Télécharger Imprimer la page
Electrolux EIS84486 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EIS84486:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 89

Liens rapides

EIS84486
Udhëzimet për përdorim
Brugsanvisning
Kasutusjuhend
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Navodila za uporabo
Bruksanvisning
electrolux.com/register
SQ
2
DA 24
ET 46
FI
67
FR 89
EL 113
LV 138
LT 160
MK 182
PL 206
RO 229
SR 251
SL 275
SV 297

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIS84486

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Brugsanvisning DA 24 Kasutusjuhend ET 46 Käyttöohje EIS84486 Notice d'utilisation FR 89 Οδηγίες Χρήσης EL 113 Lietošanas instrukcija LV 138 Naudojimo instrukcija LT 160 Упатство за ракување MK 182 Instrukcja obsługi PL 206 Manual de utilizare RO 229 Упутство...
  • Page 2 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3 INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj • mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë zjarr. Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni • pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit.
  • Page 5 pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen PARALAJMËRIM! nga një...
  • Page 6 tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe nga spina. vajrave kur gatuani me ato. • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë...
  • Page 7 2.5 Shërbimi 2.6 Hedhja • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me PARALAJMËRIM! qendrën të autorizuar të shërbimit. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për llambat e pjesëve të...
  • Page 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së...
  • Page 9 4.2 Skema e panelit të kontrollit 10 9 Për të parë cilësimet e disponueshme, prekni simbolin përkatës. Simboli Koment ON / OFF (aktiv/joaktiv) Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Menyja Për të hapur dhe mbyllur Menyja. Zgjedhja e zonës Për të hapur rrëshqitësin për zonën e zgjedhur. Treguesi i zonës Për të...
  • Page 10 dhe/ose prekni opsionin që dëshironi të zgjidhni. Simbolet e dobishme për navigimin në • Kur pianura aktivizohet dhe disa nga ekran simbolet zhduken nga ekrani, prekeni sërish. Të gjitha simbolet kthehen sërish. Për të lëvizur lart/poshtë udhëzimeve të shfaqura në ekran. •...
  • Page 11 6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË Ju mund të ndryshoni cilësimet tek Menyja > PARALAJMËRIM! Cilësimet > Konfigurimi. Referojuni Referojuni kapitujve për sigurinë. “Përdorimi i përditshëm“. 6.1 Lidhja e parë me rrjetin elektrik Kur lidhni pianurën me rrymën elektrike duhet të vendosni Gjuha, Ndriçimi i ekranit dhe Volumi i ziles.
  • Page 12 7.6 OptiHeat Control(treguesi 3- Sigurohuni që tenxherja të jetë e hapësh i nxehtësisë së mbetur) përshtatshme për pianurat me induksion. Për më shumë PARALAJMËRIM! informacion rreth llojeve të III / II / I Për sa kohë që treguesi enëve, referojuni "udhëzime dhe është...
  • Page 13 6. Prekni Ok për të konfirmuar zgjedhjen 1. Prekni për të hapur Menyja. tuaj. 2. Lëvizni Menyja për të zgjedhur Cilësimet Ju mund të zgjidhni gjithashtu që të > Kronometri. anuloni përzgjedhjen. 3. Prekni çelësin për të aktivizuar/ Kur koha mbaron, dëgjohet një sinjal dhe çaktivizuar funksionin.
  • Page 14 shfaqet. Për të naviguar përmes Menyja, Pauzë përdorni ose . Ky funksion i cakton të gjitha vatrat që janë në punë në cilësimin më të ulët të 7.12 Gatim i asistuar nxehtësisë. Ky funksion rregullon temperaturën për lloje Kur funksioni është në punë, mund të të...
  • Page 15 2. Zgjidhni Funksionet e pianurës > Shkrirja nga lista. Regji Dritë Skuqje në Zierja 1) 3. Prekni Nisja. autom fritezë 2) Ju duhet të zgjidhni zonën e dëshiruar të atike gatimit. Nëse zona e gatimit është tashmë aktive, Fikur Fikur Fikur shfaqet një...
  • Page 16 2. Zgjidhni Cilësimet > Konfigurimi > Gjuha shfaqet. Për të naviguar përmes Menyja, nga lista. përdorni ose . 3. Zgjidhni gjuhën e duhur nga lista. 7.18 Menaxhimi i energjisë Nëse zgjidhni gjuhën e gabuar, prekni Shfaqet një listë. Zgjidhni opsionin e tretë Nëse janë...
  • Page 17 8.1 Enë gatimi 8.2 Tiganët e duhur për funksionin Skuq në tigan Për zonat me gatim me Përdorni vetëm tiganë me bazament të induksion, fusha e fortë elektro- sheshtë. Për të kontrolluar tigani është ai i magnetike krijon shumë shpejt duhuri: një...
  • Page 18 8.5 Shembuj të aplikacioneve të • gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie. gatimit • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një elektrik, tenxherja zbulohet pasi e zone dhe konsumit të energjisë së zonës së vendosni mbi pianurë.
  • Page 19 Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 9. KUJDESI DHE PASTRIMI djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të...
  • Page 20 10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini në Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Page 21 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Hob²Hood punon, por vetëm drita Keni aktivizuar regjimin H1. Ndryshojeni regjimin në H2 - H6 ose është e ndezur. prisni derisa të nisë regjimi automatik. regjimet H1 - H6 Hob²Hood janë në Mund të ketë një problem me Kontaktoni një...
  • Page 22 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIS84486 PNC 949 596 963 00 Lloji 62 D4A 03 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 23 12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit EIS84486 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21,0 cm Majtas mbrapa 21,0 cm Mes përpara...
  • Page 24 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 25 OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må...
  • Page 26 ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en • ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk. FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på •...
  • Page 27 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal ADVARSEL! du sørge for, at de er koblet fra Apparatet må kun installeres og strømforsyningen. tilsluttes af en sagkyndig. • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens ADVARSEL! elektriske mærkeværdier.
  • Page 28 Isolationsudstyret skal have en • Læg ikke brændbare produkter eller brydeafstand på mindst 3 mm. genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på 2.3 Brug apparatet. ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af Risiko for personskade, apparatet. forbrændinger og elektrisk stød.
  • Page 29 apparatets driftsstatus. De er ikke • Kontakt din genbrugsplads ang. beregnet til at blive brugt i andre oplysninger om, hvordan produktet apparater, og de er ikke velegnede til bortskaffes korrekt. belysning af rum. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og 2.6 Bortskaffelse bortskaf den.
  • Page 30 Find videovejledningen "Sådan installerer du din Electrolux-induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel...
  • Page 31 4.2 Indretning af betjeningspanel 10 9 Tryk på det rigtige symbol for at se de tilgængelige indstillinger. Symbol Kommentar TÆND / SLUK Sådan tændes og slukkes for kogesektionen. Menu For at åbne og lukke Menu. Zonevalg For at åbne skyderen for den valgte zone. Zoneindikator For at vise for hvilken zone, skyderen er aktiv.
  • Page 32 • Du kan rulle gennem listen og/eller berøre det ønskede tilvalg for at vælge den Nyttige symboler for displaynavigation påkrævede funktion eller tid. Går ét niveau tilbage/frem i Menu. • Når kogesektionen er aktiveret, og visse af symbolerne forsvinder fra displayet, Ruller instruktionerne op/ned på...
  • Page 33 6. FØR BRUG FØRSTE GANG Du kan ændre indstillingen i Menu > ADVARSEL! Indstillinger > Opsætning. Se "Daglig brug". Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Første tilslutning til lysnettet Når du slutter kogesektionen til nettet for første gang, skal du indstille Sprog, Displayets lysstyrke og Signal volume.
  • Page 34 7.6 OptiHeat Control(3-trins Sørg for, at gryden er velegnet til restvarmeindikator) induktionskogesektioner. Få flere oplysninger om typer af ADVARSEL! kogegrej i "Råd og tips". III / II / I Så længe kontrollampen Kontrollér grydens størrelse i er tændt, er der risiko for "Tekniske data".
  • Page 35 Når nedtællingen er slut, høres et signal, og Nulstil fra pop op-vinduet. Funktionen begynder at tælle fra 0. For at Pause blinker. Rør ved for at stoppe signalet. funktionen for én kogesession skal du berøre Funktionen slås fra ved at indstille og vælge Pause fra pop op-vinduet.
  • Page 36 For hver type mad er der nogle få Tryk på for at aktivere funktionen. tilgængelige tilvalg. Følg instruktionerne tændes. Varmetrinnet sænkes til 1. vist på displayet. • Du kan berøre OK øverst på popup- Rør ved for at deaktivere funktionen. vinduet for at bruge Funktionen stopper PowerBoost.
  • Page 37 7.14 Hob²Hood Funk Auto‐ Kogning 1) Stegning 2) Det er en avanceret automatisk funktion, som tion matisk forbinder kogesektionen til en særlig belys‐ emhætte. Både kogesektionen og emhætten ning har en infrarød signalkommunikator. Blæserens hastighed defineres automatisk Blæserhastig‐ Blæserhastig‐ på baggrund af funktionens indstilling og hed 2 hed 3 temperaturen af den varmeste gryde på...
  • Page 38 fordeler denne funktion den tilgængelige For at gå ud af Menu skal du berøre eller effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen den højre side af displayet, uden for popup- styrer varmeindstillingerne for at beskytte vinduet. For at navigere gennem Menu skal sikringerne i huset.
  • Page 39 • Bunden af kogegrejet skal være så tyk og mellem linealen og bunden af gryden/ plan som mulig. panden. • Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden det placeres på kogesektionens overflade. • For at undgå ridser bør du ikke skubbe eller trække gryden hen over det keramiske glas.
  • Page 40 indstillede varmetrin og varigheden af proportionelt med forøgelsen af kogezonens tilberedningen. strømforbrug. Det betyder, at en kogezone med middel varmetrin bruger under 8.5 Eksempler på anvendelse halvdelen af dens effekt. Sammenhængen mellem en zones Data i tabellen er kun varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke vejledende.
