinee, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson.
  • Page 78 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-10 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. Touche MOINS / PLUS. Les touches MOINS ( M ) et PLUS ( L ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode automatique ou en cours de cuisson. a) Modification de la durée des programmes automatiques.
  • Page 79 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-11 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Fontion MINUTE PLUS. Le bouton +1 min permet d'activer les deux fonctions suivantes: a) Cuisson 1 minute Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 1 minute sans définir de temps de cuisson.
  • Page 80 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-12 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Le four continue le compte à rebours bien que l’affichage indique le niveau de puissance. Tant que votre doigt reste appuyé...
  • Page 81 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-13 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA RAPIDE) La fonction EXPRESS PIZZA vous permet de cuire automatiquement et très rapidement une pizza surgelée. Reportez-vous aux instructions suivantes pour de plus amples renseignements sur cette fonction: 1. Afin de prévenir toute utilisation accidentelle du four, la fonction EXPRESS PIZZA ne peut être utilisée que dans un délai de 3 minutes après la fin de la cuisson, la fermeture de la porte ou l'activation de la touche STOP.
  • Page 82 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-14 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA/FUN MENUS/CUISSON AUTO/DÉCONGÉLATION AUTO) Ces fonctions automatiques sont conçues pour calculer le mode et le temps de cuisson corrects et obtenir les meilleurs résultats. Ce four comprend 3 menus PIZZA, 3 menus FUN, 4 menus CUISSON AUTO et 5 menus DECONGELATION AUTO.
  • Page 83 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-15 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (PIZZA/FUN MENUS/CUISSON AUTO/DÉCONGÉLATION AUTO) La touche PIZZA, FUN MENUS, CUISSON AUTO et DECONGELATION AUTO vous permet de cuire des aliments rapidement et facilement. Exemple: Pour faire cuire 0,4 kg de Brochettes grillées à l’aide de la touche CUISSON AUTO. 2.
  • Page 84 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-16 TABLEAU DE FUN MENU TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) / PRÉPARATION UTENSILES C-1 Fun Menu 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Retirer les morceaux de baguette surgelés de Baguettes (Temp. initiale -18° C) leur emballage et les mettre sur le plateau surgelées Directement sur le plateau tournant.
  • Page 85 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-17 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE TOUCHE MENU QUANTITÉ (Incrément) / PRÉPARATION UTENSILES AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du Décongélation (Temp. initiale -18° C) plateau tournant. Steak et (Voir remarque ci-dessous) •...
  • Page 86 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-18 RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-3 FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-3) Préparation: Gratin de poisson à l’italienne • Laver et sécher le poisson. L’arroser de jus de citron, saler et Ingrédients: graisser au beurre d’anchois. pour 600 g de poisson: •...
  • Page 87 R-798-A_[FR].qxd 8/22/07 10:46 AM Page F-19 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE pénètrent pas dans les petits trous des parois. FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE Sinon, elle risque de causer des dommages au PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE four.
  • Page 88 Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. IMPORTANT: Si l'écran n'affiche rien, même lorsque la fiche d'alimentation est correctement branchée, il est possible que le four soit en mode Economie d'énergie.
  • Page 89 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 88 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et matière plastique, le bois et le papier. C’est la raison télévision, des ondes électromagnétiques. pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le micro-ondes.
  • Page 90 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 89 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDES METAUX La feuille plastique résistante à la chaleur est En règle générale, il ne faut pas idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments. utiliser de métaux étant donné Respectez les indications du fabricant.
  • Page 91 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 90 CONSEILS ET TECHNIQUES AVANT DE COMMENCER ... SEL, EPICES ET HERBES Pour simplifier le plus possible l’utilisation du Les mets cuits au micro-ondes conservent mieux leur micro-ondes, nous avons réuni ici les conseils les saveur propre qu’avec les méthodes conventionnelles.
  • Page 92 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 91 CONSEILS ET TECHNIQUES TABLEAU : DETERMINATION DU TEMPS mettre dans une terrine 250 g de légumes et 275 ml d’eau, couvrir la terrine et réchauffer de 3 à 5 DE CUISSON AVEC LE THERMOMETRE DE minutes ;...
  • Page 93 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 92 CONSEILS ET TECHNIQUES COUVRIR OU NON COMMENT DISPOSER LES METS ? Un récipient couvert conserve Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aux aliments leur humidité et tasses ou pommes de terre en robe des champs) réduit le temps de cuisson.
  • Page 94 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 93 RECHAUFFAGE Retirer les plats cuisinés de leur barquette en Les temps sont indiqués pour des aliments à la aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans température ambiante de 20˚ C. Le temps de une terrine.
  • Page 95 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 94 DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS Le micro-ondes permet de décongeler et de cuire aliments. Pour les plats cuisinés surgelés du en une seule opération les plats surgelés. Le commerce, respectez les indications de tableau à...
  • Page 96 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 95 LEGENDE PUISSANCE DU MICRO-ONDES UTILISATION DES GRILS HAUTS ET BAS Votre four micro-ondes dispose d’une puissance de Témoins Explication 900 WATTS et de 5 niveaux de puissance. Gril haut Pour choisir le niveau de puissance, suivre les (Appuyer GRIL une fois) indications données dans ce livre de cuisine.
  • Page 97 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 96 TABLEAUX TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de en W décongélation repos -Min- -Min- Petites saucisses 270 W Les poser les unes à côté des autres et les 5-10 retourner à...
  • Page 98 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 97 TABLEAUX TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils -g/ml- en W -Min- Boissons, 1 tasse 900 W env. 1 Ne pas couvrir Assiette préparée 900 W Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, (légumes, viande et accompagnements) mélanger une fois entre-temps Plat unique, soupe...
  • Page 99 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 98 TABLEAUX TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de en W cuisson repos -Min- -Min- Rôti 450 W Epicer selon le goût, poser sur la de porc 450 W 6-8 (*) trépied bas, retourner après (*)
  • Page 100 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 99 RECETTES Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le VARIANTES DE RECETTES micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants: TRADITIONNELLES ADAPTÉES AUX réduisez les temps de cuisson d’un tiers à la MICRO-ONDES POUR LA CUISSON moitié.
  • Page 101 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 100 HORS D'OEUVRES ET SOUPES France 1. Répartir le beurre dans la terrine, y mettre les rondelles d’oignons, le bouillon de viande et les SOUPE A L’OIGNON GRATINEE épices, couvrir et cuire. Temps de cuisson total: env. 15-17 minutes 9-11 mn 900 W Vaisselle: 1 terrine à...
  • Page 102 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 101 HORS D'OEUVRES ET SOUPES Espagne 1. Couper les pieds des champignons en petits CHAMPIGNONS DE PARIS FARCIS AU morceaux. Couper le jambon en petits dés. 2. Répartir le beurre au fond de la terrine. Ajouter ROMARIN l’oignon, le jambon, les pieds des champignons, Champiñones rellenos al romero...
  • Page 103 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 102 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Grèce 1. Couper les aubergines en deux dans le sens de AUBERGINES FARCIES A LA VIANDE la longueur. Les évider à la petite cuiller en laissant environ 1 cm de pulpe. Saler les HACHEE aubergines.
  • Page 104 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 103 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Pays-Bas Bien pétrir la viande hachée, les oignons hachés, TERRINE DE VIANDE HACHEE l’oeuf et la chapelure pour obtenir une pâte Gehacktschotel homogène, saler et poivrer. Mettre la pâte dans la Temps de cuisson total: env.
  • Page 105 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 104 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Allemagne 1. Couper la viande et le lard en dés de 2 à 3 cm. BROCHETTES DE VIANDE PANACHEES 2. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur Bunte Fleischspieße les quatre brochettes.
  • Page 106 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 105 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES France 1. Laver et sécher les filets de sole. Enlever les arêtes. (2 Portions) FILETS DE SOLE 2. Couper le citron et les tomates en tranches fines. Temps de cuisson total: 12-14 minutes 3.
  • Page 107 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 106 VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES Allemagne 1. Laver les truites, les sécher et les arroser de jus de TRUITES AUX AMANDES citron. Saler l’intérieur et l’extérieur des poissons Mandelforellen et les laisser reposer environ 15 minutes. Temps de cuisson total: env.
  • Page 108 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 107 SNACKS France 1. Etaler le beurre sur le pain. Mettre le fromage et le jambon sur la première tranche de pain. Etaler CROQUE-MONSIEUR Temps de cuisson total: 4 -5 minutes environ la crème fraîche sur le jambon et recouvrir avec Ingrédients: la deuxième tranche de pain.
  • Page 109 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 108 SNACKS Italie 1. Mélanger la farine, la levure, le sucre, et le sel. Ajouter l’huile et l’eau et pétrir jusqu’à obtenir une PIZZA AUX ARTICHAUTS Temps de cuisson total: env. 17-18 minutes pâte consistante. Vaisselle: Plateau tournant Laisser lever dans le four micro-ondes.
  • Page 110 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 109 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Allemagne 1. Faire bouillir l’eau avec l’huile et le sel dans la terrine ouverte. GRATIN DE PATES AUX COURGETTES 3-5 mn 900 W Zucchini-Nudel-Auflauf 2. Casser les macaronis en morceaux, les verser Temps de cuisson total: env.
