Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 114

Liens rapides

EIS6448
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
electrolux.com/register
SQ
2
BG 25
HR 49
CS 71
ET 93
FR 114
EL 138
HU 163
LV 187
LT 209
MK 231
PL 255
RO 278
SR 300
SK 324
SL 346

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIS6448

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за BG 25 употреба Upute za uporabu HR 49 EIS6448 Návod k použití CS 71 Kasutusjuhend ET 93 Notice d'utilisation FR 114 Οδηγίες Χρήσης EL 138 Használati útmutató HU 163 Lietošanas instrukcija LV 187 Naudojimo instrukcija LT 209 Упатство...
  • Page 2 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3: Informacioni I Sigurisë

    INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj • mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë zjarr. Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni • pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit.
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen PARALAJMËRIM! nga një...
  • Page 6 tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe nga spina. vajrave kur gatuani me ato. • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë...
  • Page 7 2.5 Shërbimi 2.6 Hedhja • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me PARALAJMËRIM! qendrën të autorizuar të shërbimit. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për llambat e pjesëve të...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
  • Page 9 4.2 Skema e panelit të kontrollit 10 9 Për të parë cilësimet e disponueshme, prekni simbolin përkatës. Simboli Koment ON / OFF (aktiv/joaktiv) Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Menyja Për të hapur dhe mbyllur Menyja. Zgjedhja e zonës Për të hapur rrëshqitësin për zonën e zgjedhur. Treguesi i zonës Për të...
  • Page 10 dhe/ose prekni opsionin që dëshironi të zgjidhni. Simbolet e dobishme për navigimin në • Kur pianura aktivizohet dhe disa nga ekran simbolet zhduken nga ekrani, prekeni sërish. Të gjitha simbolet kthehen sërish. Për të lëvizur lart/poshtë udhëzimeve të shfaqura në ekran. •...
  • Page 11: Përpara Përdorimit Të Parë

    Nëse jeni në fund të Menyja lëvizeni listën lart dhe përdorni ose prekni për të dalë nga Menyja. 6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË Ju mund të ndryshoni cilësimet tek Menyja > PARALAJMËRIM! Cilësimet > Konfigurimi. Referojuni Referojuni kapitujve për sigurinë. “Përdorimi i përditshëm“.
  • Page 12: Powerboost

    rrëshqitësin më shpejt, trokitni ekranin jashtë Funksioni çaktivizohet automatikisht. Për të zonës së rrëshqitësit. çaktivizuar funksionin, zgjidhni manualisht zonën dhe ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Kur zonat e tjera janë aktive, cilësimi i nxehtësisë për zonën që dëshironi të Për vlerat maksimale të përdorni mund të...
  • Page 13 Dritarja e menysë së kohëmatësit shfaqet në Kronometri ekran. 4. Shënoni për të aktivizuar funksionin. Funksioni fillon të numërojë automatikisht menjëherë pasi aktivizoni një zonë gatimi. Simbolet ndryshojnë në Mund ta përdorni këtë funksion për të +STOP 5. Rrëshqiteni gishtin në të majtë ose në të monitoruar kohëzgjatjen e punës.
  • Page 14 7.11 Bllokimi për fëmijët Ky funksion parandalon përdorimin aksidental të pianurës. 1. Prekni në ekran për të hapur Menyja. 2. Zgjidhni Cilësimet > Bllokimi për fëmijët nga lista. 3. Hapni çelësin dhe prekni shkronjat A-O-X në rend alfabetik për të aktivizuar funksionin.
  • Page 15 rregullon shpejtësinë e ventilatorit. Mund të Për të dalë nga Menyja prekni ose anën e caktoni pianurën që të aktivizojë vetëm dritën djathtë të ekranit, jashtë dritares që shfaqet. duke zgjedhur H1. Për të naviguar përmes Menyja përdorni Nëse ndryshoni shpejtësinë e ose .
  • Page 16 vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas kësaj 1. Prekni në ekran për të hapur Menyja. kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin 2. Zgjidhni Cilësimet > Konfigurimi > automatikisht dhe ndalon aktivizimin Ndriçimi i ekranit nga lista. aksidental për 30 sekondat vijuese. 3.
  • Page 17: Udhëzime Dhe Këshilla

    8. UDHËZIME DHE KËSHILLA funksionimin e panelit të kontrollit ose të PARALAJMËRIM! aktivizojë aksidentalisht funksionet e Referojuni kapitujve për sigurinë. pianurës. Referojuni kapitullit “Të dhënat 8.1 Enë gatimi teknike”. Për zonat me gatim me 8.2 Tiganët e duhur për funksionin induksion, fusha e fortë...
  • Page 18 8.3 Zhurmat gjatë punës i kohëmatësit me numërim mbrapsht. Ndryshimi në kohën e punës varet nga niveli Nëse arrini të dëgjoni: i cilësimit të nxehtësisë dhe kohëzgjatja e procesit të gatimit. • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra nga materiale të ndryshme (strukturë 8.5 Shembuj të...
  • Page 19: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Shihni foton. referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratori në figurë është përdorur vetëm Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë si shembull. funksion duhet të kenë simbolin 9. KUJDESI DHE PASTRIMI •...
  • Page 20: Zgjidhja E Problemeve

    9.2 Pastrimi i pianurës me një leckë të njomë dhe me detergjent jo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurën • Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë, me një leckë të butë. celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer, • Heqja e çngjyrosjeve të ndritshme ndryshe pianura mund të...
  • Page 21 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor. sensor Treguesi i nxehtësisë së mbetur nuk Zona nuk është e nxehtë, sepse ka Nëse zona ka funksionuar ndizet. punuar vetëm për pak kohë ose mjaftueshëm për të...
  • Page 22: Të Dhënat Teknike

    11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIS6448 PNC 949 596 906 00 Lloji 61 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 23: Efikasiteti Energjetik

    Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit* Identifikimi i modelit EIS6448 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara...
  • Page 24: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    • Vendosini enët direkt në qendër të zonës • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta së gatimit. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë. 13. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e Ricikloni materialet me simbolin shënuara me simbolin e mbeturinave Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e...
  • Page 25: Обслужване На Клиенти

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 26: Обща Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Page 27 внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или • растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика пожар. НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с...
  • Page 28: Инструкции За Безопасност

    Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители • за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители...
  • Page 29 2.3 Използване • Използвайте подходящ захранващ кабел. • Не позволявайте захранващият кабел ВНИМАНИЕ! да се преплита. Риск от нараняване, изгаряния • Уверете се, че е инсталирана защита и токов удар. от токов удар. • Закрепете кабела с притягаща скоба • Отстранете всички опаковки, етикети и против...
  • Page 30: Преди Монтажа

    температура в сравнение с маслото, • Не използвайте водоструйка или пара, използвано за първи път. за да почистите уреда. • Не поставяйте запалими продукти или • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. предмети, които са намокрени със Използвайте само неутрални запалими...
  • Page 31 Ако инсталирате плот под панела на абсорбатора, моля, вижте минималното разстояние между уредите в инструкциите за монтаж на абсорбатора. Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 32: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на контролния панел 10 9 За да видите наличните настройки, докоснете съответния символ. Символ Забележка ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плота. Меню...
  • Page 33 Символ Забележка Заключване За активиране и деактивиране на функцията. Прозорецът на Hob²Hood инфрачервения приемо-предава‐ тел на сигнала. Не покривайте. Пауза За активиране и деактивиране на функцията. 0 - 9 За показване текущата степен на нагряване. Bridge За активиране и деактивиране на функцията. 5.
  • Page 34: Преди Първа Употреба

    Функции на плотът Топене Настройки Защита за деца Хронометър Hob²Hood H0 - изключено H1 - само светлина H2 - ниска скорост на вентилатор H3 - Авт. вент.-ниска скорост H3 - Авт. вент.-ниска скорост H4 - Авт. вент.-средна скорост H5 - Авт. Вент-висока скорост H6 - Усилвател-авт.
  • Page 35 7.1 Активиране и деактивиране 7.3 Използване на зоните за готвене Докоснете за 1 секунда, за да Поставете готварските съдове върху активирате или деактивирате плочата. центъра на избраната зона за готвене. Индукционните зони за готвене 7.2 Автоматично изключване автоматично се приспособяват към Тази...
  • Page 36: Powerboost