  • Page 41 Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. Electrolux-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet Hold vinduet af den infrarøde Hob²Hood-signalkommunikator ren.
  • Page 42 10.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes el‐ Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er til‐ ler betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ sluttet korrekt til lysnettet. Se tilslut‐ kert.
  • Page 43 Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model EIS84486 PNC 949 596 963 00 Type 62 D4A 03 CA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz DANSK...
  • Page 44 Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger* Identifikation af model EIS84486 Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 45 Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 179,6 Wh/kg Bageste venstre 189,1 Wh/kg Forrest i midten 180,2 Wh/kg Bageste højre 183,3 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 183,1 Wh/kg * For EU ifølge EU 66/2014. For • Når du opvarmer vand, bør du kun bruge Hviderusland ifølge STB 2477-2017, bilag A.
  • Page 46 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 47 OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud •...
  • Page 48 Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage • seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme • kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. •...
  • Page 49 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad HOIATUS! elektriandmed vastavad teie kohaliku Seadet tohib paigaldada ainult vooluvõrgu näitajatele. kvalifitseeritud tehnik. • Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede HOIATUS! toitekaablite või -pistikute kasutamisel (kui Seadme vigastamise või...
  • Page 50 2.3 Kasutamine • Ärge hoidke tuliseid nõusid juhtpaneelil. • Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale. HOIATUS! • Ärge laske nõul kuivaks keeda. Vigastuse, põletuse või • Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel elektrilöögioht! ega keedunõudel seadmele kukkuda. • Enne esmakordset kasutamist eemaldage Pind võib kahjustuda.
  • Page 51 2.6 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 3.1 Enne paigaldamist Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed.
  • Page 52 Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua www.youtube.com/electrolux paigaldamine", tippides otsinguaknasse www.youtube.com/aeg alloleval joonisel toodud täispika nime. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli paigutus 10 9 Saadaolevate seadete nägemiseks puudutage sobivat sümbolit.
  • Page 53 Sümbol Kommentaar Taimerifunktsioonide valimiseks. Liugriba Soojusastme reguleerimiseks. PowerBoost Funktsiooni aktiveerimine. Lukk Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood infrapuna signaali andmesideterminali aken. Ärge se‐ da kinni katke. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 0 - 9 Näitavad praegust soojusastet. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 5.
  • Page 54 Menüü Juhendatud küpsetamine Pliidi funktsioonid Sulatus Seaded Lapselukk Stopper Hob²Hood H0 - Väljas H1 - Ainult valgustus H2 - Ventilaatori madal pöörlemiskiirus H3 - autom. madal ventilaator H4 - autom. keskm. ventilaator H5 - autom. kõrge ventilaator H6 - autom. võimend. ventilaator Seadistamine Juhendatud küpsetamine Keel...
  • Page 55 7.2 Automaatne väljalülitus Kui teised alad on aktiivsed, võib soovitud keeduala kuumustase olla piiratud. Vt jaotist Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, "Toitehaldus". kui: Veenduge, et kasutate • kõik keedualad on välja lülitatud, induktsioonpliidi jaoks sobivat • pärast pliidi käivitamist ei määrata kööginõud.
  • Page 56 7.6 OptiHeat Control(3-astmeline Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja jääkkuumuse indikaator) vilgub. Signaali peatamiseks puudutage nuppu HOIATUS! Funktsiooni välja lülitamiseks seadke III / II / I Seni kui indikaator on kuumusastme väärtuseks 0. Teise sees, kaasneb põletusoht võimalusena puudutage taimeri väärtusest jääkkuumuse tõttu.
  • Page 57 Funktsioon ei peatu, kui te nõu eemaldate. Kui funktsioon on sees, saab kasutada ainult Funktsiooni uuesti valimiseks ja käsitsi sümboleid . Kõik muud juhtpaneeli käivitamiseks puudutage nuppu , valige sümbolid on lukustatud. hüpikaknast Lähtesta. Funktsioon alustab Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. loendamist alates 0.
  • Page 58 ainult vasaku eesmise või sildühenduse Funktsiooni peatamiseks puudutage ala puhul mõlema vasaku keeduvälja jaoks. valiku sümbolit ja siis puudutage Stop. 1. Puudutage ekraanil , et avada Menüü. 7.14 Hob²Hood 2. Valige Juhendatud küpsetamine ja leidke See on eesrindlik automaatne funktsioon, loendist toidu tüüp, mida soovite mis ühendab pliidiplaadi spetsiaalse valmistada.
  • Page 59 väljapoole jäävat osa. Üksuses Menüü Re‐ Auto‐ Keetmine 1) Praadimine 2) liikumiseks kasutage või . žiim maat‐ 7.16 Nuputoonid / Helitugevus ne tuli Pliidi helisignaalide tüüpi võite muuta või Sees Ventilaatori kii‐ Ventilaatori kii‐ rus 2 rus 3 need täiesti välja lülitada. Valida saate klõpsu (vaikimisi) või piiksu.
  • Page 60 • Kui kõrgem kuumustase pole saadaval, vähendage kõigepealt muude keedualade oma. Vt illustratsiooni võimalikest kombinatsioonidest, mille korral saab võimust jagada erinevate keedualade vahel. 8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja HOIATUS! saadaolevat võimsust ainult osaliselt. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. •...
  • Page 61 • surinat: kasutatakse suurt võimsust. • klõpsumist: elektrilülitused, nõu on tuvastatud pärast selle pliidile asetamist tuvastatud. • sisinat, suminat: ventilaator töötab. Need helid on normaalsed ega ole märgiks pliidi rikkest. b. Kui münt joonlaua ja nõu põhja 8.4 Öko Timer (Öko taimer) vahele ei mahu, on tegemist sobiva Energia säästmiseks lülitub keeduvälja nõuga.
  • Page 62 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) 6 - 7 Kerge praadimine: eskalopid, vasikali‐ vastavalt Pöörake poole valmistusaja möödu‐ hast cordon bleu, kotletid, karbonaad, vajadusele des. vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoogid, sõõrikud. 7 - 8 Tugev praadimine, kartulipannkoogid, 5 - 15 Pöörake poole valmistusaja möödu‐ seljatükid, steigid.
  • Page 63 • Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. mõjuta kuidagi pliidi tööd. Puhastage pliiti niiske lapi ja • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastusvahendit. puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga. • Kasutage spetsiaalse klaasikaabitsat. • Metalse läikega pleki eemaldamine: kasutage vee ja äädika lahust ja 9.2 Pliidi puhastamine puhastage selles niisutatud lapiga...
  • Page 64 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes esemed. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sis‐ Väli ei ole kuum, sest see töötas Kui ala kuumutamiseks kulub liiga vaid lühikest aega või on pliidipinna palju aega, siis pöörduge volitatud all olev sensor kahjustunud.
  • Page 65 Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIS84486 Tootekood (PNC) 949 596 963 00 Tüüp 62 D4A 03 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Page 66 See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave* Mudeli tunnus EIS84486 Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21,0 cm (Ø)
  • Page 67 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 68 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 69 VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, •...
  • Page 70 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Laitteen asennuksen ja liitännät • Varmista ennen toimenpiteiden saa suorittaa vain suorittamista, että laite on irrotettu ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen Virheellinen käyttö...
  • Page 71 2.3 Valitse VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä aseta kuumia keittoastioita palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. suojakalvot (jos niitä...
  • Page 72 2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista.
  • Page 73 Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli SUOMI...
  • Page 74 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 10 9 Tarkista käytettävissä olevat asetukset koskettamalla vastaavaa symbolia. Symboli Kommentti ON (Päälle) / OFF Keittotason kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. (Pois päältä) Valikko Valikko:n avaaminen ja sulkeminen. Alueen valitseminen Valitun alueen liukukytkimen aktivoiminen. Alueen merkkivalo Liukukytkimen alueen tarkistaminen. Ajastintoimintojen asettaminen.
  • Page 75 • Voit muuttaa useimpia näytön parametreja vastaavia symboleja Näytön selaamiseen hyödylliset symbolit koskettamalla. Siirtyminen yhden tason verran takaisin-/ • Voit valita vaaditun toiminnon tai ajan eteenpäin Valikko-näytössä. selaamalla luetteloa ja/tai koskettamalla haluamaasi lisätoimintoa. Näytön ohjeiden selaaminen ylös-/alaspäin. • Kun keittotaso on toiminnassa ja osa symboleista häviää...
  • Page 76 valintoja. Selaa Valikko -valikkoa helposti valikosta -painikkeella tai koskettamalla noudattamalla vinkkejä. painiketta. Jos olet Valikko-valikon alaosassa, siirry luettelossa ylöspäin ja poistu Valikko- 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Voit muuttaa asetuksia kohdassa Valikko > VAROITUS! Asetukset > Käyttöönottoasetukset. Tutustu Lue turvallisuutta koskevat luvut. kohtaan "Päivittäinen käyttö".
  • Page 77 Kun asetat keittoastian valitulle keittoalueelle, Symboliin syttyy punainen valo ja se keittotaso tunnistaa sen automaattisesti ja suurenee. vastaava liukukytkin syttyy näyttöön. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois Liukukytkin näkyy 8 sekunnin ajan, minkä päältä. Toiminto voidaan kytkeä jälkeen päänäyttö palautuu näyttöön. manuaalisesti pois päältä valitsemalla alue ja Liukukytkin voidaan sulkea nopeammin muuttamalla sen tehotasoa.
  • Page 78 4. Kytke toiminto päälle rastittamalla kohta Sekuntikello Toiminnon ajanlaskenta käynnistyy Symbolit muuttuvat arvoon automaattisesti heti kun keittoalue kytketään +STOP 5. Valitse haluamasi aika pyyhkäisemällä päälle. Voit käyttää tätä toimintoa sen sormella vasemmalle tai oikealle (esim. toiminta-ajan tarkkailemiseen. tunnit ja/tai minuutit). 6.