  • Page 111 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 110 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger LASAGNE AU FORNO avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de Temps de cuisson total: env. 18-25 minutes bœuf hachée et le concentré de tomates, Vaisselle: 1 terrine à...
  • Page 112 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 111 LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES Suisse 1. Couper le lard en dés. Beurrer le fond de la RISOTTO DU TESSIN terrine, ajouter l’oignon et le lard, couvrir et cuire Tessiner Risotto à l’étuvée. Temps de cuisson total: env.
  • Page 113 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 112 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Allemagne 1. Mettre dans la terrine le lait, le sucre et les PUDDING DE SEMOULE O LA SAUCE AUX amendes, couvrir et réchauffer. 3-5 mn 900 W FRAMBOISES 2. Ajouter la semoule, remuer, couvrir et cuire, en Grießflammeri mit Himbeersauce remuant une fois en cours de cuisson.
  • Page 114 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 113 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Suède 1. Mettre le riz dans la terrine, y verser l’eau et le RIZ AU LAIT, AUX PISTACHES ET AUX lait. Ouvrir la gousse de vanille, la mettre dans la terrine, y ajouter le sucre et le sel, couvrir et cuire, FRAISES en remuant une fois en cours de cuisson.
  • Page 115 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 114 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Danemark 1. Laver les fruits, les équeuter et les sécher. En GELEE DE FRUITS ROUGES A LA SAUCE A garder quelques-uns pour la décoration. Réduire le reste des fruits en purée avec le vin blanc, les LA VANILLE verser dans la terrine, couvrir et réchauffer.
  • Page 116 R-798-A_[FR CkBk].qxd 8/8/07 4:55 PM Page 115 BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX Angleterre 1. Battre le beurre jusqu'à obtenir un mélange GATEAU AU CHOCOLAT mousseux et ajouter lentement le sucre. Ajouter les Chocolate Cake œufs un à un et bien mélanger. Mélanger la Temps de cuisson total: Environ 12-15 minutes farine, la levure en poudre et le cacao et ajouter Ustensiles: Moule en verre (22 cm de longueur)
  • Page 117 Volg de aanwijzingen in deze SHARP installatieframe EBR-4900 worden gebruikt. gebruiksaanwijzing en het kookboek op. Dit frame is van uw distributeur verkrijgbaar. Raadpleeg Voorkomen van persoonlijk letsel...
  • Page 118 Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP dergelijke door alvorens deze te koken. onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen Voorkomen van brandwonden terecht is gekomen.
  • Page 119 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de een volwassene te gebruiken. voor het gerecht voorgeschreven kooktijd. Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan Gebruik geen metalen voorwerpen.
  • Page 120 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-4 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET Uw combi-magnetron is standaard ingesteld op de OPMERKING: energie spaarstand. Daarom is er niets te zien op het U kunt desgewenst de klokinstelmodus inschakelen, display wanneer u hem voor de eerste keer aansluit zie pagina NL-6 van de bedieningshandleiding.
  • Page 121 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-5 ENERGIESPAARSTAND Uw magnetron heeft twee bedieningsstanden, de energie spaarstand en de klokinstelstand. Het verschil hiertussen is dat wanneer u de magnetron niet gebruikt er in de energie spaarstand niets te zien is op het digitale display en dat in de klokinstelstand de tijd weergegeven wordt.
  • Page 122 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-6 DE KLOK INSTELLEN Er zijn twee instellingsstanden; de 12-uursklok en de 24-uursklok. 1. Om de 12-uursklok in te stellen, 2. Om de 24-uursklok in te stellen, drukt u tweemaal op de INFO/ drukt u driemaal op de INFO/ KLOK-toets.
  • Page 123 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-7 KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven kan voor maximaal 90 minuten worden Kooktijd: Neemt toe met elke: geprogrammeerd (90.00). De intervallen van de 0-5 minuten 10 seconden kook- of ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf 5-10 minuten 30 seconden minuten.
  • Page 124 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-8 KOKEN MET DE GRILL Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de BOVENSTE GRILL: (Leg het brood op het hoog rek). 1. Stel de KOOKMODUS- 2. Stel de gewenste kooltijd in door 3.
  • Page 125 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-9 DUBBELE-KOKEN Uw oven heeft 2 DUBBELE kookfuncties waarbij de hitte van de bovenste en/of onderste grill met de magnetronenergie wordt gecombineerd. Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKMODUS-draaiknop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in.
  • Page 126 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-10 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MINDER / MEER-toetsen. Met de MINDER ( M ) en MEER ( L )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn). a) De ingestelde tijd veranderen.
  • Page 127 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-11 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. Functie MINUTE PLUS. Met de knop +1 min-toets kunt u de volgende twee functies bedienen: a) Eén minuut bereiden U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de bereidingsduur in te voeren.
  • Page 128 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-12 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 3. HET ENERGIENIVEAU CONTROLEREN Als u het energieniveau tijdens het koken wilt controleren, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets. Zo lang u de toets ingedrukt houdt, zal de kookstand weergegeven worden. De oven blijft aftellen, ook al staat het energieniveau op het display weergegeven.
  • Page 129 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-13 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (EXPRESS PIZZA) Met de EXPRESS PIZZA-functie kunt u zeer snel automatisch diepvries-pizza bereiden. De volgende instructies vormen extra informatie met betrekking tot deze functie: 1. Ter voorkoming van onbedoeld inschakelen van de magnetron kan EXPRESS PIZZA slechts geactiveerd worden binnen 3 minuten na voltooiing van de bereiding, het sluiten van de deur of het indrukken van de STOP-toets.
  • Page 130 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-14 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (PIZZA/FUN MENUS/AUTO KOOK/AUTO ONTDOOI) Deze automatische functies zijn ontworpen om de juiste bereidingsmodus en bereidingstijd te kunnen kiezen voor de beste resultaten. U kunt kiezen uit 3 PIZZA, 3 FUN, 4 AUTO KOOK en 5 AUTO ONTDOOIEN menu's. PIZZA-toets FUN MENUS-toets AUTO KOOK-toets...
  • Page 131 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-15 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE (PIZZA/FUN MENUS/AUTO KOOK/AUTO ONTDOOI) De de PIZZA, FUN MENUS, de AUTO KOOK en de AUTO ONTDOOIEN knopen bieden de mogelijkheid om voedsel snel en gemakkelijk te koken. Voorbeeld: Stel dat u 0,4 kg Gegrilde spiezen wilt koken met de AUTOMATISCH KOKEN-toets. 1.
  • Page 132 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-16 FUN MENUS-TABEL TOETS MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE KEUKENGEREI C-1 Fun Menu 0,15 - 0,50 kg (50 g) • De baguette uit de verpakking halen en op Diepvries (Begintemp. -18° C) de draaitafel plaatsen. Stokbrood Direct op de draaitafel •...
  • Page 133 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-17 AUTOMATISCHE ONTDOOI-TABEL TOETS MENU GEWICHT (EENHEID)/ METHODE KEUKENGEREI AD-1 Ontdooien 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg het voedsel op een bord in het midden Steak, runder- (Begintemp. -18° C) van de draaitafel. of varkenslapjes (Zie de opmerking •...
  • Page 134 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-18 RECEPTEN VOOR AUTO KOOK AC-3 VISFILET AU GRATIN (AC-3) Bereiding: Vis au gratin op z’n Italiaans • De vis wassen en droogbetten. Met citroensap Ingrediënten: voor 600 g Rode zeebaars: en wat zout besprenkelen en de anchovisboter ca.
  • Page 135 R-798-A_[NL].qxd 8/21/07 5:21 PM Page NL-19 ONDERHOUD EN REINIGEN LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN 2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet door de ventilatie-openingen in de wanden UW MAGNETRONOVEN GEEN OVEN- dringen daar dit de oven kan beschadigen. REINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUUR- 3.
  • Page 136 Zijn na 3 minuten beide grill-verwarmingselementen roodgloeiend geworden? Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vragen met “NEE” heeft moeten beantwoorden. BELANGRIJK: Indien de display geen informatie vertoont totdat de stekker wordt aangesloten, dient de energiespaarstand te zijn ingeschakeld.
  • Page 137 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 136 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolven voorwerpen zoals glas, porselein, keramiek, elektromagnetische golven. kunststof, hout en papier. Daarom worden deze Microgolven worden in de microgolven door de materialen niet in de magnetron verhit. De schalen magnetron opgewekt brengen...
  • Page 138 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 137 GESCHIKTE SCHALEN MAGNETRONFOLIE Kleine metalen pannen en of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het aluminium schalen (bijv. bij bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met panklare gerechten) kunnen de gegevens van de fabrikant. worden gebruikt.
  • Page 139 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 138 TIPS EN ADVIES Om u de omgang zo ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN VOORDAT U BEGINT ... In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun gemakkelijk mogelijk te maken, hebben wijhieronder eigen smaak beter dan bij conventionele de belangrijkste aanwijzingen en tips voor bereidingsmethoden.