    си наляво или надясно (за да намалите • когато плочата е изключена, но зоната или увеличите степента на нагряване). за готвене е все още гореща. Индикаторът изчезва, когато зоната за 7.5 PowerBoost готвене се охлади. Тази функция активира повече мощност 7.7 Таймер...
  • Page 37 готварска сесия, докоснете и изберете Таймер Пауза от изскачащия прозорец. Изберете Можете да използвате тази функция, Старт, за да продължите отброяване. когато плотът е активиран, но зоните за 7.8 Функция Bridge готвене не работят. Тази функция не влияе върху работата на Тази...
  • Page 38 Когато функцията работи, можете да изскачащия прозорец. За да навигирате в използвате единствено символите и Меню, използвайте или . . Всички останали символи на 7.12 Помощ при готвене командното табло са заключени. Функцията не спира функциите на Тази функция регулира температурата за таймера.
  • Page 39 активира само лампичката при натискане 7.13 Топене на H1. Може да използвате тази функция за Ако смените скоростта на разтапяне на различни продукти, напр. вентилатора на абсорбатора, шоколад или масло. Функцията не може връзката по подразбиране на да се използва за повече от една зона за плота...
  • Page 40 изскачащия прозорец. За да навигирате в За да излезете от Меню, докоснете или дясната страна на екрана, извън Меню, използвайте или . изскачащия прозорец. 7.17 Яркост на екрана Когато приключите с готвенето и изключите плочата, вентилаторът на Можете да променяте яркостта на аспиратора...
  • Page 41: Препоръки И Съвети

    8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ Размери на готварски съдове ВНИМАНИЕ! • Индукционните зони за готвене Вж. глава "Безопасност". автоматично се приспособяват към размера на дъното на готварския съд. 8.1 Готварски съдове • Ефективността на зоната за готвене зависи от диаметъра на готварския При...
  • Page 42 готварският съд е направен от различен материал (конструкция сандвич). • бучене: Вие използвате високо ниво на мощност. • щракане: електрическо превключване, готварският съд ще бъде засечен, след като го поставите на плота. a. Тиганът е неправилен, ако можете • свистене, бръмчене: вентилаторът да...
  • Page 43 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 2 - 3 За варене на ориз и ястия с мляко, 25 - 50 Добавете поне два пъти повече теч‐ претопляне на готови ястия. ност, отколкото е оризът, по среда‐ та...
  • Page 44: Грижa И Почистване

    функция, вижте нашия потребителски Други дистанционно уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които контролирани уреди могат да работят с тази функция, трябва да имат блокират сигнала. Не символа използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция...
  • Page 45 10.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или да Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свър‐ работите с котлона. трозахранването или е свързан зан правилно към електрозахран‐ неправилно. ването. Направете справка със схемата...
  • Page 46 Проблем Възможна причина Корекция Няма звук, когато докосвате сен‐ Звуците са деактивирани. Активирайте звуците. Вижте „Все‐ зорните полета на таблото. кидневна употреба“. Зададен е грешен език. Сменили сте езика погрешка. Върнете всички функции към фабричните настройки. Изберете Нулиране вс.настройки от Меню. Изключете...
  • Page 47: Технически Данни

    11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIS6448 Продуктов код (PNC) 949 596 906 00 Тип 61 B4A 01 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 48: Енергийна Ефективност

    12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта* Идентификация на модела EIS6448 Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна лява 21,0 cm Задна лява 21,0 cm Предна...
  • Page 49 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 50: Informacije O Sigurnosti

    INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija •...
  • Page 51 UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora • uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara. Vatru NIKADA ne gasite vodom već isključite uređaj i tada • prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem. UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog •...
  • Page 52: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj UPOZORENJE! pločici kompatibilni s električnim Samo kvalificirana osoba smije vrijednostima mrežnog napajanja. instalirati ovaj uređaj. •...
  • Page 53 2.3 Primjena • Ne držite vruće posuđe na upravljačkoj ploči. • Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu UPOZORENJE! površinu ploče za kuhanje. Opasnost od ozljeda, opeklina, • Ne dopustite da posuđe tijekom kuhanja električnog udara. ostane suho. • Prije prve uporabe uklonite ambalažu, •...
  • Page 54 2.6 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 3.1 Prije postavljanja Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite min.
  • Page 55: Opis Proizvoda

    Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - www.youtube.com/electrolux instalacija radne ploče" upisivanjem punog www.youtube.com/aeg naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Page 56: Brzi Vodič

    Oznaka Komentar Indikator zone Da pokaže za koju je zonu klizač aktivan. Za postavljanje funkcije tajmera. Klizač Za podešavanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje Za aktiviranje i deaktiviranje funkcije. Prozor Hob²Hood infracrvene veze. Ne poklapajte. Pauza Za aktiviranje i deaktiviranje funkcije. 0 - 9 Za prikaz trenutnog stupnja kuhanja.
  • Page 57: Prije Prve Uporabe

    Izbornik Pomoć pri kuhanju Funkcije ploče za kuhanje Topljenje Postavke Roditeljska zaštita Štoperica Hob²Hood H0 - Isklj. H1 - Samo svjetlo H2 - Niska brzina ventilatora H3 - Autom. brzina ventilatora H3 - Autom. brzina ventilatora H4 - Srednja brzina ventilatora H5 - Visoka brzina ventilatora H6 - Autom.
  • Page 58: Svakodnevna Uporaba

    7. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Kad koristite Prženje na tavi Pogledajte poglavlja sa ploča za kuhanje isključuje s sigurnosnim uputama. enakon 1,5 sata.. Za Sous Vide ploča za kuhanje isključuje se nakon 4 sata.. 7.1 Aktiviranje i deaktiviranje 7.3 Korištenje zona kuhanja Dodirnite na 1 sekundu za aktiviranje ili deaktiviranje ploče za kuhanje.
  • Page 59: Powerboost

    7.7 Tajmer zone na glavnom prikazu upravljačke ploče i pomaknite prst prema lijevo ili desno (za smanjenje ili povećanje stupnja kuhanja). Tajmer odbrojavanja 7.5 PowerBoost +STOP Ovu funkciju možete koristiti da biste postavili Ova funkcija aktivira više snage za koliko dugo zona kuhanja treba raditi za odgovarajuću indukcijsku zonu za kuhanje;...
  • Page 60 Također možete odabrati za otkazivanje vašeg odabira. Kad vrijeme dođe do kraja, oglašava se zvučni signal i treperi. Dodirnite zaustavljanje signala. Za deaktiviranje funkcije dodirnite lijevo od vrijednosti tajmera, dodirnite do njega i kad se pojavi skočni prozor potvrdite vaš izbor.
  • Page 61 Za zaustavljanje funkcije, dodirnite i Stop Kad deaktivirate ploču za kuhanje, deaktivirate i ovu ili dodirnite i odaberite Pomoć pri kuhanju, funkciju. izaberite bilo koju vrstu hrane i dodirniteStop. 7.11 Roditeljska zaštita Kako biste izašli iz Izbornik dodirnite desnu stranu zaslona, izvan područja Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje skočnog prozora.
  • Page 62 prepoznaje temperaturu posuđa i prilagođava Da biste izišli iz Izbornik dodirnite brzinu ventilatora. Ploču možete postaviti desnu stranu zaslona, van skočnog prozora. tako da uključi samo svjetlo odabirom H1. Kad završite s kuhanjem i isključite ploču za Ako promijenite brzinu kuhanje, ventilator nape će možda i dalje ventilatora na napi, zadana veza raditi određeno vrijeme.
  • Page 63: Upravljanje Snagom

    ograničenje raspoložive snage unutar 1. Dodirnite da biste otvorili Izbornik. jedne faze, snaga zona kuhanja će se 2. S popisa odaberite Postavke automatski smanjiti. >Postavljanje > Svjetlina zaslona. • Maksimalni stupanj kuhanja vidljiv je na 3. Odaberite odgovarajuću razinu. klizaču. Aktivne su samo bijele znamenke. Kako biste izašli iz Izbornik, dodirnite •...
  • Page 64 8.2 Ispravne tave za funkciju 8.3 Buka tijekom rada Prženje na tavi Ako čujete: Koristite samo tave s ravnim dnom. Za • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od provjeru ispravnosti tave: različitih materijala (struktura "sendviča"). • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s 1.
  • Page 65 Pogledajte Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s sliku. ovom funkcijom potražite na našoj Ploča za kuhanje na slici samo je primjer. internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku HRVATSKI...
  • Page 66: Održavanje I Čišćenje