  • Page 79 2. Valitse Asetukset > Lapsilukko luettelosta. 3. Ota toiminto käyttöön kääntämällä kytkin päälle ja kosketa kirjaimia A-O-X aakkosjärjestyksessä. Poista toiminto käytöstä kääntämällä kytkin pois päältä. Voit poistua Valikko-valikosta koskettamalla -painiketta tai näytön oikeaa puolta ponnahdusikkunan ulkopuolella. Voit selata Valikko-valikkoa painikkeella tai . Kytke toiminto pois päältä...
  • Page 80 7.13 Sulatus Jos muutat puhaltimen nopeutta liesituulettimesta, oletusyhteys Tämän toiminnon avulla voidaan sulattaa eri keittotasoon katkeaa. Toiminto tuotteita (esim. suklaa tai voi). Toimintoa voidaan palauttaa toimintaan voidaan käyttää ainoastaan yhdellä kytkemällä laite pois päältä ja keittoalueella kerrallaan. takaisin päälle. 1. Avaa Valikko koskettamalla painiketta Tila Auto‐...
  • Page 81 järjestelmä kytkee puhaltimen pois päältä 1. Avaa Valikko koskettamalla painiketta automaattisesti, sitä ei voida kytkeä vahingossa päälle seuraavan 30 sekunnin 2. Valitse Asetukset > aikana. Käyttöönottoasetukset > Näytön kirkkaus luettelosta. Liesituulettimen valo kytkeytyy pois päältä 3. Valitse sopiva taso. 2 minuuttia sen jälkeen kun keittotaso on Voit poistua Valikko-valikosta koskettamalla kytketty pois päältä.
  • Page 82 8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa VAROITUS! kytkeä keittotason toimintoja päälle. Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. 8.1 Ruoanlaittovälineet 8.2 Pannulla paistettu-toimintoon Induktiokeittotasojen voimakas soveltuvat pannut sähkömagneettinen kenttä kuumentaa keittoastiat erittäin Käytä ainoastaan tasapohjaisia pannuja. nopeasti. Pannun pohjan tasaisuuden tarkistaminen: Induktiokeittotasoilla tulee käyttää...
  • Page 83 • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki valmistettu useasta materiaalista kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu (monikerroksinen rakenne). tehotasosta ja kypsennysajasta. • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta 8.5 Esimerkkejä korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista ruoanvalmistussovelluksista (monikerroksinen rakenne). Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen •...
  • Page 84 Katso oheinen kuva. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien Kuvan liesituuletin on havainnekuva. täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 9. HOITO JA PUHDISTUS 9.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Page 85 • Keittotason pinnassa on vaakasuuntaisia keittotaso pehmeällä kuivalla liinalla uria. Puhdista keittotaso kostealla puhdistuksen jälkeen vasemmalta pyyhkeellä ja pesuaineella, pyyhi oikealle. tasaisesti vasemmalta oikealle. Pyyhi 10. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 10.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä sitä Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐...
  • Page 86 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Hob²Hood ei toimi. Jokin peittää käyttöpaneelia. Poista käyttöpaneelia peittävä esi‐ Hob²Hood toimii, mutta ainoastaan H1-tila on kytketty toimintaan. Vaihda tilaksi H2 - H6 tai odota, että valo on syttynyt. automaattinen tila käynnistyy. Hob²Hood tilat H1–H6 toimivat, mut‐ Lampussa voi olla jokin vika.
  • Page 87 Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: EIS84486 PNC 949 596 963 00 Tyyppi: 62 D4A 03 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 88 12. ENERGIATEHOKKUUS 12.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste EIS84486 Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21,0 cm (Ø) Vasen takana 21,0 cm Keskimmäinen edessä 14,5 cm Oikea takana 32.0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä...
  • Page 89 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 90 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 91 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 92 adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation –...
  • Page 93 • Veillez à ne pas endommager la fiche • N'utilisez pas l'appareil avec des mains secteur (le cas échéant) ni le câble mouillées ou en contact avec de l'eau. d’alimentation. Contactez notre service • N'utilisez pas l'appareil comme plan de après-vente agréé...
  • Page 94 rayures sur la surface en verre et • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de vitrocéramique. Soulevez toujours ces ce produit et les lampes de rechange objets lorsque vous devez les déplacer vendues séparément : Ces lampes sont sur la surface de cuisson. conçues pour résister à...
  • Page 95 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 96 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande 10 9 Pour voir les réglages disponibles, touchez le symbole approprié. Symbole Commentaire MARCHE / ARRET Pour mettre en fonctionnement et à...
  • Page 97 Symbole Commentaire La fenêtre du communicateur du signal infrarouge Hob²Hood Ne la couvrez pas. Pause Pour activer et désactiver la fonction. 0 - 9 Pour indiquer le niveau de cuisson actuel. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. 5. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 5.1 Utilisation de l'affichage les activez.
  • Page 98 Configurations Sécurité enfant Minuteur (Chronomètre) Hob²Hood H0 - Arrêt H1 - Éclairage uniquement H2 - Vitesse de ventil. Faible H3 - Ventilation auto faible H4 - Ventilation auto moyenne H5 - Ventilation auto élevée H6 - Ventilation auto Boost Configuration Cuisson assistée Langue Son touches...
  • Page 99 7.2 Arrêt automatique 7.3 Utilisation des zones de cuisson Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : Placez le récipient au centre de la zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson • toutes les zones de cuisson sont à...
  • Page 100 gauche ou la droite (pour augmenter ou L’indicateur s’éteint lorsque la zone de réduire le niveau de cuisson). cuisson s’est refroidie. 7.5 PowerBoost 7.7 Minuteur Cette fonction donne plus de puissance à la zone de cuisson à induction appropriée, en Minuteur (sablier) fonction de la taille du récipient.
  • Page 101 Le bandeau de sélection correspondant Vous pouvez utiliser la fonction pour de apparaît sur l'affichage. grands récipients. 2. Appuyez sur 1. Posez un récipient sur deux zones de La fenêtre du menu du minuteur apparaît sur cuisson. Le récipient doit couvrir les l'affichage.
  • Page 102 La fonction arrête PowerBoost. Le niveau de 2. Sélectionnez Cuisson assistée et cuisson le plus élevé se réactive lorsque choisissez dans la liste le type d'aliment que vous souhaitez préparer. vous appuyez à nouveau sur Pour chaque type d'aliments, plusieurs options sont proposées.
  • Page 103 Pour quitter le Menu , appuyez sur ou sur Mode Éclai‐ Faire bouil‐ Faire frire 2) la partie droite de l'affichage, en-dehors de la rage fenêtre contextuelle. Pour naviguer dans le lir 1) auto‐ Menu , utilisez ou . mati‐ Pour arrêter la fonction, appuyez sur le symbole de sélection de zone et appuyez sur Marche...
  • Page 104 7.15 Langue 2. Sélectionnez Configurations >Configuration > Affichage Luminosité dans la liste. 1. Appuyez sur sur l'affichage pour 3. Choisissez le niveau approprié. ouvrir le Menu . Pour quitter le Menu , appuyez sur ou sur 2. Sélectionnez Configurations la partie droite de l'affichage, en-dehors de la >Configuration >...
  • Page 105 8. CONSEILS dans la section « Caractéristiques des AVERTISSEMENT! zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres récipients à proximité du bandeau de concernant la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 8.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
  • Page 106 8.3 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement fonctionnement dépend du niveau et de la Si vous entendez : durée de cuisson. • craquement : le récipient est composé de 8.5 Exemples en matière de cuisson différents matériaux (conception «...
  • Page 107 Pour trouver la gamme complète de hottes La hotte sur l'illustration est uniquement compatibles avec cette fonction, reportez- donnée à titre d'exemple. vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.1 Informations générales...
  • Page 108 • Les rayures ou les taches sombres sur la de calcaire et d'eau, projections de surface n'ont aucune incidence sur le graisse, décolorations métalliques fonctionnement de la table de cuisson. luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Utilisez un nettoyant spécialement adapté l'aide d'un chiffon humide et d'un à...
  • Page 109 Problème Cause possible Solution L’affichage ne répond pas au tou‐ Une partie de l'affichage est recou‐ Retirez les objets. Éloignez les réci‐ cher. verte, ou les récipients sont placés pients de l’affichage. trop près de l'affichage. Avant de nettoyer l'affichage, atten‐ Du liquide ou un objet se trouvent dez que l'appareil refroidisse.
  • Page 110 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIS84486 PNC 949 596 963 00 Type 62 D4A 03 CA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 111 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits* Identification du modèle EIS84486 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 112 Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 183,1 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément au • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie chauffer que la quantité dont vous avez conformément à...
  • Page 113 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Page 114 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές...
  • Page 115 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε • εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, αλλά • σβήστε τη συσκευή και καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι...
  • Page 116 Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά • εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι...
  • Page 117 2.3 Χρήση μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη. • Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τροφοδοσίας. Κίνδυνος τραυματισμού, • Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. μπερδεύεται. • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις προστασία...
  • Page 118 μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. χρησιμοποιείται για πρώτη φορά. • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή ατμό...
  • Page 119 αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να 3.4 Συναρμολόγηση εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση σε πάγκο», Εάν εγκαταστήσετε την εστία κάτω από πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που απορροφητήρα, ανατρέξτε στις οδηγίες υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό.
  • Page 120 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 4.2 Διάταξη χειριστηρίου 10 9 Για να δείτε τις διαθέσιμες ρυθμίσεις, αγγίξτε το αντίστοιχο σύμβολο. Σύμβολο Σχόλιο Ενεργοποίηση / Απε‐ Για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. νεργοποίηση Μενού...
  • Page 121 Σύμβολο Σχόλιο Το παράθυρο του πομποδέκτη υπέρυθρου σήματος του Hob²Hood. Μην το σκεπάζετε. Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. 0 - 9 Για εμφάνιση της τρέχουσας σκάλας μαγειρέματος. Bridge Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. 5. ΣΎΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΌΣ 5.1 Χρήση της οθόνης παράθυρο...