  • Page 140 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 139 TIPS EN ADVIES TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na VOEDSELTHERMOMETER. het blancheren meteen in ijswater dompelen, om Drank/gerecht Binnentemperatuur Binnentemperatuur het doorkoken te vermijden en daarna laten...
  • Page 141 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 140 TIPS EN ADVIES BEDEKKEN RANGSCHIKKING Door een gerecht te bedekken Meerdere afzonderlijke por ties, bijv. blijft het vocht in het voedsel, puddingvor mpjes, kopjes of ongeschilde waardoor de kooktijd wordt aardappelen, ringvor mig op de draaitafel verkort.
  • Page 142 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 141 VERWARMEN G Panklare gerechten in aluminium dienen uit de G De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een aluminium verpakking te worden genomen en op kamertemperatuur van 20˚C. Bij voedsel op een bord of in een schaal te worden verwarmd. koelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd in G Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
  • Page 143 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 142 ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden panklare diepvriesprodukten dient u zich aan de gekookd. In de tabel vindt u hier van enkele gegevens van de fabrikant op de verpakking te voorbeelden.
  • Page 144 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 143 UITLEG VAN DE SYMBOLEN VERMOGEN VAN DE MAGNETRONOVEN VERMOGEN VAN DE GRILL INDIKATOR De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en Bovenste grill hij heeft 5 standen. Heeft vele toepassingen voor alles wat van U moet gebruik maken van de informatie in dit boven gebakken moet worden en voor het kookboek, wanneer u de stand van uw...
  • Page 145 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 144 TABEL TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd (watt) -Min- -Min- Worstjes 270 W Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10 ontdooiingstijd omkeren Krab 270 W Halverwege de ontdooiingstijd keren en ontdooide delen weghalen Sneden brood 270 W Schijven naast elkaar leggen, ged.
  • Page 146 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 145 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze -g/ml- (watt) -Min- Dranken, 1 kopje 900 W ca.1 Niet afdekken Schotel 900 W Saus met water bevochtigen, afdekken, (Groente, vlees en bijlagen) tussendoor omroeren Eenpansgerecht, soep 900 W...
  • Page 147 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 146 TABEL TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd stellung leistung -Min- -Min- Schweine- 450 W Specerijen naar smaak toevoegen, braten 450 W 6-8 (*) plaats op de lage rek, na (*) keren 450 W ca.
  • Page 148 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 147 RECEPTEN VARIATIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN VARIATIES OP DE TRADITIONELE Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron RECEPTEN wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: Voor het gebruik van de magnetronoven De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
  • Page 149 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 148 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Frankrijk 1. De boter in de schaal verdelen. De uien, de UIENSOEP vleesbouillon en de kruiden toevoegen en met Soupe à l’oignon et au fromage deksel op schaal koken. Totale kooktijd: ca. 15-17 min. 9-11 min.
  • Page 150 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 149 VOORGERECHTEN EN SOEPEN Spanje CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN 1. De stelen uit de champignons snijden en de stelen Champiñones rellenos al romero in kleine stukjes snijden. De ham in kleine stukjes Totale kooktijd: ca. 9-14 min. snijden.
  • Page 151 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 150 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Griekenland 1. De aubergines in de lengte doormidden snijden. AUBERGINES MET GEHAKTVULLING Het vruchtvlees er met een theelepel uitnemen, Melitsánes jemistés mé kimá zodat er circa 1 cm brede rand overblijft. De Totale kooktijd: ca.
  • Page 152 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 151 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Nederland 1. Het gehaktvlees samen met de ui-dobbelsteentjes, GEHAKTSCHOTEL het ei en het paneermeel tot een smeuïg deeg Totale kooktijd: ca. 23-27 minuten kneden en met zout en peper kruiden. Het Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) gehaktdeeg in de schaal doen.
  • Page 153 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 152 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. De hamlap en het hamspek in ongeveer 2-3 cm grote dobbelsteentjes snijden. BONTE SJASLIEKS Bunte Fleischspiesse 2. Het vlees en de groente afwisselend op vier Totale kooktijd: 14 minuten houten sjasliekpennen steken.
  • Page 154 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 153 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Frankrijk 1. De zeetongfilets wassen en droogbetten. ZEETONGFILETS Aanwezige graten verwijderen. Filets de sole (voor 2 porties) 2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes Totale kooktijd: ca. 12-14 minuten snijden.
  • Page 155 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 154 VLEES, VIS EN GEVOGELTE Duitsland 1. De forellen wassen, droogbetten en met AMANDELFORELLEN citroensap besprenkelen. De vis van binnen en Totale kooktijd: ca. 12-15 minuten buiten zouten en 15 min. laten staan. Servies: vlakke, ovale souffléschotel 2.
  • Page 156 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 155 SNACKS Frankrijk 1. De boter over een sneetje toast smeren. De kaas en de ham op het brood leggen. CROQUE MONSIEUR Totale Kooktijd: ca. 4 -5 minuten 2. De crème fraîche over de ham smeren en het Ingrediënten: tweede sneetje toast er overheen leggen.
  • Page 157 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 156 SNACKS Italië 1. Vermeng de bloem met de gist, suiker en het zout. Olie en water toevoegen en kneden tot een PIZZA MET ARTISJOKKEN Pizza ai carciofi glad deeg. In de magnetronoven plaatsen en de Totale Kooktijd: 17-18 minuten oven aanzetten.
  • Page 158 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 157 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Duitsland 1. Het water, de olie en het zout in de schaal doen en met deksel erop aan de kook brengen. COURGETTES MACARONISOUFFLÉ 3-5 min. 900 W Totale kooktijd: ca. 41-44 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 2.
  • Page 159 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 158 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en GEBAKKEN LASAGNE uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de Totale kooktijd: ca. 18-25 minuten tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) erop stoven.
  • Page 160 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 159 GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS Zwitserland 1. Het spek in dobbelsteentjes snijden. De boter op TICINO RISOTTO de bodem van de schaal uitstrijken, de ui- en Totale kooktijd: ca. 21-26 minuten spekstukjes erin leggen en met deksel erop Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) stoven.
  • Page 161 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 160 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Duitsland 1. Melk, suiker en amandelen in de schaal doen en GRIESFLAMMERI MET FRAMBOZENSAUS met deksel erop verhitten. Grießflammeri mit Himbeersauce 3-5 min. 900 W Totale kooktijd: ca. 15-20 minuten 2.
  • Page 162 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 161 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Zweden 1. De rijst in de schaal doen en met de vloeistof PISTACHERIJST MET AARDBEIEN vullen. Het vanillestokje opensnijden, met het zout Pistaschris emd zordgubbe en de suiker aan de rijst toevoegen en met deksel Totale kooktijd: ca.
  • Page 163 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 162 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Denemarken 1. De vruchten wassen, van steel ontdoen en BESSENGRUWEL MET VANILLESAUS droogbetten. Enkele vruchten achterhouden voor Rodgrod med vanilie sovs het versieren. De resterende bessen met de witte Totale kooktijd: ca.
  • Page 164 R-798-A_[NL CkBk].qxd 8/8/07 6:03 PM Page 163 DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK Engeland 1. Roer de boter tot een schuimig mengsel en meng langzaam de suiker erdoor. Voeg één voor één de eieren CHOCOLADECAKE toe en meng ze goed door het mengsel. Meng het Chocolate cake meel, het bakpoeder en de cacao en voeg het Totale bereidingsduur: ca.
  • Page 165 EBR-4900 distribuita da Per evitare potenziali ferite SHARP e disponibile presso il Vostro rivenditore. Fare ATTENZIONE: riferimento alle istruzioni per l’installazione della Non usate il forno se è danneggiato o non funziona struttura o chiedere al rivenditore l’esatta procedura.
  • Page 166 Mai toccare o alzare la resistenza inferiore quando è Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e calda. non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno.
  • Page 167 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-3 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA I bambini devono usare il forno soltanto in piatto rotante. Non dovete inoltre superare il tempo presenza di un adulto. di preriscaldamento specificato nelle istruzioni del Non lasciare che i bambini si appoggino o si piatto.
  • Page 168 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-4 PRIMA DI USARE IL FORNO Il forno viene fornito già predisposto per la modalità NOTA: di risparmio energetico, di conseguenza quando se si preferisce, è possibile cambiare l’apparecchio viene collegato per la prima volta alla l’impostazione dell’ora, facendo riferimento a presa di alimentazione sul display digitale non verrà...
  • Page 169 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-5 MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO Il forno è dotato di due modalità di funzionamento: Risparmio energetico e Impostazione dell’ora. Le due modalità si differenziano in quanto, se non si utilizza il forno, nella modalità di risparmio energetico sul display digitale non viene visualizzato niente, mentre in quella di impostazione dell’ora viene visualizzata l’ora.
  • Page 170 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-6 IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO L'orologio può essere impostato in due diversi modi: sulle 12 ore o sulle 24 ore. 1. Per impostare l’orologio a 12 ore, 2. Per impostare l’orologio a 24 ore, premere il pulsante premere il pulsante INFO/OROLOGIO due volta.