    9. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da UPOZORENJE! izbjegnete opekotine. Koristite posebni Pogledajte poglavlja sa strugač na staklenoj površini pod oštrim sigurnosnim uputama. kutom i oštricu pomičite po površini. • Skinite nakon što se ploča za kuhanje 9.1 Opće informacije dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i vode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje na...
  • Page 67 Problem Mogući uzrok Rješenje Zaslon ne reagira na dodir. Dio zaslona je pokriven ili su lonci Uklonite predmete. Pomaknite posu‐ postavljeni preblizu zaslonu. de dalje od zaslona. Na zaslonu se nalazi tekućina ili Očistite zaslon, pričekajte da se ure‐ predmet. đaj ne ohladi.
  • Page 68: Tehnički Podaci

    Budite sigurni da ste 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIS6448 PNC 949 596 906 00 Vrsta 61 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 69: Energetska Učinkovitost

    Mijenja se ovisno o materijalu i navedenog u tablici. dimenzijama posuđa. 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela EIS6448 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 70: Briga Za Okoliš

    • Manje posuđe stavite na manje zone • Koristite preostalu toplinu za održavanje kuhanja. hrane toplom ili za topljenje. • Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja. 13. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom.
  • Page 71 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 72: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 73 Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou. Místo toho vypněte • spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí • spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. UPOZORNĚNÍ: U vaření...
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat Hrozí nebezpečí požáru nebo jen kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Page 75 • Používejte pouze správná izolační oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah zařízení: ochranné vypínače vedení, tuků a olejů. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se odstranit z držáku), ochranné zemnicí mohou samovolně vznítit. jističe a stykače. •...
  • Page 76 2.6 Likvidace • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou VAROVÁNÍ! navrženy tak, aby odolaly extrémním Hrozí nebezpečí úrazu či fyzickým podmínkám v domácích udušení. spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci •...
  • Page 77: Popis Spotřebiče

    Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční...
  • Page 78: Použití Displeje

    4.2 Uspořádání ovládacího panelu 10 9 K zobrazení dostupných nastavení stiskněte příslušný symbol. Symbol Poznámka ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Nabídka Slouží k otevření a zavření Nabídka. Volba zóny Slouží k otevření posuvníku pro zvolenou zónu. Ukazatel zóny Slouží...
  • Page 79 • Když je varná deska zapnutá a některé symboly se přestanou na displeji Symboly užitečné k navigaci na displeji zobrazovat, opět se jej dotkněte. Všechny Slouží k procházení nahoru / dolů pokyny na symboly se opět zobrazí. displeji. • U některých funkcí se při jejich spuštění zobrazí...
  • Page 80: Před Prvním Použitím

    6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Nastavení můžete změnit v Nabídka > VAROVÁNÍ! Nastavení > Nastavení. Viz „Denní Viz kapitoly o bezpečnosti. používání“. 6.1 První připojení k síti Po zapojení varné desky do sítě musíte nastavit Jazyk, Jas displeje a Hlasitost zvuk. signalizace.
  • Page 81: Nastavení Teploty

    7.6 OptiHeat Control(Třístupňový Ujistěte se, že je nádoba vhodná ukazatel zbytkového tepla) pro indukční varné desky. Pro více informací ohledně typů VAROVÁNÍ! varných nádob viz „Rady a tipy“. III / II / I Dokud kontrolka svítí, Zkontrolujte velikost nádoby v hrozí...
  • Page 82 Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový Tato funkce se nezastaví, když zdvihnete nádobu. K resetování této funkce a jejímu signál a začne blikat . Zvukový signál opětovnému spuštění ručně stiskněte vypnete stisknutím místním okně zvolte Reset. Funkce začne Funkci vypnete změnou nastavení tepelného počítat od 0.
  • Page 83 Když je funkce zapnutá, lze použít pouze 1. Stisknutím na displeji otevřete symboly . Všechny ostatní symboly Nabídka. na ovládacím panelu jsou zablokované. 2. Zvolte Podporované Vaření a ze seznamu vyberte druh jídla, který byste Tato funkce nevypne funkce časovače. chtěli připravit.
  • Page 84 okna. Pro procházení skrze Nabídka použijte Re‐ Auto‐ nebo . Vaření 1) Smažení 2) žim matic‐ K zastavení funkce stiskněte symbol volby ké zóny a poté stiskněte Vypnout. osvě‐ tlení 7.14 Hob²Hood Rychlost venti‐ Rychlost venti‐ Jedná se o pokročilou automatickou funkci, látoru 1 látoru 2 která...
  • Page 85: Jas Displeje

    Procházejte seznam a zvolte vhodný jazyk. okna. Pro procházení skrze Nabídka použijte Nakonec zvolte možnost vpravo. nebo . K opuštění Nabídka stiskněte nebo 7.18 Řízení výkonu pravou stranu displeje, vně vyskakovacího okna. Pro procházení skrze Nabídka použijte Pokud je aktivních několik zón a příkon nebo .
  • Page 86 • Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější. • Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a suché. • Nádobu po sklokeramické desce neposouvejte, abyste ji nepoškrábali. Materiál nádobí a. Pokud se jedná o nesprávný typ •...
  • Page 87 provozu závisí na nastavené teplotě a délce nezvýší se úměrně spotřeba energie dané vaření. varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje 8.5 Příklady použití při vaření méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou Údaje v tabulce jsou pouze energie příslušné...
  • Page 88: Čištění A Údržba

    Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Okénko pro infračervený vysílač funkce Hob²Hood udržujte čisté. 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA varnou desku poškodit.
  • Page 89 10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska používat. trické sítě nebo je zapojená ne‐ správně zapojena do elektrické sítě. správně. Viz schéma zapojení. Je spálená...
  • Page 90 Problém Možná příčina Řešení Je nastaven nesprávný jazyk. Omylem jste změnili jazyk. Resetujte všechny funkce na nasta‐ vení z výroby. V Nabídka zvolte funkci Zrušit všechna nastavení. Odpojte varnou desku od síťového napájení. Po jedné minutě varnou desku opět zapojte. Nastavte Jazyk, Jas displeje a Hlasitost zvuk.
  • Page 91: Technické Údaje

    11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIS6448 PNC 949 596 906 00 Typ 61 B4A 01 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Německo Sériové č....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Softwarové licence Kompletní...
  • Page 92: Úspora Energie

    Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 21,0 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní 18,0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 188,9 Wh / kg king) Levá zadní 188,9 Wh / kg Pravá...
  • Page 93 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 94: Üldine Ohutus

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud •...
  • Page 95 Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage • seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme • kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. •...
  • Page 96 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad HOIATUS! elektriandmed vastavad teie kohaliku Seadet tohib paigaldada ainult vooluvõrgu näitajatele. kvalifitseeritud tehnik. • Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede HOIATUS! toitekaablite või -pistikute kasutamisel (kui Seadme vigastamise või...
  • Page 97 2.3 Kasutamine • Ärge hoidke tuliseid nõusid juhtpaneelil. • Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale. HOIATUS! • Ärge laske nõul kuivaks keeda. Vigastuse, põletuse või • Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel elektrilöögioht! ega keedunõudel seadmele kukkuda. • Enne esmakordset kasutamist eemaldage Pind võib kahjustuda.
  • Page 98: Enne Paigaldamist

    2.6 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 3.1 Enne paigaldamist Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed.
  • Page 99: Toote Kirjeldus

    Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua www.youtube.com/electrolux paigaldamine", tippides otsinguaknasse www.youtube.com/aeg alloleval joonisel toodud täispika nime. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli paigutus 10 9 Saadaolevate seadete nägemiseks puudutage sobivat sümbolit.
  • Page 100: Menüü Struktuur

    Sümbol Kommentaar Ala indikaator Näitab, millise ala liugriba on aktiivne. Taimerifunktsioonide valimiseks. Liugriba Soojusastme reguleerimiseks. PowerBoost Funktsiooni aktiveerimine. Lukk Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood infrapuna signaali andmesideterminali aken. Ärge se‐ da kinni katke. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 0 - 9 Näitavad praegust soojusastet.
  • Page 101: Enne Esimest Kasutamist