  • Page 122 Ρυθμίσεις Κλείδ. ασφ. για παιδ. Χρονόμετρο Hob²Hood H0 - Απενεργοποίηση H1 - H1 - Μόνο φωτισμός H2 - Χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα H3 - Χαμηλός αυτόμ. ανεμιστήρας H4 - Μεσαίος αυτόματος ανεμιστήρας H5 - Υψηλός αυτόματος ανεμιστήρας H6 - Πολύ υψηλός αυτόματος ανεμιστήρας Ρύθμιση...
  • Page 123 7.2 Αυτόματη Απενεργοποίηση 7.3 Χρήση των ζωνών μαγειρέματος Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις εστίες, εάν: Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη στο κέντρο της επιλεγμένης ζώνης μαγειρέματος. Οι • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος μαγειρέματος, προσαρμόζονται αυτόματα στις διαστάσεις •...
  • Page 124 Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη σκάλα Η ένδειξη μπορεί επίσης να εμφανίζεται: μαγειρέματος κατά τη διάρκεια του • για τις διπλανές ζώνες μαγειρέματος μαγειρέματος. Αγγίξτε το σύμβολο επιλογής ακόμη και αν δεν τις χρησιμοποιείτε, ζώνης στην κύρια οθόνη του χειριστηρίου και •...
  • Page 125 του και επιβεβαιώστε την επιλογή σας όταν Η λειτουργία δεν σταματά όταν σηκώνετε το εμφανιστεί ένα αναδυόμενο παράθυρο. σκεύος. Για να κάνετε επαναφορά στη λειτουργία και να την ξεκινήσετε πάλι χειροκίνητα, αγγίξτε το και επιλέξτε το Χρονομετρητής Επαναφορά από το αναδυόμενο παράθυρο. Μπορείτε...
  • Page 126 να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, Παύση απενεργοποιήστε τον διακόπτη. Η λειτουργία ρυθμίζει όλες τις ζώνες Για έξοδο από το Μενού, αγγίξτε το ή τη μαγειρέματος που είναι ενεργοποιημένες στη δεξιά πλευρά της οθόνης, έξω από το χαμηλότερη ρύθμιση ισχύος. αναδυόμενο παράθυρο. Για να περιηγηθείτε Όταν...
  • Page 127 αναδυόμενο παράθυρο. Για να περιηγηθείτε ρυθμισμένες στη θέση H5. Ο απορροφητήρας αντιδρά όποτε λειτουργείτε στο Μενού, χρησιμοποιήστε το ή το . τις εστίες. Οι εστίες αναγνωρίζουν τη θερμοκρασία του μαγειρικού σκεύους 7.13 Λιώσιμο αυτόματα και ρυθμίζουν την ταχύτητα του ανεμιστήρα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις εστίες Μπορείτε...
  • Page 128 απενεργοποιήσετε πλήρως τους ήχους. Αλλαγή λειτουργιών Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ του «κλικ» (προεπιλογή) και του «μπιπ». Αν δεν είστε ικανοποιημένοι με το επίπεδο θορύβου / την ταχύτητα ανεμιστήρα, μπορείτε 1. Αγγίξτε το στην οθόνη για να ανοίξετε να αλλάξετε τις λειτουργίες χειροκίνητα. το...
  • Page 129 • Αν δεν είναι διαθέσιμη μια υψηλότερη σκάλα μαγειρέματος, μειώστε την πρώτα για τις άλλες ζώνες μαγειρέματος. Ανατρέξτε στην εικόνα για πιθανούς συνδυασμούς στους οποίους μπορεί να διανεμηθεί η ενέργεια μεταξύ των ζωνών μαγειρέματος. 8. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ • ένας μαγνήτης έλκεται από το κάτω μέρος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! του...
  • Page 130 2. Τοποθετήστε έναν χάρακα στη βάση του • οξύ κρότο: τα μαγειρικά σκεύη έχουν τηγανιού. κατασκευαστεί από διαφορετικά υλικά 3. Προσπαθήστε να τοποθετήσετε ένα (κατασκευή τριών στρωμάτων). κέρμα των 1, 2 ή 5 λεπτών του ευρώ (ή • σφύριγμα: χρησιμοποιείτε τη ζώνη ένα...
  • Page 131 Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (min) 2 - 3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και φαγητών με 25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον δι‐ βάση το γάλα, ζέσταμα έτοιμων φαγη‐ πλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακα‐ τών. τεύετε μόλις περάσει ο μισός χρόνος τις...
  • Page 132 τη λειτουργία, ανατρέξτε στον ιστότοπο των Άλλες τηλεχειριζόμενες συσκευές καταναλωτών μας. Οι απορροφητήρες ενδέχεται να παρεμποδίσουν το Electrolux που δουλεύουν με αυτήν τη σήμα. Μη χρησιμοποιείτε άλλες λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο τέτοιες συσκευές κοντά στις εστίες ενώ λειτουργεί το...
  • Page 133 10.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστά συνδεδεμένες στην ηλεκτρική παρο‐ συνδεδεμένες.
  • Page 134 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Οι λειτουργίες H1 - H6 της επιλογής Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτη‐ Hob²Hood λειτουργούν, αλλά ο φω‐ τον λαμπτήρα. μένο Κέντρο Σέρβις. τισμός είναι απενεργοποιημένος. Δεν υπάρχει ήχος όταν αγγίζετε τα Οι ήχοι είναι απενεργοποιημένοι. Ενεργοποιήστε...
  • Page 135 Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία 11. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 11.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EIS84486 Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 596 963 00 Τύπος 62 D4A 03 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται...
  • Page 136 δεδομένα του πίνακα. Αλλάζει με το υλικό και διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον τις διαστάσεις του σκεύους μαγειρέματος. πίνακα. 12. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 12.1 Πληροφορίες Προϊόντος* Ταυτότητα μοντέλου EIS84486 Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Page 137 • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει. 13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν...
  • Page 138 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Page 139 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Page 140 regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus • uz gatavošanas virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst.
  • Page 141 • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām • Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka ierīcēm piemērotu attālumu. elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda • Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām smaga. Vienmēr izmantojiet drošības vai ēdiena gatavošanas traukiem. cimdus un slēgtus apavus.
  • Page 142 • Nenovietojiet galda piederumus un radīt skrāpējumus stiklam / stikla gatavošanas trauku vākus uz keramikas virsmai. Pārvietojot gatavošanas zonām. Tie var sakarst. priekšmetus uz gatavošanas virsmas, • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja vienmēr tos paceliet. ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. •...
  • Page 143 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. Meklējiet video pamācību “Electrolux indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. LATVIEŠU...
  • Page 144 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 10 9 Lai aplūkotu pieejamos iestatījumus, pieskarieties pie atbilstošā simbola. Simbols Piezīme Ieslēgt/Izslēgt...
  • Page 145 Simbols Piezīme Taimera funkcijas iestatīšanai. Slīdnis Sildīšanas pakāpes regulēšanai. PowerBoost Funkcijas aktivizēšana. Bloķēšana Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. Hob²Hood infrasarkanā signāla sakaru lodziņš. Neaizsedziet to. Pauze Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. 0 - 9 Rāda pašreizējo sildīšanas pakāpi. Bridge Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. 5.
  • Page 146 Izvēlne Gatavošanas palīgs Plīts funkcijas Atkušana Iestatījumi Bērnu drošības funkcija Hronometrs Hob²Hood H0 — izslēgts H1 — tikai apgaismojums H2 — zems ventilatora ātrums H3 - aut. ventilatora zems ātrums H4 - aut. ventilatora vid. ātrums H5 - aut. ventilatora aug. ātrums H6 - aut.
  • Page 147 7.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka apakšas izmēram. Pieskarieties pie vienu sekundi, lai Kad katls ir novietots uz izvēlētās aktivizētu vai deaktivizētu plīti. gatavošanas zonas, plīts virsma automātiski to nosaka, un displejā parādās attiecīgais 7.2 Automātiskā izslēgšanās slīdnis.
  • Page 148 1. Iestatiet attiecīgās gatavošanas zonas 2. Pieskarieties pie vai velciet pirkstu pa sildīšanas pakāpi un pēc tam funkciju. labi, lai aktivizētu funkciju izvēlētajai 2. Pieskarieties zonas simbolam. gatavošanas zonai. Simbols kļūst sarkans un palielinās. 3. Nospiediet Funkcija izslēdzas automātiski. Lai izslēgtu Displejā...
  • Page 149 Hronometrs Funkcija automātiski sāk skaitīt uzreiz pēc gatavošanas zonas aktivizēšanas. Lietojiet šo funkciju, lai pārbaudītu, cik ilgi tā darbojas. 1. Pieskarieties pie , lai atvērtu Izvēlne. 2. Ritiniet Izvēlne, lai atlasītu Iestatījumi > Hronometrs. 3. Pieskarieties pie slēdža, lai izslēgtu/ Lai deaktivizētu funkciju, pieskarieties pie izslēgtu funkciju.
  • Page 150 2. Atlasiet Iestatījumi > Bērnu drošības 7.13 Atkušana funkcija no saraksta. Šo funkciju var lietot, lai kausētu dažādus 3. Pagrieziet slēdzi pozīcijā ieslēgt un produktus, piem., šokolādi vai sviestu. Jūs pieskatieties pie burtiem A-O-X varat izmantot šo funkciju tikai vienai alfabētiskā...
  • Page 151 Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot plīts Mainot ventilatora ātrumu no virsmu, tvaika nosūcēja ventilators var plīts virsmas, noklusējuma turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc tam savienojums ar plīts virsmu tiek sistēma deaktivizē ventilatoru automātiski un deaktivizēts. Lai atkārtoti neļauj jums nejauši aktivizēt ventilatoru aktivizētu šo funkciju, nākamo 30 sekunžu laikā.