  • Page 171 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-7 COTTURA A MICROONDE Le operazioni manuali permettono di programmare il forno Tempo di cottura: Unità di incremento: fino a 90.00 minuti. L’unità di incremento per i tempi di 0-5 Minuten 10 Sekunden cottura (o scongelamento) varia da 10 secondi a cinque 5-10 Minuten 30 Sekunden minuti, in funzione del tempo di cottura (scongelamento)
  • Page 172 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-8 COTTURA CON IL GRILL Esempio: Per grigliare il formaggio sul pane tostato per 5 minuti usando solo il GRILL SUPERIORE: (collocare il pane tostato sulla griglia alta). 1. Selezionare il modo di cottura 2. Impostare il tempo di cottura 3.
  • Page 173 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-9 COTTURA COMBINATA Questo forno ha due modalità di cottura COMBINATA, che utilizzano il calore delle resistenze e la potenza delle microonde. Per selezionare il modo di cottura COMBINATA, far ruotare la manopola del MODO DI COTTURA sulla posizione desiderata e quindi selezionare il tempo di cottura.
  • Page 174 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-10 ALTRE COMODE FUNZIONI 1. Pulsanti MENO / PIÙ. I pulsanti MENO ( M ) e PIÙ ( L ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una cottura più o meno profonda). a) Modificare i tempi di impostazione programmati.
  • Page 175 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-11 ALTRE COMODE FUNZIONI 2. Funzione +1MIN. Il pulsante +1 min consente di attivare le due funzioni seguenti: a) Cottura per 1 minuto È possibile attivare la modalità di cottura desiderata per 1 minuto senza impostare il tempo di cottura. Esempio: Supponiamo che si voglia cuocere per 1 minuto alla potenza di 630 W.
  • Page 176 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-12 ALTRE COMODE FUNZIONI 3. CONTROLLARE IL LIVELLO DI POTENZA Per controllare il livello di potenza durante la cottura premere il pulsante LIVELLO DI POTENZA. Tenendo premuto il pulsante viene visualizzato il livello di potenza.. Anche se il display visualizza il livello di potenza, il tempo di cottura continua a scorrere.
  • Page 177 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-13 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (EXPRESS PIZZA) La funzione EXPRESS PIZZA consente di cuocere direttamente la pizza surgelata con rapidità. Nei seguenti passaggi verranno fornite ulteriori informazioni sull’utilizzo di questa funzione: 1. Per evitare qualunque utilizzo accidentale del forno, la funzione EXPRESS PIZZA può essere attivata solo entro 3 minuti dal termine della cottura, chiudendo lo sportello o premendo il pulsante STOP.
  • Page 178 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-14 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, FUN MENUS, COTTURA AUTOMATICO, SCONGELAMENTO AUTOMATICO) Queste funzioni automatiche sono state create per consentire l’utilizzo delle modalità e dei tempi di cottura corretti e ottenere i migliori risultati. È possibile scegliere tra 3 menu PIZZA, 3 FUN MENUS, 4 COTTURA AUTOMATICO e 5 SCONGELAMENTO AUTOMATICO.
  • Page 179 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-15 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, FUN MENUS, COTTURA AUTOMATICO, SCONGELAMENTO AUTOMATICO) La PIZZA, i FUN MENUS, il COTTURA AUTOMATICO e SCONGELAMENTO AUTOMATICO l'offerta dei tasti la possibilità per cucinare rapidamente e facilmente gli alimenti. Esempio: Per cuocere 0,4 kg di Grill per spiedo con il pulsante COTTURA AUTOMATICO. 1.
  • Page 180 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-16 TABELLA FUN MENUS PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI C-1 Fun Menu 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Togliere la baguette surgelate dalla Baguettes (temp. iniziale -18° C) confezione e collocarla sul piatto rotante. surgelate Direttemente sul piatto •...
  • Page 181 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-17 TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICO PULSANTE MENU QUANTITÀ (Unita di PROCEDIMENTO incremento)/UTENSILI 0,2 - 1,0 kg (100 g) AD-1 • Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto (Temp. iniziale -18° C) Scongelare rotante. (Verdere nota più...
  • Page 182 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-18 RICETTES PER COTTURA AUTOMATICO AC-3 Procedimento: FILETTO DI PESCE GRATINATO (AC-3) • Lavare e asciugare il pesce, spruzzarlo con il Gratin di pesce all’italiana succo di limone, salare e ungere con il burro alle Ingredienti: acciughe.
  • Page 183 R-798-A_[IT].qxd 8/22/07 10:45 AM Page I-19 MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA Interno del forno PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI 1. Per la pulitura, togliete ogni schizzo o grumo di sporco con un panno morbido o spugna subito dopo l’uso a COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, forno ancora caldo.
  • Page 184 3 minuti. Trascorso questo periodo di tempo, SI gli elementi riscaldanti di entrambi i GRILL diventano roventi. Se avete risposto “NO” ad una qualsiasi di queste domande, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il risultato del vostro test.
  • Page 185 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 184 CHE COSA SONO LE MICROONDE? Le microonde, come del resto anche quelle radio e quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno e televisive, sono delle onde elettromagnetiche. carta, motivo per cui questi materiali non si Nei forni a microonde le microonde prodotte da un riscaldano mai nei forni a microonde.
  • Page 186 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 185 UTENSILI ADATTI PELLICOLA PER LA COTTURA IN FORNO Gli spiedini in metallo o le A MICROONDE vaschette in alluminio (usate ad Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore esempio per contenere i piatti sono perfettamente adatte per coprire o precotti) sono utilizzabili.
  • Page 187 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 186 CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA PRIMA DI COMINCIARE... SALE, SPEZIE ED ERBE Per facilitare l'uso del forno a microonde, vengono Rispetto alla cottura eseguita con metodi convenzionali, i sintetizzati qui di seguito alcuni dei consigli e dei cibi cotti nel forno a microonde mantengono meglio le loro suggerimenti più...
  • Page 188 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 187 CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA TABELLA: per il controllo della cottura con Lavare prima le verdure e tagliarle a pezzi. Mettere 250 g di verdure in un recipiente coperto assieme a il termometro per alimenti circa 275 ml d'acqua, facendoli scaldare in forno Vivanda Temperatura interna...
  • Page 189 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 188 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA DISPOSIZIONE Le singole porzioni (stampini da budino, tazze, COTTURA Per garantire che il cibo trattenga patate, ecc.) dovranno essere disposte in cerchio maggiormente l'umidità, lungo la circonferenza del piatto girevole, lasciando...
  • Page 190 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 189 COMO RISCALDARE LE VIVANDE I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti che il calore si distribuisca uniformemente. su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad Togliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica- una temperatura ambiente di circa 20°...
  • Page 191 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 190 COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI Con il forno a microonde, i cibi surgelati possono Per preparare i piatti pronti surgelati, seguire le essere scongelati e cotti contemporaneamente. Nella rispettive istruzioni riportate sulle confezioni dei tabella seguente vengono riportati alcuni esempi (a prodotti, che indicano solitamente i tempi esatti per pag.
  • Page 192 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 191 SPIEGAZIONE DEI SIMBOL POTENZA DEL FORNO A MICROONDE COTTURA CON LA RESISTENZA SUPERIORE/INFERIORE DEL GRILL Questo forno a microonde ha una potenza di Symbolo Spiegazione 900 W e 5 livelli di potenza. Cottura con la resistenza Per scegliere il livello di potenza occorre attenersi supereriore del grill alle indicazioni fornite nel presente ricettario.
  • Page 193 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 192 TABELLAS TABELLA : DECONGELAMENTO CON IL MICROONDE Alimento Quantità Potenza Tempo di Preparazione Permanenza in watt decongelamento nel forno spento -Min- -Min- Würstel 270 W sistemarli uno accanto all’altro, girare a metà 5-10 del tempo di decongelamento Granchi 270 W...
  • Page 194 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 193 TABELLAS TABELLA : RISCALDAMENTO DI BEVANDE E ALIMENTI Bevanda/Vivanda Quantità Potenza Tempo Preparazione -g/ml- in watt -Min- Bevande, 1 tazza 900 W ca.1 non coprire Piatto pronto 900 W far gocciolare la salsa con acqua, coprire, (verdura, carne e contorni) mescolare durante il riscaldamento Piatto unico, zuppa...
  • Page 195 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 194 TABELLAS TABELLA : COTTURA, GRIGLIATURA, GRATINATURA Piatto Quantità Impo- Potenza Tempo di Preparazione Permanenza stazione in watt cottura nel forno -Min- spento -Min- Arrosto 450 W Condire a piacere, collocare di maiale 450 W 6-8 (*) sulla griglia bassa, dopo (*) girare 450 W...
  • Page 196 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 195 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE VARIANTI DI RICETTE TRADIZIONALI Per cottura a microonde (testo precedente) Per CONVENZIONALI Per adattare le ricette già "sperimentate" alla cottura cottura combinata nel forno a microonde, è necessario tener conto delle In generale valgono le stesse regole valide per la seguenti indicazioni: cottura a microonde.