    Menüü Juhendatud küpsetamine Pliidi funktsioonid Sulatus Seaded Lapselukk Stopper Hob²Hood H0 - Väljas H1 - Ainult valgustus H2 - Ventilaatori madal pöörlemiskiirus H3 - autom. madal ventilaator H3 - autom. madal ventilaator H4 - autom. keskm. ventilaator H5 - autom. kõrge ventilaator H6 - autom.
  • Page 102: Powerboost

    7.1 Sisse- ja väljalülitamine Kui olete nõu valitud keedualale asetanud, tuvastab pliit selle automaatselt ja ekraanile Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 ilmub vastav liugriba. Liugriba kuvatakse 8 sekundit, pärast mida läheb ekraan tagasi sekundi vältel põhiolekusse. Liugriba kiiremaks 7.2 Automaatne väljalülitus eemaldamiseks koputage ekraani väljaspool seda.
  • Page 103 Sümbol muutub punaseks ja läheb Sümbolid muutuvad suuremaks. +STOP 5. Sobiva aja valimiseks libistage oma Funktsioon lülitub automaatselt välja. sõrme vasakule või paremale (nt tunnid Funktsiooni käsitsi väljalülitamiseks valige ja/või minutid). ala ja muutke selle soojusastet. 6. Valiku kinnitamiseks puudutage nuppu Maksimaalse kestuse nägemiseks vt jaotist "Tehnilised Soovi korral võite valida...
  • Page 104 funktsiooniga saate jälgida, kui kaua see Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage töötab. nuppu . Kaks keeduvälja töötavad teineteisest sõltumatult. juurdepääsuks puudutage ekraanil nuppu Menüü. Paus 2. Seaded > Stopper valimiseks kerige Menüü. See funktsioon seab kõik töötavad 3. Puudutage lülitit, et funktsioon sisse/välja keeduväljade madalaimale kuumusastmele.
  • Page 105 väljapoole jäävat osa. Üksuses Menüü Kui keeduala on juba aktiivne, ilmub hüpikaken. Funktsiooni aktiveerimiseks liikumiseks kasutage või . tühistage eelmine soojusaste. Menüü-üksusest väljumiseks puudutage 7.12 Juhendatud küpsetamine või ekraani parempoolset, hüpikaknast See funktsioon reguleerib temperatuuri väljapoole jäävat osa. Üksuses Menüü vastavalt valmivale roale ja hoiab seda kogu liikumiseks kasutage või .
  • Page 106 eelviimane valik. Edasi valige teine valik. Kerige loendis allapoole, et leida sobiv keel. Re‐ Auto‐ Keetmine 1) Praadimine 2) Lõpuks valige õige valik paremalt poolt. žiim maat‐ ne tuli Menüü-üksusest väljumiseks puudutage või ekraani parempoolset, hüpikaknast Sees Väljas Ventilaatori kii‐ väljapoole jäävat osa.
  • Page 107: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    faasil, vähendatakse automaatselt keedualade võimsust. • Maksimaalne kuumusaste on liugribal näha. Aktiivsed on ainult valged numbrid. • Kui kõrgem kuumustase pole saadaval, vähendage kõigepealt muude keedualade oma. Vt illustratsiooni võimalikest kombinatsioonidest, mille korral saab võimust jagada erinevate keedualade vahel. 8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja HOIATUS! saadaolevat võimsust ainult osaliselt.
  • Page 108 • surinat: kasutatakse suurt võimsust. • klõpsumist: elektrilülitused, nõu on tuvastatud pärast selle pliidile asetamist tuvastatud. • sisinat, suminat: ventilaator töötab. Need helid on normaalsed ega ole märgiks pliidi rikkest. b. Kui münt joonlaua ja nõu põhja 8.4 Öko Timer (Öko taimer) vahele ei mahu, on tegemist sobiva Energia säästmiseks lülitub keeduvälja nõuga.
  • Page 109: Puhastus Ja Hooldus

    Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) 6 - 7 Kerge praadimine: eskalopid, vasikali‐ vastavalt Pöörake poole valmistusaja möödu‐ hast cordon bleu, kotletid, karbonaad, vajadusele des. vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoogid, sõõrikud. 7 - 8 Tugev praadimine, kartulipannkoogid, 5 - 15 Pöörake poole valmistusaja möödu‐ seljatükid, steigid.
  • Page 110 • Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. mõjuta kuidagi pliidi tööd. Puhastage pliiti niiske lapi ja • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastusvahendit. puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga. • Kasutage spetsiaalse klaasikaabitsat. • Metalse läikega pleki eemaldamine: kasutage vee ja äädika lahust ja 9.2 Pliidi puhastamine puhastage selles niisutatud lapiga...
  • Page 111 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes esemed. Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sis‐ Väli ei ole kuum, sest see töötas Kui ala kuumutamiseks kulub liiga vaid lühikest aega või on pliidipinna palju aega, siis pöörduge volitatud all olev sensor kahjustunud.
  • Page 112: Tehnilised Andmed

    Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIS6448 Tootekood (PNC) 949 596 906 00 Tüüp 61 B4A 01 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Page 113 Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust suurem. 12. ENERGIATÕHUSUS 12.1 Tooteteave* Mudeli tunnus EIS6448 Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21,0 cm (Ø) Vasak tagumine 21,0 cm Parem eesmine...
  • Page 114: Nous Pensons À Vous

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 115: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 116 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 117: Consignes De Sécurité

    adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation –...
  • Page 118: Utilisation

    • Veillez à ne pas endommager la fiche • N'utilisez pas l'appareil avec des mains secteur (le cas échéant) ni le câble mouillées ou en contact avec de l'eau. d’alimentation. Contactez notre service • N'utilisez pas l'appareil comme plan de après-vente agréé...
  • Page 119 rayures sur la surface en verre et • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de vitrocéramique. Soulevez toujours ces ce produit et les lampes de rechange objets lorsque vous devez les déplacer vendues séparément : Ces lampes sont sur la surface de cuisson. conçues pour résister à...
  • Page 120 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 121: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande 10 9 Pour voir les réglages disponibles, touchez le symbole approprié. Symbole Commentaire MARCHE / ARRET Pour mettre en fonctionnement et à...
  • Page 122: Utilisation De L'affichage

    Symbole Commentaire Touches Verrouil. Pour activer et désactiver la fonction. La fenêtre du communicateur du signal infrarouge Hob²Hood Ne la couvrez pas. Pause Pour activer et désactiver la fonction. 0 - 9 Pour indiquer le niveau de cuisson actuel. Bridge Pour activer et désactiver la fonction.
  • Page 123: Avant La Première Utilisation

    Configurations Sécurité enfant Minuteur (Chronomètre) Hob²Hood H0 - Arrêt H1 - Éclairage uniquement H2 - Vitesse de ventil. Faible H3 - Ventilation auto faible H3 - Ventilation auto faible H4 - Ventilation auto moyenne H5 - Ventilation auto élevée H6 - Ventilation auto Boost Configuration Cuisson assistée Langue...
  • Page 124: Arrêt Automatique

    7.2 Arrêt automatique 7.3 Utilisation des zones de cuisson Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : Placez le récipient au centre de la zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson • toutes les zones de cuisson sont à...
  • Page 125: Powerboost

    gauche ou la droite (pour augmenter ou L’indicateur s’éteint lorsque la zone de réduire le niveau de cuisson). cuisson s’est refroidie. 7.5 PowerBoost 7.7 Minuteur Cette fonction donne plus de puissance à la zone de cuisson à induction appropriée, en Minuteur (sablier) fonction de la taille du récipient.
  • Page 126: Minuteur (Chronomètre)

    Le bandeau de sélection correspondant Vous pouvez utiliser la fonction pour de apparaît sur l'affichage. grands récipients. 2. Appuyez sur 1. Posez un récipient sur deux zones de La fenêtre du menu du minuteur apparaît sur cuisson. Le récipient doit couvrir les l'affichage.
  • Page 127: Sécurité Enfant

    La fonction arrête PowerBoost. Le niveau de 2. Sélectionnez Cuisson assistée et cuisson le plus élevé se réactive lorsque choisissez dans la liste le type d'aliment que vous souhaitez préparer. vous appuyez à nouveau sur Pour chaque type d'aliments, plusieurs options sont proposées.
  • Page 128: Modification Des Modes

    Pour quitter le Menu , appuyez sur ou sur Mode Éclai‐ Faire bouil‐ Faire frire 2) la partie droite de l'affichage, en-dehors de la rage fenêtre contextuelle. Pour naviguer dans le lir 1) auto‐ Menu , utilisez ou . mati‐ Pour arrêter la fonction, appuyez sur le symbole de sélection de zone et appuyez sur Marche...
  • Page 129: Affichage Luminosité