  • Page 152 fāzes strāvas apjomu, gatavošanas zonu 1. Pieskarieties pie displejā, lai atvērtu jauda tiek automātiski samazināta. Izvēlne. • Maksimālā sildīšanas pakāpe ir redzama 2. Atlasiet Iestatījumi >Uzstādīšana > uz slīdņa. Aktīvi ir tikai baltie cipari. Displeja spilgtums no saraksta. • Ja augstāka sildīšanas pakāpe nav 3.
  • Page 153 8.3 Trokšņi darbības laikā "Gatavošanas zonu specifikācija" norādītajiem izmēriem. Ēdiena Ja dzirdami: gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa izgatavots no dažādiem materiāliem darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas („sendviča”...
  • Page 154 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1 - 2 Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet. šokolāde, želatīns. 1 - 2 Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā...
  • Page 155 Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu signāla komunicēšanas ierīces tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo lodziņu tīru. funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar Citas tālvadības ierīces var simbolu bloķēt signālu. Nelietojiet šādas ierīces plīts virsmas tuvumā,...
  • Page 156 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinātājs izdeg atkārtoti, sazinieties ar kvalifi‐ cētu elektriķi. Jūs neiestatāt karsēšanas pakāpi Atkārtoti aktivizējiet plīts virsmu un 60 sekunžu laikā. 60 sekunžu laikā iestatiet karsēša‐ nas pakāpi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk senso‐...
  • Page 157 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Iestatīta nepareiza valoda. Valodu var mainīt nejauši. Atjaunojiet visus funkciju rūpnīcas iestatījumus. Izvēlieties Nodzēst vis‐ us iestatījumus no Izvēlne. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīk‐ la. Pēc 1 minūtes atkal pievienojiet plīts virsmu strāvas padevei. Iesta‐ tiet Valoda, Displeja spilgtums un Skaņas signāla skaļums.
  • Page 158 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS84486: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 596 963 00 Veids 62 D4A 03 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW Ražots: Vācija Sēr. Nr....
  • Page 159 Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21,0 cm Kreisā aizmugurē 21,0 cm Vidū priekšā 14,5 cm Labā aizmugurē 32,0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Kreisā priekšā 179,6 Wh / kg tric cooking) Kreisā aizmugurē 189,1 Wh / kg Vidū...
  • Page 160 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 161 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų...
  • Page 162 NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu. Vietoj to išjunkite • prietaisą ir uždenkite liepsną dangčiu arba nedegančiu uždangalu. DĖMESIO: Prietaiso negalima jungti prie maitinimo per • išorinį įjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį ar kitą elektros grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso •...
  • Page 163 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • Visus elektros sujungimų darbus,, turi vykdyti kvalifikuotas elektrikas. • Prietaisą privaloma įžeminti. ĮSPĖJIMAS! • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, Šį prietaisą įrengti privalo tik įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas atitinkamos kvalifikacijos nuo maitinimo. specialistas. •...
  • Page 164 • Elektros instaliacija privalo turėti temperatūrai, nei pirmą kartą naudojamas izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti aliejus. prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi nedėkite degių medžiagų arba degiomis būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
  • Page 165 vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti informuoti apie prietaiso veikimo būseną. prietaisą, susisiekite su atitinkama Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims savivaldybės įstaiga. ir netinka patalpoms apšviesti. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. 2.6 Išmetimas •...
  • Page 166 Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – www.youtube.com/electrolux integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę www.youtube.com/aeg toliau grafike nurodytą pavadinimą. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas...
  • Page 167 Simbolis Komentaras Nustato laikmačio funkcijas. Slankiklis Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Funkcijos įjungimas. Užraktas Funkcijai įjungti ir išjungti. Hob²Hood infraraudonųjų spindulių perdavimo langelis. Neuž‐ denkite jo. Pauzė Funkcijai įjungti ir išjungti. 0 - 9 Rodo esamą kaitinimo lygį. Bridge Funkcijai įjungti ir išjungti. 5.
  • Page 168 Meniu Kepimo vadovas Kaitlentės funkcijos Tirpinimas Nustatymai Vaikų saugos užraktas Chronomètre Hob²Hood H0 – išjungti H1 – tik apšvietimas H2 - Mažas ventiliat. greitis H3 - Auto maž. ventiliat. greitis H4 - Auto vid. ventiliat. greitis H5 - Auto did. ventiliat. greitis H6 - Auto maks.ventiliat.
  • Page 169 7.2 Automatinis išjungimas ekranas sugrįžta prie pagrindinio rodinio. Norėdami greičiau užverti slankiklį, Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, bakstelėkite ekraną ne slankiklio srityje. jeigu: Kai įjungtos kitos kaitvietės, gali būti ribojami • visos kaitvietės yra išjungtos; kaitvietei norimi naudoti kaitinimo lygiai. Žr. •...
  • Page 170 Taip pat galite pasirinkti ir atšaukti savo Didžiausias trukmės reikšmes pasirinkimą. rasite skyriuje „Techniniai Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas duomenys“. ir mirksi . Norėdami išjungti signalą, 7.6 OptiHeat Control(3 lygių karščio palieskite indikatorius) Jei šią funkciją norite išjungti, pasirinkite 0 ĮSPĖJIMAS! kaitinimo lygį.
  • Page 171 Kai pakeliate puodą, funkcija nesustabdoma. Kai funkcija veikia, galima naudoti tik Norėdami atkurti funkciją ir vėl ją paleisti simbolius . Visi kiti simboliai valdymo rankiniu būdu, palieskite ir iškylančiajame skydelyje yra užrakinti. lange pasirinkite Atkurti. Funkcija pradės Ši funkcija laikmačio neišjungia. skaičiuoti nuo 0.
  • Page 172 esančioms kaitvietėms, kai jos abi yra kaitinimą lygį, kad galėtumėte aktyvinti sujungtos lygiagrečiuoju sujungimu. funkciją. Norėdami išjungti Meniu, palieskite arba 1. Palieskite ekrane, kad būtų rodomas ekrano dešinę pusę, ne iškylančiame lange. Meniu. Jei norite naršyti po Meniu, naudokite arba 2.
  • Page 173 1. Palieskite ekrane, kad būtų rodomas Reži‐ Auto‐ Virimas 1) Kepimas 2) Meniu. mati‐ 2. Iš sąrašo pasirinkite Pasirinkimas > nis ap‐ Kalba > Nustatymai. 3. Iš sąrašo pasirinkite tinkamą kalbą. švieti‐ Jeigu pasirinkote netinkamą kalbą, palieskite . Rodomas sąrašas. Pasirinkite trečią nuo Įjungta 1-as ventiliato‐...
  • Page 174 • Jeigu didesnis kaitinimo lygis negalimas, Jei norite naršyti po Meniu, naudokite arba pirmiausia sumažinkite kitų kaitviečių kaitinimo lygius. Paveikslėlyje pavaizduotos galimos 7.18 Galios valdymas kombinacijos, leidžiančios galią paskirstyti kaitvietėms. Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši funkcija paskirsto galią...
  • Page 175 8.2 Tinkamos keptuvės funkcijai 8.3 Triukšmo lygis naudojimo metu Kepimo ant keptuvės funkcija „Pan Jeigu girdite: Fry“ • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš Naudokite tik keptuves lygiu dugnu. Norint skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių patikrinti, ar keptuvė tinkama: principu); • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę 1.
  • Page 176 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3 - 4 Garuose ruošti daržoves, žuvį, mėsą.
  • Page 177 Gartraukiai su Hob²Hood funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi Visus su šia funkcija suderinamus simboliu gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite ĮSPĖJIMAS! specialią grandyklę, kurią prie stiklo Žr. saugos skyrius.
  • Page 178 Triktis Galima priežastis Veiksmai Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną ju‐ mygtukų. tiklinį mygtuką. Veikia Pauzė. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“. Ekranas nereaguoja į palietimą. Uždengta dalis ekrano arba per arti Nuimkite daiktus. Patraukite puodus ekrano pastatyti puodai. nuo ekrano.
  • Page 179 Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIS84486 PNC 949 596 963 00 Tipas 62 D4A 03 CA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 180 Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo rezultatų, naudokite gaminimo indus, kurių 12. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 12.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius EIS84486 Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø)
  • Page 181 • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės kiek reikia. vidurio. • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite dangčiais. likusį karštį. • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant mažesnių...
  • Page 182 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 183 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 184 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 185 производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 186 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Page 187 • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во апаратот. внатрешноста на овој производ и • Садовите направени од лиено железо, резервните...
  • Page 188 500mm Најдете го видео упатството „Како да ја 50mm инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако апаратот е монтиран над фиоката, вентилацијата на површината за готвење...
  • Page 189 4.2 Распоред на контролната табла 10 9 За да ги видите достапните поставки допрете на соодветниот симбол. Симбол Коментар ВКЛУЧЕНО / За вклучување и исклучување на плочата за готвење. ИСКЛУЧЕНО Мени За отворање и затворање на Мени. Избирање на рингла За...
  • Page 190 • Можете да ги смените повеќето параметри прикажани на екранот кога Корисни симболи за навигација на екран ќе допрете соодветни симболи. За враќање назад / напред едно ниво во • За да ја поставите потребната Мени. функција, време можете да вртите низ листата...
  • Page 191 Кога ќе допрете и задржете некои од Ако сте на дното од Мени движете се низ опциите достапни во Мени, се појавува листата нагоре и употребе или допрете краток опис. Следете ги советите за лесно за да го напуштите Мени. да...
  • Page 192 7.3 Користење на ринглите да ја намалите или зголемите поставката за јачина). Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. 7.5 PowerBoost Индукциските рингли се автомаски Функцијата активира повеќе јачина за приспособуваат на димензиите на дното соодветната индукциска рингла; зависи од на...
  • Page 193 • Кога површината за готвење е Потсетник во минути исклучена, но ринглата се уште е жешка. Можете да ја користите оваа функција кога плочата за готвење е вклучена и кога Показателот исчезнува кога ринглата е не работат ринглите. изладена. Функцијата не влијае врз работата на 7.7 Тајмер...