  • Page 197 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 196 ANTIPASTI E MINESTRE Francia 1. Imburrare il tegame. Aggiungere le cipolle affettate, il brodo di carne e gli aromi. Lasciar ZUPPA DI CIPOLLE Soupe à l’oignon et au fromage cuocere a coperto. Tempo di cottura: ca. 15-17 minuti 9-11 Min.
  • Page 198 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 197 ANTIPASTI E MINESTRE Spagna 1. Staccare i gambi dei prataioli e tagliarli a PRATAIOLI FARCITI AL ROSMARINO pezzetti. Champiñones rellenos al romero 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Tempo di cottura: ca. 9-14 minuti cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei Utensili: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 199 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 198 CARNI, PESCE E POLLAME Grecia 1. Dimezzare per il lungo le melanzane. Partendo MELANZANE RIPIENE dal centro estrarne la polpa in modo da lasciare Melitsánes jemistés mé kimá un bordo largo circa 1 cm. Salare e tagliare a Tempo di cottura: ca.
  • Page 200 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 199 CARNI, PESCE E POLLAME Paesi Bassi 1. Impastare la carne tritata con le cipolle, l'uovo e TIMBALLO DI CARNE il pangrattato, aggiustando di sale e di pepe. Gehackschotel Riporre quindi l'impasto nella terrina. Tempo di cottura: ca.
  • Page 201 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 200 CARNI, PESCE E POLLAME Germania 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a SPIEDINI MISTI cubetti da 2-3 cm. Bunte Fleischspieße 2. Infilare alternatamente la carne e le verdure sui Tempo di cottura: 14 minuti quattro spiedini di legno.
  • Page 202 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 201 CARNI, PESCE E POLLAME Francia 1. Lavare i filetti di sogliola e asciugarli con un canovaccio o della carta da cucina. Togliere le FILETTI DI SOGLIOLA Filets de sole (Dosi per due persone) lische.
  • Page 203 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 202 CARNI, PESCE E POLLAME Germania 1. Lavare le trote, asciugarle e irrorarle con succo di TROTA ALLE MANDORLE limone. Salare il pesce all’interno e all’esterno, Mandelforellen lasciandolo quindi riposare per 15 minuti. Tempo di cottura: ca. 12-15 minuti 2.
  • Page 204 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 203 SNACKS Francia 1. Spalmare il burro sul pane tostato. 2. Mettere il formaggio e il prosciutto sul pane. CROQUE MONSIEUR Tempo di cottura: ca. 4 -5 minuti Distribuire la panna fresca sul prosciutto e coprire Ingredienti: con la seconda fetta di pane tostato.
  • Page 205 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 204 SNACKS Italia 1. Mescolare la farina con il lievito in polvere, lo zucchero ed il sale. PIZZA AI CARCIOFI Tempo di cottura: 17-18 minuti Aggiungere l'olio e l'acqua e lavorare il tutto fino Utensile: piatto girevole ad ottenere un impasto uniforme.
  • Page 206 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 205 VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Germania 1 Versare l’acqua, l’olio e il sale nella terrina e portare a ebollizione a recipiente coperto. TIMBALLO DI PASTA CON ZUCCHINE Zucchini-Nudel-Auflauf 3-5 Min. 900 W Tempo di cottura: ca. 41-44 minuti 2.
  • Page 207 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 206 VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la LASAGNE AL FORNO cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo Tempo di cottura: ca. 18-25 minuti tritata e il concentrato di pomodoro.
  • Page 208 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 207 VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI Svizzera 1. Tagliare la pancetta a dadini. Spalmare il burro RISOTTO ALLA TICINESE sul fondo della terrina, versarvi la cipolla tritata e Tessiner Risotto la pancetta e far rosolare in forno. Tempo di cottura: ca.
  • Page 209 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 208 BEVANDE, DESSERT E TORTE Germania 1. Mettere il latte, lo zucchero e le mandorle nella BUDINO DI SEMOLINO CON SCIROPPO terrina e scaldare a coperto. DI LAMPONI 3-5 Min. 900 W Grießflammeri mit Himbeersauce 2.
  • Page 210 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 209 BEVANDE, DESSERT E TORTE Svezia 1. Mettere il riso nella terrina e coprire di acqua e RISO AL PISTACCHIO CON LE FRAGOLE latte. Aprire i baccelli di vaniglia e aggiungerli al Pistaschris med zordgubbe riso insieme allo zucchero e al sale, coprire e Tempo di cottura: ca.
  • Page 211 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 210 BEVANDE, DESSERT E TORTE Danimarca 1. Lavare i frutti, toglierne i gambi e asciugarli, FRUTTI DI SOTTOBOSCO SCIROPPATI mettendone da parte alcuni per la guarnitura. CON CREMA DI VANIGLIA Fare una purea con i restanti frutti e il vino Rødgrød med vanilie sovs bianco, metterla nella terrina e scaldare a Tempo di cottura: ca.
  • Page 212 R-798-A_[IT CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 211 BEVANDE, DESSERT E TORTE Inghilterra 1. Sbattere il burro fino ad ottenere un composto schiumoso TORTA DI CIOCCOLATO e incorporarvi lentamente lo zucchero rigirando Chocolate Cake Tempo totale di cottura: circa 12-15 minuti accuratamente dal basso verso l’alto.
  • Page 213 Navidad. armazón de instalación EBR-4900 autorizado por SHARP Utilice este manual de instrucciones y el recetario y que está disponible en los distribuidores de SHARP. adjunto conjuntamente. Consulte las instrucciones de instalación del armazón o Para evitar estropear el horno pida a su distribuidor que le enseñe el procedimiento...
  • Page 214 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para con un técnico de servicio SHARP autorizado. evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, Para evitar quemaduras, compruebe siempre la debrá...
  • Page 215 R-798-A_[ES].qxd 5/8/08 2:55 PM Page E-3 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los niños deben estar bajo la supervisión de un precalentamiento especificado en las instrucciones del adulto para evitar que jueguen con este aparato. plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas.
  • Page 216 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-4 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo HINWEIS: Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por Puede cambiar a Modo Reloj si lo prefiere. primera vez no aparecerá...
  • Page 217 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-5 MODO DE AHORRO DE ENERGIA Su horno cuenta con dos modos de funcionamiento: Modo Ahorro de Energía y Modo Reloj. La diferencia entre ellos es que cuando no está utilizando el horno, en el Modo Ahorro de Energía no aparecerá...
  • Page 218 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-6 PUESTA EN HORA DEL RELOJ Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 2. Para poner en hora el reloj de 24 horas, pulse la tecla de horas, pulse la tecla de INFO/RELOJ dos vez.
  • Page 219 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-7 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno se puede programar hasta un máximo de 90.00 Tiempo de cocción: Unidad de aumento: minutos. Las unidades seleccionables para el tiempo de cocción 0-5 minutos 10 segundos (descongelación) varían de 10 segundos a cinco minutos, 5-10 minutos 30 segundos dependiendo de la duración total del tiempo de cocción...
  • Page 220 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-8 COCCIÓN CON GRILL Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el GRILL SUPERIOR: (Ponga la tostada en la rejilla alta). 1. Gire el mando de MODO DE 2. Introduzca el tiempo de 3.
  • Page 221 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-9 COCCIÓN COMBINADA El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill(s) y la potencia de las microondas. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción.
  • Page 222 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-10 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. Teclas de MENOS / MÁS. Las teclas MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está...
  • Page 223 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-11 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. Función MINUTO MÁS. El botón +1 min permite emplear las siguientes funciones: a) Cocción de 1 minuto Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción. Ejemplo: Suponga que quiere realizar la cocción durante 1 minuto con una potencia de microondas de 630 vatios.
  • Page 224 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-12 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 3. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA Si desea comprobar la potencia durante la cocción pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de potencia aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla. Aunque aparezca la potencia en el display el horno seguirá...
  • Page 225 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-13 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (EXPRESS PIZZA) La función EXPRESS PIZZA cocina automática y rápidamente la pizza congelada. En los siguientes pasos se ofrece información adicional acerca de cómo utilizar esta función: 1. Con el fin de evitar el uso accidental del horno, la función EXPRESS PIZZA sólo se podrá utilizar en un plazo de 3 minutos tras terminar de cocinar, cerrando la puerta o presionando el botón STOP.
  • Page 226 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-14 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA, 3 FUN MENUS, 4 COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
  • Page 227 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-15 OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, FUN MENÚS, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) La PIZZA, los FUN MENÚS, el COCCIÓN AUTOMÁTICA y el DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA oferta de los botones la posibilidad para cocinar los alimentos rápidamente y fácilmente. Ejemplo: Si desea hacer Pinchos a la parrilla con un peso de 0,4 kg usando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA.
  • Page 228 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-16 TABLA DE FUN MENÚS TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS C-1 Fun 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Saque la baguette congelada del paquete y Menú (Temp. inicial -18° C) póngala sobre el plato giratorio. Baguettes congeladas Directamente sobre el •...
  • Page 229 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-17 TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENÚ CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AD-1 • Poner la comida en un plato en el centro del 0,2 - 1,0 kg (100 g) Descongelación plato giratorio. (Temp. inicial -18° C) Bistec y •...