    7.15 Langue 2. Sélectionnez Configurations >Configuration > Affichage Luminosité dans la liste. 1. Appuyez sur sur l'affichage pour 3. Choisissez le niveau approprié. ouvrir le Menu . Pour quitter le Menu , appuyez sur ou sur 2. Sélectionnez Configurations la partie droite de l'affichage, en-dehors de la >Configuration >...
  • Page 130: Récipients De Cuisson

    8. CONSEILS dans la section « Caractéristiques des AVERTISSEMENT! zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres récipients à proximité du bandeau de concernant la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 8.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
  • Page 131: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    8.3 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement fonctionnement dépend du niveau et de la Si vous entendez : durée de cuisson. • craquement : le récipient est composé de 8.5 Exemples en matière de cuisson différents matériaux (conception «...
  • Page 132: Entretien Et Nettoyage

    Pour trouver la gamme complète de hottes La hotte sur l'illustration est uniquement compatibles avec cette fonction, reportez- donnée à titre d'exemple. vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.1 Informations générales...
  • Page 133: Dépannage

    • Les rayures ou les taches sombres sur la de calcaire et d'eau, projections de surface n'ont aucune incidence sur le graisse, décolorations métalliques fonctionnement de la table de cuisson. luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Utilisez un nettoyant spécialement adapté l'aide d'un chiffon humide et d'un à...
  • Page 134 Problème Cause possible Solution L’affichage ne répond pas au tou‐ Une partie de l'affichage est recou‐ Retirez les objets. Éloignez les réci‐ cher. verte, ou les récipients sont placés pients de l’affichage. trop près de l'affichage. Avant de nettoyer l'affichage, atten‐ Du liquide ou un objet se trouvent dez que l'appareil refroidisse.
  • Page 135: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIS6448 PNC 949 596 906 00 Type 61 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 136: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits* Identification du modèle EIS6448 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 137: Économie D'énergie

    * Pour l’Union européenne conformément au • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie chauffer que la quantité dont vous avez conformément à la norme STB 2477-2017, réellement besoin. annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la •...
  • Page 138 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Page 139: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές...
  • Page 140 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε • εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, αλλά • σβήστε τη συσκευή και καλύψτε τη φλόγα, π.χ. με ένα καπάκι...
  • Page 141: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά • εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι...
  • Page 142 2.3 Χρήση μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη. • Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! τροφοδοσίας. Κίνδυνος τραυματισμού, • Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. μπερδεύεται. • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις προστασία...
  • Page 143: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. χρησιμοποιείται για πρώτη φορά. • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή ατμό...
  • Page 144 αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να 3.4 Συναρμολόγηση εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση σε πάγκο», Εάν εγκαταστήσετε την εστία κάτω από πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που απορροφητήρα, ανατρέξτε στις οδηγίες υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό.
  • Page 145: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 4.2 Διάταξη χειριστηρίου 10 9 Για να δείτε τις διαθέσιμες ρυθμίσεις, αγγίξτε το αντίστοιχο σύμβολο. Σύμβολο Σχόλιο Ενεργοποίηση / Απε‐ Για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. νεργοποίηση Μενού...
  • Page 146 Σύμβολο Σχόλιο Κλείδωμα Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Το παράθυρο του πομποδέκτη υπέρυθρου σήματος του Hob²Hood. Μην το σκεπάζετε. Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. 0 - 9 Για εμφάνιση της τρέχουσας σκάλας μαγειρέματος. Bridge Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. 5.
  • Page 147: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Λειτουργίες εστιών Λιώσιμο Ρυθμίσεις Κλείδ. ασφ. για παιδ. Χρονόμετρο Hob²Hood H0 - Απενεργοποίηση H1 - H1 - Μόνο φωτισμός H2 - Χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα H3 - Χαμηλός αυτόμ. ανεμιστήρας H3 - Χαμηλός αυτόμ. ανεμιστήρας H4 - Μεσαίος αυτόματος ανεμιστήρας H5 - Υψηλός αυτόματος ανεμιστήρας H6 - Πολύ...
  • Page 148 7.1 Ενεργοποίηση και Όταν χρησιμοποιείτε τη απενεργοποίηση λειτουργία Στο Τηγάνι, οι εστίες απενεργοποιούνται μετά από 1,5 Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να ώρα. Για το Sous-vide, οι εστίες ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις απενεργοποιούνται μετά από 4 εστίες. ώρες. 7.2 Αυτόματη...
  • Page 149: Powerboost

    3. Αγγίξτε ή σύρετε το δάκτυλό σας για να Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος παράγουν ρυθμίσετε την επιθυμητή σκάλα την απαιτούμενη θερμότητα για τη διαδικασία μαγειρέματος. μαγειρέματος απευθείας στη βάση του Το σύμβολο γίνεται κόκκινο και μεγαλώνει. μαγειρικού σκεύους. Το κεραμικό γυαλί ζεσταίνεται...
  • Page 150 Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το για να Χρονόμετρο ακυρώσετε την επιλογή σας. Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται ένα Η λειτουργία ξεκινά να μετρά αυτόματα αμέσως αφού ενεργοποιήσετε τη ζώνη σήμα και αναβοσβήνει η ένδειξη . Αγγίξτε μαγειρέματος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το...
  • Page 151 Αγγίξτε το για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Όταν απενεργοποιείτε τις εστίες, απενεργοποιείτε και αυτή τη λειτουργία. 7.11 Κλείδ. ασφ. για παιδ. Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσια χρήση των εστιών. 1.
  • Page 152 7.14 Hob²Hood μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη. Είναι μια προηγμένη αυτόματη λειτουργία η • Μπορείτε να αλλάξετε το οποία συνδέει τις εστίες με έναν ειδικό προκαθορισμένο επίπεδο θερμότητας. απορροφητήρα. Τόσο οι εστίες όσο και ο 3. Όταν το σκεύος φτάσει στην επιθυμητή απορροφητήρας...
  • Page 153: Φωτεινότητα Οθόνης

    Το φως στον απορροφητήρα απενεργοποιείται 2 λεπτά μετά την Λει‐ Αυτό‐ Βράσιμο 1) Τηγάνισμα 2) απενεργοποίηση των εστιών. τουρ‐ ματος γία φωτι‐ 7.15 Γλώσσα σμός φούρ‐ 1. Αγγίξτε το στην οθόνη για να ανοίξετε νου το Μενού. Έναρξη Ταχύτητα ανεμι‐ Ταχύτητα...
  • Page 154: Διαχείριση Ισχύος

    των ζωνών μαγειρέματος θα μειωθεί 1. Αγγίξτε το στην οθόνη για να ανοίξετε αυτόματα. το Μενού. • Η μέγιστη σκάλα μαγειρέματος είναι ορατή 2. Επιλέξτε Ρυθμίσεις > Ρύθμιση > στον διακόπτη ολίσθησης. Μόνα τα λευκά Φωτεινότητα Οθόνης από τη λίστα. ψηφία...
  • Page 155 • Η απόδοση της ζώνης μαγειρέματος σχετίζεται με τη διάμετρο του μαγειρικού σκεύους. Ένα μαγειρικό σκεύος με μικρότερη διάμετρο από την ελάχιστη λαμβάνει μόνο μέρος της ενέργειας που παράγεται από τη ζώνη μαγειρέματος. • Για λόγους που σχετίζονται τόσο με την ασφάλεια...
  • Page 156 8.5 Παραδείγματα μαγειρικών σημαίνει ότι μια ζώνη μαγειρέματος με ενδιάμεση σκάλα μαγειρέματος καταναλώνει εφαρμογών λιγότερη από τη μισή ενέργειά της. Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματος Τα δεδομένα στον πίνακα είναι μιας ζώνης και της κατανάλωσής της σε αποκλειστικά για οδηγίες. ενέργεια...
  • Page 157: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Για να βρείτε την πλήρη σειρά απορροφητήρων που λειτουργούν με αυτήν τη λειτουργία, ανατρέξτε στον ιστότοπο των καταναλωτών μας. Οι απορροφητήρες Electrolux που δουλεύουν με αυτήν τη λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο Διατηρείτε χωρίς εμπόδια το παράθυρο του πομποδέκτη...
  • Page 158: Επίλυση Προβλημάτων