  • Page 194 одберете Пауза од прозорецот. Одберете Функцијата не ги запира функциите на Почеток за да продолжете со броењето. тајмерот. 7.8 функција Bridge Допрете го за да ја вклучите функцијата. Оваа функција поврзува две рингли и тие се вклучува. Поставката за јачина е работат...
  • Page 195 7.12 Готвење со помош 1. Допрете го на екранот за да се отвори Мени. Оваа функција ја приспособува 2. Одберете Функции на површина за температурата според различните видови готвење > Топење од листата. храна и ја оддржува за време на 3.
  • Page 196 Кога ќе завршите со готвење и ќе ја Ако ја смените брзината на исклучите површината за готвење, вентилаторот на хаубата, вентилаторот на поклопецот може се уште стандардната врска со да работи некое време. После тоа површината за готвење е системот го деактивира автоматски исклучена.
  • Page 197 7.17 Осветленост на екранот готвење. Секоја фаза има максимално екелтрично оптоварување од 3680 W. Можете да ја смените светлината на Ако плочата за готвење го достигне екранот. ограничувањето на максималната достапна јачина во една фаза, јачината Има 4 нивоа на светлина, 1 е за најниско и на...
  • Page 198 • магнет се привлекува на дното на садот за готвење. Димензии на садовите за готвење • Индуктивните рингли автоматски се прилагодуваат на димензиите на дното на садот за готвење. • Ефикасноста на ринглата е поврзана со дијаметарот на садот за готвење. b.
  • Page 199 8.5 Примери за апликации за се зголемува пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна готвење температура користи помалку од половина Односот меѓу поставката на од моќноста. температурата и потрошувачката на Податоците во табелата се струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе само...
  • Page 200 Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот Оставете го прозорот за Hob²Hood инфрацрвениот сигнален комуникатор чист.
  • Page 201 10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 10.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или да Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за ракувате со плочата за готвење. со...
  • Page 202 Проблем Можна причина Решение Сензорското поле се вжештува. Садот за готвење е преголем или Големите садови за готвење го ставате преблиску до ставајте ги на задните рингли, ако контролите. е можно. Hob²Hood не работи. Сте ја покриле контролната Отстранете го предметот од плоча.
  • Page 203 гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIS84486 PNC 949 596 963 00 Typ 62 D4A 03 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 204 податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ* Идентификација на модел EIS84486 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Page 205 • Ако е можно, секогаш ставајте капак на • Ставете го садот за готвење директно садот за готвење. во центарот на ринглата. • Пред да ја вклучите ринглата, ставете • Користете ја преостаната топлина за да го садот на неа. ја...
  • Page 206 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 207 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 208 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Page 209 centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Page 210 2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Page 211 • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 212 W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie okapu. roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 213 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania 10 9 Aby wyświetlić dostępne ustawienia, należy dotknąć odpowiedniego symbolu. Symbol Komentarz WŁ. / WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Menu Otwieranie i zamykanie Menu. Wybór pola grzejnego Wyświetlanie suwaka dla wybranego pola grzejnego.
  • Page 214 Symbol Komentarz Okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji Hob²Hood. Nie należy go zakrywać. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. 0 - 9 Wyświetlanie aktualnego ustawienia mocy grzania. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. 5. KRÓTKI PRZEWODNIK 5.1 Korzystanie z wyświetlacza • Aby włączyć funkcję zegara, należy najpierw wybrać...
  • Page 215 Ustawienia Blokada uruchomienia Stoper Hob²Hood H0 - wyłączone H1 - tylko oświetlenie H2 - niska prędkość wentylatora H3 - auto. went., niska prędk. H4 - auto. went., średnia prędk. H5 - auto. went., wysoka prędk. H6 - auto. went., zwiększona moc Konfiguracja Gotowanie wspomagane Język...
  • Page 216 przedmiot (garnek, ściereczka itp). Jeśli włączone są inne pola grzejne, zakres Rozlega się sygnał dźwiękowy i ustawień mocy kolejnego pola może być urządzenie wyłącza się. Należy usunąć ograniczony. Patrz punkt „Zarządzanie przedmiot lub wyczyścić panel energią”. sterowania. Upewnić się, że naczynie jest •...
  • Page 217 Funkcja wyłączy się automatycznie. Aby Na wyświetlaczu pojawi się okienko menu wyłączyć funkcję ręcznie, należy wybrać pole zegara. grzejne i zmienić ustawienie mocy grzania. 4. Zaznaczyć , aby włączyć funkcję. Informacje o maksymalnym Symbole zmienią się na +STOP czasie działania funkcji znajdują 5.
  • Page 218 obok i potwierdzić wybór, gdy pojawi się wyskakujące okienko. Stoper Funkcja automatycznie rozpoczyna odliczanie czasu po włączeniu pola grzejnego. Umożliwia ona kontrolowanie czasu jego pracy. Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć 1. Dotknąć , aby przejść do Menu. Pola grzejne działają niezależnie. 2.
  • Page 219 wspomagane, wybrać dowolny rodzaj 1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby potrawy i dotknąć Stop. otworzyć Menu. 2. Wybrać Ustawienia > Blokada Aby zamknąć Menu, należy dotknąć uruchomienia z listy. prawej strony wyświetlacza, poza obszarem 3. Ustawić przełącznik w położeniu wyskakującego okienka. Do poruszania się włączenia i dotknąć...
  • Page 220 to H5. Okap reaguje na działanie płyty Wybrać Ustawienia>Hob²Hood z listy. grzejnej. Płyta grzejna będzie automatycznie 2. Wybrać odpowiedni tryb. rozpoznawać temperaturę naczyń i Aby zamknąć Menu, należy dotknąć odpowiednio dostosowywać prędkość prawej strony wyświetlacza, poza obszarem wentylatora. Można ustawić płytę grzejną, wyskakującego okienka.
  • Page 221 wyskakującego okienka. Do poruszania się • Pola grzejne są pogrupowane zgodnie z umiejscowieniem i liczbą faz po Menu użyć lub . podłączonych do płyty grzejnej. Maksymalne obciążenie każdej fazy 7.17 Jasność wyświetlacza wynosi 3680 W. Jeśli płyta grzejna Można zmienić ustawienie jasności osiągnie maksymalną...
  • Page 222 • Indukcyjne pola grzejne dostosowują się b. Naczynie jest odpowiednie, jeśli nie automatycznie do wielkości dna naczyń. można umieścić monety między • Wydajność pola grzejnego zależy od linijką a dnem naczynia. średnicy naczynia. Naczynie o średnicy dna mniejszej niż minimalna pochłania tylko część...
  • Page 223 Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna.
  • Page 224 Hob²Hood. znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które Inne urządzenia sterowane działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol zdalnie mogą zakłócać sygnał. Nie należy używać tego typu urządzeń...
  • Page 225 10.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika ani Piekarnika nie podłączono do zasi‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączo‐ nim sterować. lania lub podłączono nieprawidłowo. no prawidłowo do zasilania. Patrz schemat połączeń. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przyczyną...
  • Page 226 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Brak sygnałów dźwiękowych pod‐ Sygnały dźwiękowe są wyłączone. Włączyć sygnały dźwiękowe. Patrz czas dotykania pól czujników na pa‐ „Codzienna eksploatacja”. nelu. Ustawiono niewłaściwy język. Przypadkowo zmieniono język. Przywrócić ustawienia fabryczne wszystkich funkcji. Wybrać opcję Zresetuj wszystkie ustawienia w Me‐ Odłączyć...
  • Page 227 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIS84486 Numer produktu (PNC) 949 596 963 00 Typ 62 D4A 03 CA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Licencja na oprogramowanie Pełna treść...
  • Page 228 Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21,0 cm Lewe tylne 21,0 cm Środkowe przednie 14,5 cm Prawe tylne 32,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 179,6 Wh/kg Lewe tylne 189,1 Wh/kg Środkowe przednie 180,2 Wh/kg Prawe tylne...
  • Page 229 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 230 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Page 231 AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi • sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Opriți • aparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să...
  • Page 232 producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să...
  • Page 233 • Introduceți ștecherul în priză numai după • Când puneți alimente în ulei fierbinte, încheierea procedurii de instalare. uleiul poate să sară. Asigurați accesul la priză după instalare. AVERTISMENT! • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu Pericol de incendiu și explozie conectați ștecherul.
  • Page 234 • Curățați aparatul cu o lavetă moale, aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți adecvate pentru iluminarea camerelor din abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. locuință. 2.5 Serviciul de asistență...
  • Page 235 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă...
  • Page 236 4.2 Structura panoului de comandă 10 9 Pentru a vedea setările disponibile, atingeți simbolul corespunzător. Simbol Comentariu Pornit/Oprit Pentru activarea și dezactivarea plitei. Pentru a deschide și închide Meniu. Meniu Selectarea zonei Pentru a deschide glisorul pentru zona selectată. Indicator zonă Pentru a arăta pentru ce zonă...
  • Page 237 • Pentru a selecta funcția sau ora necesară puteți derula prin listă și/sau puteți atinge Simboluri utile pentru navigarea prin afișaj opțiunea dorită. Pentru a reveni / înainte cu un nivel la Meniu. • Atunci când plita este activată și unele simboluri dispar de pe afișaj, atingeți-l din Pentru a derula în sus / jos prin instrucțiunile nou.
  • Page 238 6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Puteți modifica setarea în Meniu > Setări > AVERTISMENT! Configurare. Consultați „Utilizarea zilnică”. Consultați capitolele privind siguranța. 6.1 Prima conectare la rețeaua electrică Atunci când conectați plita la sursa de curent, trebuie să setați Limba, Luminozitate display și Volum la apăsare pe taste.
  • Page 239 7.6 OptiHeat Control(Indicator de Asigurați-vă că vasul este căldură reziduală cu 3 trepte) adecvat pentru plitele cu inducție. Pentru mai multe AVERTISMENT! informații privind tipurile de vase, III / II / I Cât timp indicatorul este consultați „Informații și sfaturi”. aprins, există...