  • Page 230 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-18 RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3) Procedimiento: • Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón, Pescado gratinado a la italiana sazone y unte con la mantequilla de anchoas. Ingredientes: filete de lubina de 600 g •...
  • Page 231 R-798-A_[ES].qxd 8/21/07 5:41 PM Page E-19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS Interior del horno 1. Para limpiar el horno, quite las partes de COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE comida derramada y las salpicaduras con un HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A paño humedecido o con una esponja, cada vez VAPOR, PRODUCTOS...
  • Page 232 Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
  • Page 233 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 232 ¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y plástico, madera y papel. Este es el motivo por el televisión - ondas electromagnéticas. qué dichos materiales no se calientan a pesar de En el horno de microondas, el magnetrón genera estar expuestos a las microondas.
  • Page 234 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 233 LA VAJILLA APPROPIADA LÁMINAS PARA MICROONDAS Se pueden usar pequeñas o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy brochetas metálicas y bandejas bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase de aluminio (por ej. para preparar observar las indicaciones del fabricante.
  • Page 235 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 234 SUGERENCIAS Y TECNICAS ANTES DE QUE EMPIECE VD..conservanmejor su sabor propio que aquéllas Para facilitarle el manejo del horno de microondas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción.
  • Page 236 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 235 SUGERENCIAS Y TECNICAS TABLA: Determinación del tiempo de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el cocción con el termómetro de alimentos blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior...
  • Page 237 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 236 SUGERENCIAS Y TECNICAS TAPAR DISPOSICIÓN Al tapar el recipiente se preserva Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de la humedad dentro del alimento budín o flan, tazas o patatas con su monda, se con lo que se reduce el tiempo disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
  • Page 238 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 237 CALENTAMIENTO Los platos preparados contenidos en recipientes de Los tiempos indicados para los alimentos se refieren aluminio se deben sacar de los mismos para a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para calentarlos en un plato o en una fuente. alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben Las tapas se deben quitar de recipientes bien aumentar ligeramente.
  • Page 239 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 238 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". pueden descongelar y cocer en una sola operación. Para preparar platos congelados, siga las La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
  • Page 240 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 239 EXPLICACION DE LAS SEÑALES COCCIÓN A LA PARRILLA RENDIMIENTO DEL MICROONDAS Su aparato de microondas tiene un rendimiento de Señales Explicaciones 900 W con 5 ajustes Parrilla superior Para la selección del ajuste del microondas usted Versátil para asar todo tipo de carne, aves y debe consultar en las instrucciones en este recetario.
  • Page 241 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 240 TABLAS DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 300 270 W disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación Gambas...
  • Page 242 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 241 TABLAS TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Vatios Tiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 900 W aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 900 W Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición) Remover entre medio Cocido, sopa...
  • Page 243 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 242 TABLAS TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 450 W Condimentar según sus gustos, colocar en cerdo 450 W 6-8 (*) rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*) 450 W...
  • Page 244 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 243 RECETAS ADAPTACION DE RECETAS MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL CONVENCIONALES Generalmente las mismas reglas se aplican para los MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para ajustes del microondas. Además debe prestarse adaptarlas al microondas, entonces debe observar especial atención a los siguientes consejos: lo siguiente:...
  • Page 245 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 244 ENTREMESES Y SOPAS Francia 1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las SOPA DE CEBOLLA rodajas de cebolla, el caldo de carne y los Soupe à l’oignon et au fromage condimentos; cocer con la tapa puesta. Tiempo total de cocción: 15-17 minutos 9-11 min.
  • Page 246 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 245 ENTREMESES Y SOPAS España 1. Sacar tallos de los champiñones antes de CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en Tiempo total de cocción: 9-14 minutos pequeños dados. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l) 2.
  • Page 247 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 246 CARNE, PESCADOS Y AVES Grecia 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. BERENJENAS RELLENAS CON CARNE Sacar la pulpa con una cucharita para que quede PICADA un borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las Melitsánes jemistés mé...
  • Page 248 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 247 CARNE, PESCADOS Y AVES Países Bajos 1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa CAZUELA PICADA que se condimenta con sal y pimienta. Poner la Gehacktschotel masa de carne picada en la fuente.
  • Page 249 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 248 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania 1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2 a 3 cm de tamaño. BROCHETAS MIXTAS DE CARNE Bunte Fleischspieße 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en Tiempo total de cocción: 14 minutos los cuatro pinchos de madera.
  • Page 250 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 249 CARNE, PESCADOS Y AVES Francia 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de FILETES DE LENGUADO enguado. Quitar las espinas. Filets de sole (2 porciones) 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas. Tiempo total de cocción: 12-14 minutos 3.
  • Page 251 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 250 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania 1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y TRUCHAS ALMENDRADAS rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el Mandelforellen pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar Tiempo total de cocción: 12-15 minutos aprox. durante 15 minutos.
  • Page 252 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 251 BOCADOS Francia 1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan CROQUE MONSIEUR tostado. Ponga el queso procesado y el jamón Tiempo de cocción: aprox. 4 -5 minutos en el pan. Unte la nata (crème fraîche) en el Ingredientes: jamón y cubre con la segunda rebanada de pan Rebanadas de Pan tostado...
  • Page 253 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 252 BOCADOS Italia 1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el PIZZA CON ALCACHOFAS azúcar y la sal. Agregue el aceite y el agua, y Tiempo de cocción: 17-18 minutos mezcle bien para formar una masa firme. Envase: Plato giratorio Póngala en el microondas por Ingredientes:...
  • Page 254 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 253 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Alemania 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta. CALABACINES Y PASTA AL HORNO Zucchini-Nudel-Auflauf 3-5 min. 900 W Tiempo total de cocción: 41-44 minutos aprox.
  • Page 255 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 254 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno tomate, condimentar, tapar y rehogar. Tiempo total de cocción: 18-25 minutos 5-8 min.
  • Page 256 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 255 VERDURAS, PASTAS, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Suiza 1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el bacon y la RISOTTO A LA TICINO Tessiner Risotto cebolla, tapar y rehogar ligeramente. Tiempo total de cocción: 21-26 minutos 2-3 min.
  • Page 257 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 256 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Alemania 1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, BUDÍN DE SÉMOLA CON SALSA DE tapar y calentar. 3-5 min. 900 W FRAMBUESAS Grießflammeri mit Himbeersauce 2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer, Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos revolviendo una vez mientras se cuece.
  • Page 258 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 257 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Suecia 1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla, ARROZ CON PISTACHOS Y FRESAS Pistaschris med zordgubbe junto con sal y azúcar, al arroz. Tapar y cocer, Tiempo total de cocción: 23-30 minutos revolviendo una vez mientras se cuece.
  • Page 259 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 258 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Dinamarca 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para JALEA DE BAYAS CON SALSA DE usarlas de guarnición. Hacer un puré con las VAINILLA Rødgrød med vanilie sovs frutas restantes junto con el vino blanco;...
  • Page 260 R-798-A_[ES CkBk].qxd 8/8/07 4:51 PM Page 259 BEBIDAS, POSTRES Y TARTAS Inglaterra 1. Bata la mantequilla hasta que esté espumosa e incorpore lentamente el azúcar. Añada poco a PASTEL DE CHOCOLATE poco los huevos y remueva bien. Mezcle la Chocolate Cake harina, la levadura y el cacao y añádalos.
  • Page 261 Quando o for no se destinar a uso operação e na secção do livro de culinária. encastrado, deve utilizar a estrutura de instalação Para evitar possíveis lesões EBR-4900 autorizada pela SHARP. AVERTISSEMENT: Pode adquiri-la no seu revendedor habitual. Consulte Não utilize o micro-ondas caso esteja danificado ou as instruções de instalação da estrutura ou pergunte...
  • Page 262 SHARP. Se a lâmpada mantenha-os afastados da cara e mãos a fim de se fundir, consulte o seu revendedor ou um agente evitar queimaduras provocadas pelo vapor e erupção...
  • Page 263 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:34 PM Page P-3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Les enfants ne doivent se servir du four que sous la giratórios resultantes da tensão de calor. O tempo de surveillance d’un adulte. pré-aquecimento especificado nas instruções do prato Não se incline ou baloice na porta do forno. Não não deve ser ultrapassado.
  • Page 264 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:34 PM Page P-4 ANTES DE COMEÇAR O seu forno está predefinido para o Modo de NOTA: Economia de Energia, por isso ao ligá-lo não irá Pode alterar para o Modo de Temporizador surgir nada no visor digital. (consulte a página P-6 do manual de instruções.
  • Page 265 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:34 PM Page P-5 MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA O seu forno micro-ondas inclui dois modos de funcionamento: Modo de Economia de Energia e Modo com Temporizador. A diferença entre eles reside no facto de que quando não está a utilizar o forno, no Modo de Economia de Energia, o visor digital está...