    10. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 10.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική...
  • Page 159 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Τα πεδία αφής έχουν ζεσταθεί. Το σκεύος είναι πολύ μεγάλο ή το Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγειρικά έχετε βάλει πολύ κοντά στα χειριστή‐ σκεύη στις πίσω ζώνες αν είναι δυ‐ ρια. νατό. Η επιλογή Hob²Hood δεν λειτουργεί. Έχετε καλύψει τον πίνακα ελέγχου. Αφαιρέστε...
  • Page 160: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία 11. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 11.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EIS6448 Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 596 906 00 Τύπος 61 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται...
  • Page 161: Ενεργειακή Απόδοση

    δεδομένα του πίνακα. Αλλάζει με το υλικό και διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον τις διαστάσεις του σκεύους μαγειρέματος. πίνακα. 12. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 12.1 Πληροφορίες Προϊόντος* Ταυτότητα μοντέλου EIS6448 Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Page 162: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    12.2 Εξοικονόμηση ενέργειας • Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος. Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τη • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος αν στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές. • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα...
  • Page 163 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 164: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 165: Általános Biztonság

    1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Page 166: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Page 167 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Page 168: Üzembe Helyezés

    • Az öntöttvasból vagy alumínium • A termékben található izzó(k)ra és a külön öntvényből készült, illetve sérült aljú kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: edények megkarcolhatják az üveg / Ezek az izzók arra készültek, hogy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat megfeleljenek a háztartási készülékekben mindig emelje fel, ha a főzőfelületen fennálló...
  • Page 169 Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Page 170 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés 10 9 A rendelkezésre álló beállítások megtekintéséhez érintse meg a megfelelő szimbólumot. Szimbó‐ Megjegyzés BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Menü A Menü megnyitása és bezárása. Főzőzóna-választás A csúszka megnyitása a kiválasztott főzőzónához.
  • Page 171 Szimbó‐ Megjegyzés Funkciózár A funkció be- és kikapcsolása. A Hob²Hood infravörös jeladó ablaka. Ne fedje le. Szünet A funkció be- és kikapcsolása. 0 - 9 Megjeleníti az aktuális hőfokbeállítást. Bridge A funkció be- és kikapcsolása. 5. A HASZNÁLAT LÉPÉSEI RÖVIDEN 5.1 A kijelző...
  • Page 172: Az Első Használat Előtt

    Beállítások Gyerekzár Stopperóra Hob²Hood H0 - Ki H1 - Csak világítás H2 - Alacsony ventilátorsebesség H3 - Alacsony auto ventilátorseb. H3 - Alacsony auto ventilátorseb. H4 - Közepes auto ventilátorseb. H5 - Magas auto ventilátorseb. H6 - Auto ventilátors. rásegítés Beállítás Előre programozott sütés Nyelv...
  • Page 173: Automatikus Kikapcsolás

    7.2 Automatikus kikapcsolás Miután a kiválasztott főzőzónára helyezte az edényt, a főzőlap automatikusan érzékeli azt, A funkció automatikusan leállítja a és a megfelelő csúszka megjelenik a főzőlapot, ha: kijelzőn. A csúszka 8 másodpercig látható, majd a kijelző visszatér a fő képernyőre. A •...
  • Page 174 Az időzítő menü ablaka megjelenik a 2. Érintse meg a gombot, vagy húzza el kijelzőn. jobbra az ujját a funkció bekapcsolásához a kiválasztott 4. Jelölje be a mezőt a funkció főzőzónánál. aktiválásához. A szimbólum pirosra vált, és mérete megnő. A szimbólumok jelzésre változnak.
  • Page 175 A funkció kikapcsolásához érintse meg az időzítés értékétől balra található gombot, majd érintse meg a mellette levő gombot, és a felugró ablak megjelenésekor erősítse meg választását. Stopperóra A funkció automatikusan megkezdi a számlálást a főzőzóna bekapcsolása után. Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy mennyi ideig tart a működés.
  • Page 176 • Módosíthatja az alapértelmezett A funkció bekapcsolásához érintse meg a hőmérsékleti fokozatot. mezőt. 3. Amikor a főzőedény eléri a kívánt A funkció kikapcsolásához érintse meg a hőmérsékletet, hangjelzés hallható, és gombot 3 másodpercre. egy felugró ablak jelenik meg. Az ablak bezárásához és a funkció...
  • Page 177 7.14 Hob²Hood üzem Auto‐ Főzés 1) Sütés 2) Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a mód. mati‐ főzőlapot összekapcsolja a speciális kus vi‐ páraelszívóval. A főzőlap és a páraelszívó is lágítás infravörös jelekkel kommunikál. A ventilátor sebességét a készülék automatikusan 2.
  • Page 178 Ha nem a megfelelő nyelvet választotta ki, A Menü pontból való kilépéshez érintse meg érintse meg a gombot. Egy lista jelenik gombot vagy a kijelző jobb oldalát, mely meg. Felülről a harmadik, majd az utolsó, a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A egyetlen lehetőséget válassza ki.
  • Page 179: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a FIGYELMEZTETÉS! kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül Lásd a „Biztonság” című bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. fejezetet. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 8.1 Főzőedény 8.2 A Sütés serpenyőben Az indukciós főzőzónáknál egy erős elektromágneses mező funkcióhoz megfelelő...
  • Page 180 8.3 Működés közben hallható 8.4 Öko Timer (Eco időzítő) hangok Az energiatakarékosság érdekében a főzőzóna fűtőegysége korábban kikapcsol a Ha a következőt hallja: visszaszámlálásos időzítő hangjelzésénél. A • recsegés: a főzőedény különböző működés időbeli különbsége a hőfok anyagokból készült beállításától és a főzési idő hosszától függ. (szendvicskonstrukció).
  • Page 181: Ápolás És Tisztítás

    A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes A képen levő páraelszívó csak választékának megtekintéséhez látogasson illusztrációként szolgál. el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen funkcióval működő Electrolux páraelszívóknak szimbólummal kell rendelkezniük. 9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS • A felületen található kis karcolások vagy FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 182: Hibaelhárítás

    cukortartalmú ételeket, máskülönben a • Fényes, fémes elszíneződés szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az eltávolítása: ecetes vízzel égési sérülés megelőzésére megnedvesített ruhával tisztítsa meg az körültekintéssel járjon el. Állítsa éles üvegfelületet. szögben az üvegkerámia felületre a • A főzőlap felületén vízszintes vájatok kaparókést, majd csúsztassa végig a találhatóak.
  • Page 183 Probléma Lehetséges ok Megoldás A főzőlap kikapcsol. Vegyen le minden tárgyat az érzé‐ Letakarta a érzékelőmezőt. kelőmezőről. Nem kezd világítani a maradékhő A főzőzóna még nem forrósodott fel, Ha a főzőzóna elég ideig működött, visszajelző. mert csak rövid ideje van működés‐ és forrónak kellene lennie, forduljon ben, vagy a főzőlap felülete alatti ér‐...
  • Page 184: Műszaki Adatok

    üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIS6448 Termékszám (PNC) 949 596 906 00 Típus: 61 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 185 A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető* Modellazonosító EIS6448 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 186: Környezetvédelmi Tudnivalók

    • A főzőedényt a főzőzóna közepére • A maradékhőt használja az étel melegen helyezze. tartásához vagy felolvasztásához. 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK készüléket ne dobja a háztartási hulladék következő jelzéssel ellátott anyagokat közé. Juttassa el a készüléket a helyi hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye újrahasznosító...
  • Page 187: Mēs Domājam Par Jums

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Page 188 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Page 189: Drošības Norādījumi

    regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus • uz gatavošanas virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst.
  • Page 190: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām • Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka ierīcēm piemērotu attālumu. elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda • Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām smaga. Vienmēr izmantojiet drošības vai ēdiena gatavošanas traukiem. cimdus un slēgtus apavus.
  • Page 191: Apkope Un Tīrīšana

    • Nenovietojiet galda piederumus un radīt skrāpējumus stiklam / stikla gatavošanas trauku vākus uz keramikas virsmai. Pārvietojot gatavošanas zonām. Tie var sakarst. priekšmetus uz gatavošanas virsmas, • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja vienmēr tos paceliet. ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. •...
  • Page 192: Pirms Uzstādīšanas

    3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. min. min. min. Meklējiet video pamācību “Electrolux indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. LATVIEŠU...
  • Page 193: Izstrādājuma Apraksts