  • Page 240 3. Atingeți comutatorul pentru a porni/opri De asemenea, puteți alege să anulați funcția. selecția. Funcția nu se oprește atunci când ridicați Atunci când durata setată ajunge la final, vasul. Pentru a reseta funcția și a o porni din este emis un semnal sonor și clipește nou manual, atingeți , selectați Resetare Atingeți...
  • Page 241 Pauză 7.12 Gătire asistată Această funcție setează toate zonele de gătit Această funcție reglează temperatura la diferite tipuri de alimente și o păstrează pe care funcționează la cel mai scăzut nivel de căldură. durata gătirii. Acesta poate fi activat doar pentru zona de gătit stânga față...
  • Page 242 Dacă zona de gătit este deja activă, apare o fereastră pop-up. Revocați Ilumi‐ Fierbere 1) Prăjire 2) nivelul de căldura anterior pentru a activa nare funcția. auto‐ Pentru a părăsi Meniu, atingeți mată partea dreaptă a afișajului, în afara ferestrei Pornit Oprit Viteza ventilato‐...
  • Page 243 2. Selectați Setări > Configurare > Limba 3. Alegeți nivelul adecvat. din listă. Pentru a părăsi Meniu, atingeți 3. Alegeți limba adecvată din listă. partea dreaptă a afișajului, în afara ferestrei Dacă alegeți o limbă greșită, atingeți pop-up. Pentru a naviga prin Meniu, folosiți Apare o listă.
  • Page 244 8.1 Vase de gătit 8.2 Cratițe adecvate pentru funcția La tigaie Pentru zonele de gătit prin Utilizați numai cratițe cu fundul plat. Pentru a inducţie, un câmp verifica dacă cratița este adecvată: electromagnetic puternic creează foarte rapid căldura în 1. Întoarceți cratița cu baza în sus. vasul de gătit.
  • Page 245 8.5 Exemple de aplicații de gătit • pocnituri: apare procese de comutare electrică, vasul este detectat după ce îl Corelația dintre nivelul de căldură al unei puneți pe plită. zone și consumul său de curent nu este • șuierat, bâzâit: funcționează ventilatorul. liniară.
  • Page 246 Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă de hote care funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. Hotele Electrolux care funcționează cu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul Păstrați curată fereastra pentru Hob²Hood comunicatorul prin semnal infraroșu.
  • Page 247 10.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utilizată. Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată electrică sau este conectată inco‐ corect la priza electrică. Consultați rect. schema de conectare. Siguranţa este arsă.
  • Page 248 Problemă Cauză posibilă Soluţie Este setată limba greșită. Ați schimbat limba din greșeală. Resetați toate funcțiile la setările inițiale. Selectați Reseteaza setarile din Meniu. Deconectați plita de la rețeaua elec‐ trică. După 1 minut, conectați din nou plita. Setați Limba, Luminozita‐ te display și Volum la apăsare pe taste.
  • Page 249 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIS84486 PNC 949 596 963 00 Tip 62 D4A 03 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW Fabricat în: Germania Nr. ser....
  • Page 250 Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față 21,0 cm Stânga spate 21,0 cm Mijloc față 14,5 cm Dreapta spate 32,0 cm Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (EC Stânga față 179,6 Wh / kg electric cooking) Stânga spate 189,1 Wh / kg...
  • Page 251 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 252 ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност...
  • Page 253 УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној • плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер може доћи до пожара. НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем...
  • Page 254 штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара.
  • Page 255 причврсти тако да не може да се • Корисници са пејсмејкером морају да уклони без алата. одржавају растојање од најмање 30 cm • Прикључите главни кабл за напајање од индукционих зона за кување када на зидну утичницу тек на крају уређај...
  • Page 256 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 257 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 258 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Изглед командне табле 10 9 Да бисте видели доступна подешавања додирните одговарајући симбол. Симбол Коментар УКЉУЧИ/ИСКЉУЧИ Служи за активирање и деактивирање плоче за кување. Мени За...
  • Page 259 Симбол Коментар Прозор за комуникацију инфрацрвеним сигналом Hob²Hood. Немојте га покривати. Пауза Служи за активирање или деактивирање функције. 0 - 9 За приказ степена топлоте. Bridge Служи за активирање или деактивирање функције. 5. ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК 5.1 Коришћење дисплеја Да...
  • Page 260 Подешавања Блок. за безб. деце Штоперица Hob²Hood H0 - Искључена H1 - Само светло H2 - Ниска брзина вентилатора H3 - Аутоматски вентилатор споро H4 - Аутоматски вентилатор средње H5 - Аутоматски вентилатор брзо H6 - Аутомат. вентилатор појачано Конфигурација Потпомогнута...
  • Page 261 7.2 Aутоматско искључивање аутоматски прилагођавају димензијама дна посуде. Ова функција аутоматски искључује Кад ставите посуду на изабрану зону за плочу у следећим случајевима: кување, плоча је аутоматски детектује и на • Све зоне за кување су деактивиране. дисплеју се појављује одговарајући •...
  • Page 262 7.7 Тајмер што зависи од величине посуде. Ова функција може бити активирана само током ограниченог временског периода. Тајмер за одбројавање 1. Најпре додирните симбол жељене +STOP времена зоне. 2. Додирните или повуците прстом Користите ову функцију да бисте подесили удесно да бисте активирали функцију колико...
  • Page 263 1. Поставите посуду на две зоне за 2. Додирните кување. Посуда мора да покрије Прозор менија тајмера се појављује на центре обе зоне. дисплеју. 3. Померите прст налево или надесно да 2. Додирните да бисте активирали ову бисте изабрали жељено време (нпр. функцију.
  • Page 264 Функција зауставља режим PowerBoost. За сваку врсту хране постоји неколико Највиши степен топлоте поново се опција. Пратите упутства приказана на дисплеју. активира кад опет додирнете • Можете да додирнете ОК на врху искачућег прозора да бисте 7.10 Контролна брава користили подразумевана подешавања.
  • Page 265 Да напустите Мени, додирните или Ре‐ Ауто‐ десну страну дисплеја, изван искачућег Кључање 1) Пржење 2) жим мат‐ прозора. За навигацију кроз Мени, ско користите или . освет‐ Да зауставите функцију додирните симбол љење за избор зоне, а затим додирните Stop. Ук‐...
  • Page 266 Светло на аспиратору се деактивира 2 1. Додирните на дисплеју да бисте минута након деактивирања плоче за отворили Мени. кување. 2. Са листе изаберите Подешавања >Конфигурација > Осветљеност 7.15 Језик дисплеја. 3. Одаберите одговарајући ниво. 1. Додирните на дисплеју да бисте Да...
  • Page 267 8. КОРИСНИ САВЕТИ наведеног у „Спецификацијама зона за УПОЗОРЕЊЕ! кување”. Избегавајте да посуђе за Погледајте поглавља о кување држите близу командне табле безбедности. током кувања. Ово може да утиче на функционалност командне табле или 8.1 Посуђе да случајно активира функције плоче за кување.
  • Page 268 • шиштање, зујање: ради вентилатор. Ови звуци су нормални и не указују на било какав квар. 8.4 Öko Timer (Еко тајмер) Да бисте уштедели енергију, грејач зоне за кување деактивира се пре него што се огласи тајмер одбројавања. Разлика у времену...
  • Page 269 За цео асортиман кухињских аспиратора дршком посуде или лонцем). који подржавају ову функцију погледајте Погледајте слику. наш сајт за потрошаче. Кухињски Аспиратор на слици представља само аспиратори Electrolux који подржавају ову пример. функцију морају имати симбол 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 9.1 Опште информације УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте...
  • Page 270 • Увек користите посуђе за кување са • Када се плоча за кување довољно чистом доњом површином. охлади уклоните: светле кругове од • Огреботине или тамне флеке на каменца и воде, испрскале масноће и површини немају никакво дејство на промену боје у виду светлуцања рад...
  • Page 271 Проблем Могући узрок Решење Дисплеј не реагује на додир. Део дисплеја је покривен или су Уклоните предмете. Померите по‐ посуде стављене сувише близу суде даље од дисплеја. дисплеја. Очистите дисплеј, сачекајте да се На дисплеју се налази нека уређај охлади. Искључите плочу течност...
  • Page 272 Наведите податке са плочице са гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIS84486 PNC 949 596 963 00 Тип 62 D4A 03 CA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачка...
  • Page 273 се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу* Идентификација модела EIS84486 Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Page 274 * За Европску унију према Уредби • Када загревате воду, користите само Комисије (ЕУ) бр. 66/2014. За Белорусију у онолико воде колико Вам треба. складу са стандардом STB 2477-2017, • Уколико је могуће, увек поклопите Aнекс A. За Украјину у складу са посуђе...
  • Page 275 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 276 VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z •...
  • Page 277 Ognja NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak • izklopite napravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo. OPOZORILO: Naprava se ne sme napajati preko zunanje • preklopne naprave, kot je programska ura, in ne sme biti priključena na tokokrog, kjer si redno sledijo vklopi in izklopi.
  • Page 278 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti ozemljena. • Pred katerimkoli posegom se prepričajte, da naprava ni priključena na električno OPOZORILO! omrežje. To napravo lahko namesti le • Preverite, ali so parametri s ploščice za strokovno usposobljena oseba. tehnične navedbe združljivi z električno napetostjo omrežja.
  • Page 279 2.3 Uporaba • Vroče posode ne postavljajte na nadzorno ploščo. • Ne postavljajte vročega pokrova posode OPOZORILO! na stekleno površino kuhalne plošče. Nevarnost poškodbe, opeklin in • Ne dovolite, da iz posode povre vsa električnega udara. tekočina. • Pred prvo uporabo odstranite vso •...
  • Page 280 90 °C ali več. Obrnite se na pooblaščeni servisni center. Priključni kabel sme zamenjati le usposobljen električar. 3.4 Montaža Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev SLOVENŠČINA...