  • Page 266 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:34 PM Page P-6 ACERTAR O RELÓGIO Existem dois modos de apresentação do relógio: 12 horas e 24 horas. 1. Para utilizar o modo de 12 horas, 2. Para utilizar o modo de 24 horas, prima o botão INFO/RELÓGIO prima o botão INFO/RELÓGIO duas vezes, conforme indicado.
  • Page 267 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:34 PM Page P-7 COZEDURA COM MICRO-ONDAS O seu forno pode ser programado para um tempo máximo Tempo: Unidade de aumento: de 90 minutos (90.00). A unidade de introdução do tempo 0-5 minutos 10 segundos de cozedura (descongelamento) varia entre os 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos e os cinco minutos, dependendo da duração total da...
  • Page 268 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:34 PM Page P-8 COZEDURA COM GRILL Exemplo: Vamos supor que pretende fazer uma tosta de queijo durante 5 minutos utilizando apenas o grill superior: (Coloque a tosta na grelha alta). 1. Rode o manípulo MODO DE 2. Introduza o tempo de cozedura 3.
  • Page 269 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:34 PM Page P-9 COZEDURA DUAL O seu forno inclui 2 modos de cozedura DUAL combinando o calor dos grills com a energia do micro- ondas. Para seleccionar o modo de cozedura DUAL rode o manípulo MODO DE COZEDURA para a posição desejada, depois escolha o tempo de cozedura.
  • Page 270 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-10 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. Botão MENOS / MAIS. Os botões MENOS ( M ) e MAIS ( L ) permitem-lhe diminuir ou aumentar facilmente os tempos programados (para obter um alimento mais passado ou menos passado), podendo ser utilizados nas operações automáticas ou no tempo de cozedura durante a operação.
  • Page 271 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-11 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 2. Função MAIS UM MINUTO. O botão +1min permite-lhe aceder às duas funções seguintes: a) Cozedura 1 minuto Pode cozinhar no modo de cozedura pretendido durante 1 minuto sem ter de introduzir o tempo de cozedura.
  • Page 272 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-12 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 3. PARA VERIFICAR O NÍVEL DE POTÊNCIA Para verificar o nível de potência do micro-ondas durante a cozedura prima o botão NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS. Enquanto estiver a premir o botão, o nível de potência é visualizado. O forno continua a sua contagem decrescente, apesar do visor indicar o nível de potência.
  • Page 273 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-13 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (RÁPIDO PIZZA) A função RÁPIDO PIZZA cozinha automaticamente pizza congelada de forma rápida. Os passos que se seguem fornecem informações adicionais sobre como usar esta função: 1. Para evitar o uso acidental do forno, o RÁPIDO PIZZA só pode ser utilizado 3 minutos depois de concluída a cozedura, fechada a porta ou premido o botão STOP.
  • Page 274 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-14 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (PIZZA, FUN MENUS, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) Estas funções automáticas foram concebidas para calcular o modo de cozedura correcto, assim como o tempo de cozedura, por forma a obter os melhores resultados. Pode escolher entre um dos menus 3 PIZZA, 3 FUN MENUS, 4 AUTOMÁTICO COZEDURA e 5 AUTOMÁTICO DESCONGELAMENTO.
  • Page 275 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-15 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (PIZZA, FUN MENUS, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) Os botões PIZZA, FUN MENUS, AUTOMÁTICO COZEDURA ou AUTOMÁTICO DESCONGELAMENTO oferecem-lhe a possibilidade de cozinhar os alimentos rápida e facilmente. Exemplo: Vamos supor que pretende cozinhar Espetadas Grelhadas (kebabs) com 0,4 kg utilizando o botão AUTO COZEDURA.
  • Page 276 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-16 TABELA DE FUN MENUS BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS C-1 Fun Menu 0,15 - 0,50 kg (50 g) • Retire as baguettes congeladas das Baguettes (temp. inicial -18° C) embalagens e coloque-as sobre o prato Congeladas Directamente sobre o giratório.
  • Page 277 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-17 TABELA DE AUTO DESCONGELAMENTO BOTÃO MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/UTENSÍLIOS AD-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Coloque os alimentos num prato no centro do Descongelamento (temp. inicial -18° C) prato giratório. Bifes e (consulte a nota em baixo) •...
  • Page 278 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-18 RECEITAS PARA AUTO COZEDURA AC-3 FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-3) Preparação: Peixe Gratinado à Italiana • Lave e seque o peixe. Salpique com o sumo de limão e sal Ingredientes: e barre com a pasta de anchovas. 600 g de Filetes de Redfish •...
  • Page 279 R-798-A_[PO].qxd 8/21/07 5:35 PM Page P-19 CUIDADOS E LIMPEZA utilize um detergente suave e limpe várias vezes CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE com um pano húmido até remover todos os LIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODUTOS vestígios.
  • Page 280 COZEDURA durante 3 minutos. Depois dos 3 minutos os elementos de aquecimento ficam vermelhos? NÃO Se respondeu "Não" a alguma das perguntas acima indicadas, contacte um Agente autorizado da SHARP e informe-o dos resultados obtidos com o teste. Para mais pormenores e endereços, consulte o verso da capa. IMPORTANTE: Se o visor não mostrar nada, mesmo com o cabo de alimentação devidamente ligado, o Modo de Economia...
  • Page 281 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 280 O QUE SÃO MICRO-ONDAS? micro-ondas são como ondas madeira e papel. É por esta razão que estes electromagnéticas do rádio ou da televisão. materiais não são aquecidos pelas micro-ondas. A As micro-ondas são geradas no forno de micro-ondas loiça só...
  • Page 282 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 281 RECIPIENTES APROPRIADOS PELÍCULA PARA MICRO-ONDAS Poderão também ser usados Ou película resistente ao calor é indicada para pequenos espetos de metal e cobrir ou envolver os alimentos. Siga as embalagens de alumínio (por instruções do fabricante.
  • Page 283 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 282 SUGESTÕES E TÉCNICAS ANTES DE COMEÇAR … TODOS OS TEMPOS INDICADOS... nesta secção do livro de receitas são valores de Para que utilize o seu micro-ondas da forma mais referência, que poderão variar consoante a fácil possível, reunimos de seguida os conselhos e temperatura inicial, o peso e a constituição dos indicações mais importantes: ligue o seu aparelho...
  • Page 284 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 283 SUGESTÕES E TÉCNICAS DEFINIÇÃO DO TEMPO NECESSÁRIO Por isso, ao cozinhar envolva estas partes com um PARA COZINHAR COM O TERMÓMETRO pedaço de folha de alumínio ou vire-as para DE COZINHA baixo. Depois de cozinhados, todas as bebidas e BRANQUEAR LEGUMES alimentos apresentam uma deter minada Os legumes devem ser branqueados antes da...
  • Page 285 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 284 SUGESTÕES E TÉCNICAS TAPAR DISPOSIÇÃO Se tapar o recipiente, conserva Disponha em círculo as porções pequenas, p. ex., a humidade no alimento e o as formas pequenas de pudim, as chávenas ou as tempo de cozedura reduz-se.
  • Page 286 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 285 AQUECER Os alimentos pré-cozinhados e que estão em que a temperatura se distribua uniformemente. recipientes de alumínio devem ser retirados e O tempo de cozedura para os alimentos é aquecidos num prato ou numa travessa. indicado de acordo com uma temperatura Tape os alimentos com película para micro- ambiente de 20˚...
  • Page 287 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 286 DESCONGELAR E COZINHAR As refeições ultracongeladas podem ser Para a preparação de refeições ultracongeladas descongeladas e simultaneamente cozinhadas prontas a comer à venda no comércio, guie-se através do mesmo processo no micro-ondas. Pode pelas instruções do fabricante na embalagem.
  • Page 288 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 287 SIMBOLOGIA POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS UTILIZAÇÃO DAS FUNÇÕES DE GRILL O seu aparelho de micro-ondas tem 900 W e SIMBOLOGIA cinco níveis de potência. Para escolher a potência Grill superior de micro-ondas, deverá seguir as instruções deste Colocar em forma de polígono para livro de receitas.
  • Page 289 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 288 TABELAS TABELA: DESCONGELAR COM MICRO-ONDAS Alimento QuantidadePotência Tempo Recomendações Tempo de -watt- -mn- repouso -mn- Salsichas 270 W coloque as salsichas todas juntas 5-10 vire a meio do tempo de cozedura Caranguejo 270 W vire a meio do tempo de cozedura e retire as partes descongeladas Pão em fatias...
  • Page 290 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 289 TABELAS TABELA: AQUECER BEBIDAS E ALIMENTOS Bebida/Alimento Quantidade Potência Tempo Recomendações -g/ ml- -Watt- -mn- Bebidas, 1 chávena 900 W aprox. 1 não tape Pratos (legumes, 900 W acrescente um pouco de água ao molho, (carne e acompanhamentos) tape e mexa de vez em quando Guisado, sopa...
  • Page 291 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 290 TABELAS TABELA: COZINHAR, GRELHAR E GRATINAR Prato Quantidade Regulação Potência Tempo de Recomendações Tempo de -Watt- confecção repouso -mn- -mn- Porco assado 450 W Tempere a seu gosto, coloque na 450 W 6-8 (*) grelha baixa, vire após (*) 450 W aprox.