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 10 9 Lai aplūkotu pieejamos iestatījumus, pieskarieties pie atbilstošā simbola. Simbols Piezīme Ieslēgt/Izslēgt...
  • Page 194: Īsa Pamācība

    Simbols Piezīme Zonas indikators Rāda, kurai zonai aktivizēts slīdnis. Taimera funkcijas iestatīšanai. Slīdnis Sildīšanas pakāpes regulēšanai. PowerBoost Funkcijas aktivizēšana. Bloķēšana Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. Hob²Hood infrasarkanā signāla sakaru lodziņš. Neaizsedziet to. Pauze Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. 0 - 9 Rāda pašreizējo sildīšanas pakāpi. Bridge Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana.
  • Page 195: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Izvēlne Gatavošanas palīgs Plīts funkcijas Atkušana Iestatījumi Bērnu drošības funkcija Hronometrs Hob²Hood H0 — izslēgts H1 — tikai apgaismojums H2 — zems ventilatora ātrums H3 - aut. ventilatora zems ātrums H3 - aut. ventilatora zems ātrums H4 - aut. ventilatora vid. ātrums H5 - aut.
  • Page 196: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    7. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Lietojot Cepšana pannā, plīts Skatiet sadaļu "Drošība". virsma izslēdzas pēc 1,5 stundām. Ar Sous-vide plīts virsmas izslēdzes pēc 7.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana 4 stundām. Pieskarieties pie vienu sekundi, lai 7.3 Gatavošanas zonu lietošana aktivizētu vai deaktivizētu plīti. Ēdiena gatavošanas traukus lieciet izvēlētās 7.2 Automātiskā...
  • Page 197: Powerboost

    Sildīšanas pakāpi var mainīt arī gatavošanas Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir laikā. Pieskarieties zonas izvļes simbolam atdzisusi. vadības paneļa galvenajā skatījumā un 7.7 Taimers parvietojiet pirkstu pa kreisi vai pa labi (lai pazeminātu vai paaugstinātu sildīšanas pakāpi). Laika atskaites taimeris 7.5 PowerBoost +STOP Šo funkciju var izmantot, lai norādītu, cik ilgi...
  • Page 198 3. Bīdiet pirkstu pa kreisi vai pa labi, lai Ēdiena gatavošanas traukam ir jābūt atlasītu vēlamo laiku (piem., stundas un novietotam uz abu zonu centriem, taču ne minūtes). pāri zonas apzīmējumam. 4. Pieskarieties pie Labi, lai apstiprinātu izvēli. Jūs varat arī atsaukt savu izvēli ar Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot .
  • Page 199 pie Labi. Lai pastāvīgi deaktivizētu logu, Lai deaktivizētu funkciju, turiet nospiestu pirms funkcijas aktivizēšanas atzīmējiet sekundes. Kad deaktivizējat plīti, jūs Lai izslēgtu funkciju, pieskarieties pie deaktivizējat arī šo funkciju. Stop vai pieskarieties pie un atlasiet Gatavošanas palīgs, izvēlieties jebkuru 7.11 Bērnu drošības funkcija ēdiena veidu un pieskarieties pie Stop.
  • Page 200 Lai automātiski darbinātu funkciju, iestatiet 1. Nospiediet automātisko režīmu uz H1 – H6. Plīts virsma Atlasiet Iestatījumi >Hob²Hood no saraksta. sākotnēji ir iestatīta uz H5. Tvaika nosūcējs 2. Izvēlieties atbilstošu režīmu. reaģē ikreiz, kad sākat izmantot plīts virsmu. Lai aizvērtu Izvēlne, pieskarieties pie Plīts virsma automātiski nosaka ēdiena displeja labajai pusei ārpus uznirstošā...
  • Page 201: Padomi Un Ieteikumi

    7.17 Displeja spilgtums skaitam. Katras fāzes maksimālā elektrības jauda ir 3680 W. Ja plīts virsma Varat mainīt displeja spilgtumu. sasniedz maksimāli pieejamo vienas fāzes strāvas apjomu, gatavošanas zonu Ir pieejami 4 spilgtuma līmeņi; 1 ir jauda tiek automātiski samazināta. viszemākais, un 4 ir visaugstākais. •...
  • Page 202 8.3 Trokšņi darbības laikā neizmantojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas lielāki par sadaļā Ja dzirdami: "Gatavošanas zonu specifikācija" norādītajiem izmēriem. Ēdiena • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena izgatavots no dažādiem materiāliem gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības („sendviča” uzbūve). panelim.
  • Page 203 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1 - 2 Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet. šokolāde, želatīns. 1 - 2 Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā...
  • Page 204: Aprūpe Un Tīrīšana

    Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu signāla komunicēšanas ierīces tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo lodziņu tīru. funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar Citas tālvadības ierīces var simbolu bloķēt signālu. Nelietojiet šādas ierīces plīts virsmas tuvumā,...
  • Page 205 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinātājs izdeg atkārtoti, sazinieties ar kvalifi‐ cētu elektriķi. Jūs neiestatāt karsēšanas pakāpi Atkārtoti aktivizējiet plīts virsmu un 60 sekunžu laikā. 60 sekunžu laikā iestatiet karsēša‐ nas pakāpi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk senso‐...
  • Page 206 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Iestatīta nepareiza valoda. Valodu var mainīt nejauši. Atjaunojiet visus funkciju rūpnīcas iestatījumus. Izvēlieties Nodzēst vis‐ us iestatījumus no Izvēlne. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīk‐ la. Pēc 1 minūtes atkal pievienojiet plīts virsmu strāvas padevei. Iesta‐ tiet Valoda, Displeja spilgtums un Skaņas signāla skaļums.
  • Page 207: Tehniskie Dati

    11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS6448: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 596 906 00 Veids 61 B4A 01 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW Ražots: Vācija Sēr. Nr....
  • Page 208: Enerģijas Taupīšana

    Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21,0 cm Kreisā aizmugurē 21,0 cm Labā priekšā 14,5 cm Labā aizmugurē 18,0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Kreisā priekšā 188,9 Wh / kg tric cooking) Kreisā aizmugurē 188,9 Wh / kg Labā...
  • Page 209 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 210: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų...
  • Page 211 NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu. Vietoj to išjunkite • prietaisą ir uždenkite liepsną dangčiu arba nedegančiu uždangalu. DĖMESIO: Prietaiso negalima jungti prie maitinimo per • išorinį įjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį ar kitą elektros grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso •...
  • Page 212: Saugos Instrukcijos

    2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • Visus elektros sujungimų darbus,, turi vykdyti kvalifikuotas elektrikas. • Prietaisą privaloma įžeminti. ĮSPĖJIMAS! • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, Šį prietaisą įrengti privalo tik įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas atitinkamos kvalifikacijos nuo maitinimo. specialistas. •...
  • Page 213 • Elektros instaliacija privalo turėti temperatūrai, nei pirmą kartą naudojamas izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti aliejus. prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi nedėkite degių medžiagų arba degiomis būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
  • Page 214 vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti informuoti apie prietaiso veikimo būseną. prietaisą, susisiekite su atitinkama Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims savivaldybės įstaiga. ir netinka patalpoms apšviesti. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. 2.6 Išmetimas •...
  • Page 215: Gaminio Aprašymas

    Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – www.youtube.com/electrolux integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę www.youtube.com/aeg toliau grafike nurodytą pavadinimą. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas...
  • Page 216: Trumpasis Vadovas

    Simbolis Komentaras Kaitvietės indikatorius Rodo, kurios kaitvietės slankiklis yra aktyvus. Nustato laikmačio funkcijas. Slankiklis Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Funkcijos įjungimas. Užraktas Funkcijai įjungti ir išjungti. Hob²Hood infraraudonųjų spindulių perdavimo langelis. Neuž‐ denkite jo. Pauzė Funkcijai įjungti ir išjungti. 0 - 9 Rodo esamą...
  • Page 217: Prieš Naudodami Pirmą Kartą

    Meniu Kepimo vadovas Kaitlentės funkcijos Tirpinimas Nustatymai Vaikų saugos užraktas Chronomètre Hob²Hood H0 – išjungti H1 – tik apšvietimas H2 - Mažas ventiliat. greitis H3 - Auto maž. ventiliat. greitis H3 - Auto maž. ventiliat. greitis H4 - Auto vid. ventiliat. greitis H5 - Auto did.
  • Page 218: Powerboost