  • Page 281 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Postavitev nadzorne plošče 10 9 Za ogled razpoložljivih nastavitev se dotaknite ustreznega simbola.
  • Page 282 Simbol Opomba Za nastavitev funkcij programske ure. Drsnik Za prilagoditev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. Ključavnica Za vklop ali izklop funkcije. Okno komunikatorja infrardečega signala Hob²Hood. Ne pokri‐ vajte ga. Premor Za vklop ali izklop funkcije. 0 - 9 Za prikaz trenutne stopnje kuhanja.
  • Page 283 Meni Kuharski pomočnik Funkcije kuhalne plošče Topljenje Nastavitve Varovalo za otroke Štoparica Hob²Hood H0 - Izklop H1 - Samo luč H2 - Nizka hitrost ventilatorja H3 - Nizka samodejna ventilator H4 - Srednja samodejna ventilator H5 - Visoka samodejna ventilator H6 - Maks samodejna ventilator Nastavitev Kuharski pomočnik...
  • Page 284 7.1 Vklop in izklop Ko postavite posodo na izbrano kuhališče, jo kuhalna plošča samodejno zazna, na Za vklop ali izklop kuhalne plošče se prikazovalniku pa se prikaže ustrezen drsnik. Drsnik je viden osem sekund, po tem se dotaknite gumba in držite eno sekundo. prikazovalnik vrne na glavni pogled.
  • Page 285 Simbol pordeči in se poveča. 4. Preverite za vklop funkcije. Funkcija se samodejno izklopi. Za ročen Simboli se spremenijo na izklop funkcije izberite kuhališče in +STOP 5. S prstom podrsajte levo ali desno, da spremenite njegovo stopnjo kuhanja. izberete želeni čas (npr. ure in/ali Za vrednosti najdaljšega trajanja minute).
  • Page 286 2. Premaknite se na prikaz Meni, da Premor izberete zavihek Nastavitve > Štoparica. Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča 3. Z dotikom stikala vklopite/izklopite na najnižjo nastavitev segrevanja. funkcijo. Funkcija se ne izklopi, ko dvignete posodo. Ko funkcija deluje, lahko uporabite samo Za ponastavitev te funkcije in ponoven ročni simbola .
  • Page 287 Izbrati morate želeno kuhališče. 7.12 Kuharski pomočnik Če je kuhališče že vklopljeno, se prikaže Ta funkcija prilagodi temperaturo različnim pojavno okno. Prekličite predhodno vrstam hrane in jo ohranja med kuhanjem. stopnjo kuhanja, da vklopite funkcijo. Vklopite jo lahko samo za levo sprednje Če želite zapustiti Meni, se dotaknite kuhališče ali obe kuhališči na levi pri združitvi desne strani prikazovalnika, izven pojavnega...
  • Page 288 od zgoraj, nato pa predzadnjo. Nato izberite drugo možnost. Pomaknite se navzdol in na Na‐ Samo‐ Dušenje je‐ Cvrenje 2) seznamu izberite ustrezen jezik. Na koncu čin dejna di 1) izberite možnost na desni. osve‐ Če želite zapustiti Meni, se dotaknite tlitev desne strani prikazovalnika, izven pojavnega Vklop...
  • Page 289 • Kuhališča so združena glede na mesto in število faz v kuhalni plošči. Vsaka faza ima maksimalno električno obremenitev 3680 W. Če kuhalna plošča doseže mejo maksimalne razpoložljive moči za eno fazo, se moč področij segrevanja samodejno zmanjša. • Najvišja stopnja kuhanja je vidna na drsniku.
  • Page 290 • brenčanje: uporabljate visoko stopnjo kuhanja. • klikanje: prihaja do električnega preklapljanja, posoda je zaznana, ko jo postavite na kuhalno ploščo. • sikanje, brnenje: deluje ventilator. Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake. b. Če med ravnilo in ponev ne morete dati kovanca, je ponev prava.
  • Page 291 Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki Kuhinjska napa na sliki je samo primer. delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE • Uporabite posebno čistilno sredstvo za OPOZORILO! površine kuhalnih plošč.
  • Page 292 Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno • Odstranite svetla kovinska obarvanja: strgalo postavite pod ostrim kotom na uporabite raztopino vode in kisa ter stekleno površino in z rezilom potegnite očistite stekleno površino s krpo. po površini. • Površina kuhalne plošče ima vodoravne •...
  • Page 293 Težava Možni vzrok Rešitev Indikator akumulirane toplote ne za‐ Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj sveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐ škodovano tipalo pod površino ku‐ svetujte s pooblaščenim servisnim halne plošče.
  • Page 294 Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIS84486 Številka izdelka (PNC) 949 596 963 00 Vrsta 62 D4A 03 CA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 295 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela EIS84486 Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Page 296 • Manjše posode postavite na manjša • Uporabite akumulirano toploto, da kuhališča. ohranite hrano toplo ali da jo stopite. • Posodo postavite neposredno na sredino kuhališča. 13. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
  • Page 297 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 298 SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 299 Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan stäng av • produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på...
  • Page 300 • Följ installationsinstruktionerna som följer • Använd klämman för dragavlastning på med produkten. kabeln. • Minsta avstånd till andra produkter ska • Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i beaktas. förekommande fall) inte vidrör den heta • Var alltid försiktig när produkten rör sig hushållsapparaten eller det heta eftersom den är tung.
  • Page 301 • Lägg inte bestick eller kastrullock på • Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med kokzonerna. De kan bli varma. skadad botten kan orsaka repor på glaset/ • Använd inte produkten med våta händer glaskeramiken. Lyft alltid sådana föremål eller när den har kontakt med vatten. när de flyttas på...
  • Page 302 Om du installerar hällen under en köksfläkt, nedan. se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm SVENSKA...
  • Page 303 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Kontrollpanelens layout 10 9 Trycker du på lämplig symbol för att se de tillgängliga inställningarna. Symbol Kommentar PÅ/AV För att aktivera och inaktivera hällen. Meny För att öppna och stänga Meny. Val av zon För att öppna reglaget för vald zon.
  • Page 304 Symbol Kommentar Håll fönstret till den Hob²Hood infraröda sändaren rent. Täck inte över det. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. 0 - 9 För att visa aktuellt värmeläge. Bridge För att aktivera och avaktivera funktionen. 5. SNABBGUIDE 5.1 Använda displayen •...
  • Page 305 Inställningar Barnlås Stoppur Hob²Hood H0 - Av H1 - Endast belysning H2 - Låg fläkthastighet H3 - Autofläkt låg H4 - Autofläkt medium H5 - Autofläkt hög H6 - Autofläkt boost Inställningar Tillagningshjälp Språk Knappljud Ljudvolym Ljusstyrka för display Service Demo-Läge Licens Visa programversion...
  • Page 306 • du spiller något eller sätter något på Se till att kokkärlet är avsett för kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en användning på induktionshällar. kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal För mer information om olika ljuder och hällen stängs av. Ta bort typer av kokkärl, se "Tips och föremålet eller rengör kontrollpanelen.
  • Page 307 7.6 OptiHeat Control(3-stegs När tiden har gått ut ljuder en signal och restvärmeindikator) blinkar. Tryck på för att stänga av signalen. VARNING! Inaktivera funktionen genom att ändra III / II / I Så länge indikatorn lyser värmeinställningen till 0. Alternativt kan du finns det risk för brännskador från restvärme.
  • Page 308 Funktionen stängs inte av när du lyfter upp När funktionen är på kan bara symbolerna kokkärlet. För att återställa funktionen och användas. Alla andra symboler på starta den igen manuellt, tryck på , välj kontrollpanelen är låsta. Återställ från popup-fönstret. Funktionen Funktionen stoppar inte timerfunktionerna.
  • Page 309 hela tillagningen. Den kan endast aktiveras För att navigera genom Meny använd eller för den vänstra främre kokzonen eller båda zonerna till vänster när de överbryggas. För att stoppa funktionen, tryck på symbolen 1. Tryck på på displayen för att öppna för val av zon och tryck sedan på...
  • Page 310 För att lämna Meny, tryck på eller höger Läge Auto‐ Kokar 1) Steker 2) sida på displayen, utanför pop-up-fönstret. matisk För att navigera genom Meny använd eller belys‐ ning 7.16 Knappljud / Ljudvolym På Fläkthastighet 2 Fläkthastighet 3 1) Hällen känner av kokningsprocessen och ak‐ Du kan välja typ av ljud på...
  • Page 311 • Den maximala värmeinställningen visas på reglaget. Endast vita siffror är aktiva. • Om ett högre värmeläge inte finns ska du minska värmeläget för andra kokzoner först. Se bilden för möjliga kombinationer där effekten kan fördelas mellan kokzonerna. 8. RÅD OCH TIPS •...
  • Page 312 a. Kokkärlet passar inte om du kan • surrande: du använder en hög effektnivå. lägga myntet mellan linjalen och • klickande: elektrisk omkoppling sker, kokkärlet. kokkärlet detekteras när du har ställt det på hällen. • susande: beror detta på att fläkten är igång.
  • Page 313 Se hela sortimentet av köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion på vår bilden. konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar Fläktkåpan på bilden är bara ett exempel. som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING •...
  • Page 314 9.2 Rengöring av hällen slipande rengöringsmedel. Efter rengöring, torka hällen med en mjuk duk. • Ta omedelbart bort: smält plast, • Ta bort missfärgning på blank metall: plastfolie, socker och mat som innehåller använd en lösning av vatten och vinäger socker, annars kan denna smuts orsaka och rengör glasytan med en trasa.
  • Page 315 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den Kontakta ett auktoriserat service‐ bara har varit påslagen en kort center om zonen varit på tillräckligt stund eller så kan sensorn under länge för att vara varm. hällens yta vara trasig.
  • Page 316 Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell EIS84486 PNC 949 596 963 00 Typ 62 D4A 03 CA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 317 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation* Modellidentifiering EIS84486 Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 21,0 cm Mittre fram 14,5 cm Höger bak 32,0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram...
  • Page 320 electrolux.com...