  • Page 292 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 291 REZEPTE ADAPTAR AS RECEITAS PARA FORNO DE PARA O FUNCIONAMENTO COMBINADO No geral aplicam-se as mesmas regras do MICRO-ONDAS Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para funcionamento micro-ondas. Deve ainda ter em o forno de micro-ondas, deverá...
  • Page 293 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 292 SOPAS E ENTRADAS França 1. Distribua a manteiga na tigela. Adicione as rodelas de cebola, o caldo de carne e os SOPA DE CEBOLA temperos, tape e deixe cozinhar. Soupe à l'oignon et au fromage 9-11 min.
  • Page 294 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 293 SOPAS E ENTRADAS Espanha 1. Corte os pés dos cogumelos e pique-os. 2. Coloque a manteiga numa tigela e espalhe no COGUMELOS RECHEADOS COM fundo. Adicione a cebola, o fiambre cortado e ROSMANINHO Champiñones rellenos al romero os pés dos cogumelos picados.
  • Page 295 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 294 CARNE, PEIXE E AVES Grécia 1. Corte as beringelas ao meio. Retire a polpa com uma colher de chá, de maneira a que reste cerca BERINGELAS RECHEADAS COM CARNE de 1 cm de espessura. Tempere as beringelas PICADA com sal.
  • Page 296 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 295 CARNE, PEIXE E AVES Países Baixos 1. Junte a carne picada, a cebola, o ovo e o miolo de pão, formando uma massa. Tempere com sal TERRINA DE CARNE PICADA e pimenta. Coloque essa massa na terrina. Gehacktschotel 2.
  • Page 297 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 296 CARNE, PEIXE E AVES Alemanha 1. Corte a carne e o bacon em cubos grandes de 2 ESPETADAS DE CARNE COLORIDAS a 3 cm. Tempo de cozedura total: aprox. 14 minutos 2. Introduza a carne e os legumes alternadamente Utensílios: grelha alta nos três espetos.
  • Page 298 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 297 CARNE, PEIXE E AVES França 1. Lave e seque os filetes de linguado. Retire as espinhas existentes. FILETES DE LINGUADO Filets de sole (para 2 porções). 2. Corte o limão e os tomates em fatias finas. Tempo de cozedura total: aprox.
  • Page 299 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 298 CARNE, PEIXE E AVES Alemanha 1. Lave as trutas, seque-as e regue-as com o sumo de limão. Tempere o peixe com sal por dentro e TRUTAS COM AMÊNDOA Tempo de cozedura total: aprox. 12-15 minutos por fora e deixe repousar 15 minutos.
  • Page 300 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 299 REFEIÇÕES RÁPIDAS França 1. Barre as fatias de pão com a manteiga. 2. Coloque o queijo e em seguida o fiambre em CROQUE MONSIEUR Tempo de cozedura total: aprox. 4 -5 minutos cima de uma fatia de pão. Barre com o crème Ingredientes: fraîche.
  • Page 301 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 300 REFEIÇÕES RÁPIDAS Itália 1. Misture a farinha com a levedura, o açúcar e o sal (1/2 c/ chá). Adicione o óleo e a água e PIZZA DE ALCACHOFRAS Pizza ai carciofi forme uma massa maleável. Deixe levedar no micro-ondas.
  • Page 302 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 301 LEGUMES, MASSA, ARROZ E BOLINHOS Alemanha 1. Coloque a água, o óleo e o sal numa tigela, tape e deixe ferver. GRATINADO DE MASSA COM 3-5 min. 900 W COURGETTES 2. Parta o macarrão em pedaços pequenos, adicione Tempo de cozedura total: aprox.
  • Page 303 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 302 LEGUMES, MASSA, ARROZ E BOLINHOS Itália 1. Corte o tomate às rodelas, misture com o fiambre, a cebola, o alho, a carne picada e a LASANHA Tempo de cozedura total: aprox. 18-25 minutos polpa de tomate.
  • Page 304 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 303 LEGUMES, MASSA, ARROZ E BOLINHOS Suíça 1. Corte a entremeada aos cubos. Cubra o fundo da tigela com manteiga. Deite a cebola e a entremeada, RISOTTO DE TESSINER Tempo de cozedura total aprox. 21-26 minutos tape e deixe refogar.
  • Page 305 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 304 BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS Alemanha 1. Junte o leite, o açúcar e as amêndoas na tigela, tape e aqueça. FLAMMERI DE SÉMOLA COM MOLHO DE 3-5 min. 900 W FRAMBOESA Tempo de cozedura total: aprox. 15-20 minutos 2.
  • Page 306 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 305 BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS Suécia 1. Coloque o arroz na tigela e encha com o líquido. Corte a vagem de baunilha, adicione o ARROZ DE PISTÁCIO COM MORANGOS Pistaschris med zordgubbe sal e o açúcar ao arroz, tape e deixe cozinhar. Tempo de cozedura total: aprox.
  • Page 307 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 306 BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS Dinamarca 1. Ponha de parte alguma fruta para decoração. Esmague a fruta restante com o vinho branco, fazendo GELEIA DE FRUTAS COM MOLHO DE um puré, coloque numa tigela, tape e leve a aquecer. BAUNILHA Rødgrød med vanilie sovs 5-7 min.
  • Page 308 R-798-A_[PO CkBk].qxd 8/8/07 4:58 PM Page 307 BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS Inglaterra 1. Bata a manteiga até formar espuma e acrescente o açúcar lentamente. Adicione os ovos um a um BOLO DE CHOCOLATE e mexa bem. Misture a farinha, o fermento e o Chocolate Cake cacau e mexer.
  • Page 309 Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt.
  • Page 310 Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu. Sehr geehrter SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
  • Page 311 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
  • Page 312 R-798-A_[6 Lang] service.qxd 8/8/07 4:43 PM Page 9 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C., Str. Teverina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT, 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI PAOLO, VIA DELLA PALAZZINA, 103/H VITERBO VT, 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.R.E.
  • Page 313 2757273 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92 ALBACETE: JUMAN, CL IGNACIO MONTURIOL 8, 02005 ALBACETE, 967/ 22.40.78 / JOSE ANT.
  • Page 314 R-798-A_[6 Lang] service.qxd 8/8/07 4:43 PM Page 11 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 664.43.60 / ESTARLICH, CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MATARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L., CL SANT FRANCESC XAVIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC, AV PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 / MOVILFRIT, CL OSCA 11 POL.
  • Page 315 TELEVIDEO, S.C., CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Helpdesk 013-353900 Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08- 186170 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-847200...
  • Page 316 R-798-A_Spec_6 lang.qxd 8/22/07 10:46 AM Page 1 TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 16 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1,45 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Grill oben : 0,65 kW Grill unten : 1,85 kW Grill oben und unten : 2,65 kW Grill oben/Mikrowelle : 2,05 kW...
  • Page 317 R-798-A_Spec_6 lang.qxd 8/22/07 10:46 AM Page 2 FICHE TECHNIQUE : 230V, 50 Hz, monophasé Tension d’alimentation : 16 A minimum Fusible/disjoncteur de protection : 1,45 kW Consommation électrique: Micro-ondes : 1,25 kW Gril haut : 0,65 kW Gril bas : 1,85 kW Grils haut et bas : 2,65 kW Gril haut/Micro-ondes...
  • Page 318 R-798-A_Spec_6 lang.qxd 8/22/07 10:46 AM Page 3 TECHNISCHE GEGEVENS N N L L N N L L Wisselstroom : 230V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 16 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,45 kW Bovenste grill : 1,25 kW Onderste grill : 0,65 kW Bovenste en onderste grill : 1,85 kW...
  • Page 319 R-798-A_Spec_6 lang.qxd 8/22/07 10:46 AM Page 4 DATI TECNICI Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz, monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 16 A minimo Tensione di Microonde : 1,45 kW alimentazione: Grill superiore : 1,25 kW Grill inferiore : 0,65 kW Grill superiore ed inferiore : 1,85 kW...
  • Page 320 R-798-A_Spec_6 lang.qxd 8/22/07 10:46 AM Page 5 DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A Requisitos potencia Microondas : 1,45 kW de CA: Grill superior : 1,25 kW Grill inferior : 0,65 kW Grills superior e inferior : 1,85 kW Grill superior/Microondas...
  • Page 321 R-798-A_Spec_6 lang.qxd 8/22/07 10:46 AM Page 6 ESPECIFICAÇÕES Tensão de Linha CA : 230 V, 50 Hz, uma fase Distribuição fusível/corta-circuitos : Mínimo de 16 A Requisitos de Alimentação CA: Micro-ondas : 1,45 kW Grill Superior : 1,25 kW Grill Inferior : 0,65 kW Grill Superior e Inferior : 1,85 kW Grill Superior/Micro-ondas : 2,65 kW Grill Inferior/Micro-ondas : 2,05 kW...
  • Page 322 R-798-A_Spec_6 lang.qxd 4/10/08 5:51 PM Page 7 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH TINS-A707WRRZ-H83 Impreso en Tailandia Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Impresso em Tailândia...