    7.1 Įjungimas ir išjungimas Kai padedate puodą ant pasirinktos kaitvietės, kaitlentė automatiškai jį aptinka ir ekrane rodomas atitinkamas slankiklis. Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba Slankiklis matomas 8 sekundes, po to išjungtumėte kaitlentę. ekranas sugrįžta prie pagrindinio rodinio. 7.2 Automatinis išjungimas Norėdami greičiau užverti slankiklį, bakstelėkite ekraną...
  • Page 219: Chronomètre

    Funkcija išsijungia automatiškai. Jeigu norite 5. Braukite pirštu kairėn ar dešinėn, kad išjungti funkciją rankiniu būdu, pasirinkite pasirinktumėte norimą laiką (pvz., kaitvietę ir pakeiskite jos kaitinimo lygį. valandas ir (arba) minutes). 6. Palieskite Gerai, kad patvirtintumėte Didžiausias trukmės reikšmes pasirinkimą. rasite skyriuje „Techniniai Taip pat galite pasirinkti ir atšaukti savo...
  • Page 220 2. Slinkite Meniu, kad pasirinktumėte Pauzė Nustatymai > Chronomètre. Ši funkcija sumažina visų įjungtų kaitviečių 3. Palieskite jungiklį ir įjunkite / išjunkite kaitrą iki mažiausio kaitros lygio. funkciją. Kai pakeliate puodą, funkcija nesustabdoma. Kai funkcija veikia, galima naudoti tik Norėdami atkurti funkciją ir vėl ją paleisti simbolius .
  • Page 221 2. Iš sąrašo pasirinkite Kaitlentės funkcijos 7.12 Kepimo vadovas > Tirpinimas. Ši funkcija reguliuoja temperatūrą skirtingos 3. Palieskite Pradėti. rūšies patiekalams ir išlaiko ją ruošiant Jums reikia pasirinkti norimą kaitvietę. maistą. Ją galima aktyvinti tik kairiajai Jeigu kaitvietė jau įjungta, rodomas priekinei kaitvietei arba abiems kairėje iškylantysis langas.
  • Page 222 7.15 Kalba Reži‐ Auto‐ Virimas 1) Kepimas 2) mati‐ 1. Palieskite ekrane, kad būtų rodomas nis ap‐ Meniu. švieti‐ 2. Iš sąrašo pasirinkite Pasirinkimas > Kalba > Nustatymai. 3. Iš sąrašo pasirinkite tinkamą kalbą. Išjungta Išjungta Išjungta Jeigu pasirinkote netinkamą kalbą, palieskite Įjungta Išjungta Išjungta...
  • Page 223 • Jeigu didesnis kaitinimo lygis negalimas, Norėdami išjungti Meniu, palieskite arba pirmiausia sumažinkite kitų kaitviečių ekrano dešinę pusę, ne iškylančiame lange. kaitinimo lygius. Jei norite naršyti po Meniu, naudokite arba Paveikslėlyje pavaizduotos galimos kombinacijos, leidžiančios galią paskirstyti kaitvietėms. 7.18 Galios valdymas Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši funkcija paskirsto galią...
  • Page 224 8.2 Tinkamos keptuvės funkcijai 8.3 Triukšmo lygis naudojimo metu Kepimo ant keptuvės funkcija „Pan Jeigu girdite: Fry“ • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš Naudokite tik keptuves lygiu dugnu. Norint skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių patikrinti, ar keptuvė tinkama: principu); • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę 1.
  • Page 225 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3 - 4 Garuose ruošti daržoves, žuvį, mėsą.
  • Page 226: Priežiūra Ir Valymas

    Gartraukiai su Hob²Hood funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi Visus su šia funkcija suderinamus simboliu gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite ĮSPĖJIMAS! specialią grandyklę, kurią prie stiklo Žr. saugos skyrius.
  • Page 227 Triktis Galima priežastis Veiksmai Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną ju‐ mygtukų. tiklinį mygtuką. Veikia Pauzė. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“. Ekranas nereaguoja į palietimą. Uždengta dalis ekrano arba per arti Nuimkite daiktus. Patraukite puodus ekrano pastatyti puodai. nuo ekrano.
  • Page 228: Techniniai Duomenys

    Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIS6448 PNC 949 596 906 00 Tipas 61 B4A 01 CA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 229: Energijos Efektyvumas

    Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo rezultatų, naudokite gaminimo indus, kurių 12. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 12.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius EIS6448 Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø)
  • Page 230: Aplinkos Apsauga

    • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės kiek reikia. vidurio. • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite dangčiais. likusį karštį. • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant mažesnių...
  • Page 231 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 232: Општа Безбедност

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 233 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 234: Безбедносни Упатства

    производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 235 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Page 236 • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во апаратот. внатрешноста на овој производ и • Садовите направени од лиено железо, резервните...
  • Page 237 500mm Најдете го видео упатството „Како да ја 50mm инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако апаратот е монтиран над фиоката, вентилацијата на површината за готвење...
  • Page 238: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролната табла 10 9 За да ги видите достапните поставки допрете на соодветниот симбол. Симбол Коментар ВКЛУЧЕНО / За вклучување и исклучување на плочата за готвење. ИСКЛУЧЕНО...
  • Page 239 Симбол Коментар Заклучување За вклучување и исклучување на функцијата. Прозорот за Hob²Hood инфра-црвениот сигнален комуникатор. Не покривајте ја. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. 0 - 9 За прикажување на моменталната поставка за температура. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. 5.
  • Page 240: Пред Првата Употреба

    Функции на површина за Топење готвење Нагодувања Блок. за безбедност на децата Штоперица Hob²Hood H0 - Исклучено H1 - Само светло H2 - Ниска брзина на вентилатор H3 - Автом. Вентилатор - ниско H3 - Автом. Вентилатор - ниско H4 - Автом. Вентилатор - средно H5 - Висока...
  • Page 241 7.2 Автоматско исклучување 7.3 Користење на ринглите Функцијата автоматски ја исклучува Ставете го садот за готвење директно во површината за готвење ако: центарот на одбраната рингла. Индукциските рингли се автомаски • сите рингли се исклучени, приспособуваат на димензиите на дното •...
  • Page 242: Powerboost

    да ја намалите или зголемите поставката • Кога површината за готвење е за јачина). исклучена, но ринглата се уште е жешка. 7.5 PowerBoost Показателот исчезнува кога ринглата е изладена. Функцијата активира повеќе јачина за соодветната индукциска рингла; зависи од 7.7 Тајмер големината...
  • Page 243 одберете Пауза од прозорецот. Одберете Потсетник во минути Почеток за да продолжете со броењето. Можете да ја користите оваа функција 7.8 функција Bridge кога плочата за готвење е вклучена и кога не работат ринглите. Оваа функција поврзува две рингли и тие работат...
  • Page 244 Функцијата не ги запира функциите на 7.12 Готвење со помош тајмерот. Оваа функција ја приспособува Допрете го за да ја вклучите температурата според различните видови функцијата. храна и ја оддржува за време на готвењето. Може да биде вклучена само се вклучува. Поставката за јачина е за...
  • Page 245 1. Допрете го на екранот за да се Ако ја смените брзината на отвори Мени. вентилаторот на хаубата, 2. Одберете Функции на површина за стандардната врска со готвење > Топење од листата. површината за готвење е 3. Допрете Почеток. исклучена. За да ја обновите Треба...
  • Page 246 7.17 Осветленост на екранот Кога ќе завршите со готвење и ќе ја исклучите површината за готвење, Можете да ја смените светлината на вентилаторот на поклопецот може се уште екранот. да работи некое време. После тоа системот го деактивира автоматски Има 4 нивоа на светлина, 1 е за најниско и вентилаторот...
  • Page 247: Помош И Совети

    8. ПОМОШ И СОВЕТИ • магнет се привлекува на дното на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! садот за готвење. Видете во поглавјата за Димензии на садовите за готвење заштита и сигурност. • Индуктивните рингли автоматски се прилагодуваат на димензиите на дното 8.1 Садови за готвење на...
  • Page 248 со слична дебелина) помеѓу ленирот и • звук на свиркање: ја користите дното на садот. ринглата на голема јачина и садовите за готвење се направени од различни материјали (сендвич конструкција). • ѕунење: користите високо енергетско ниво. • кликање: се појавува електрично префрлување, тенџерото...
  • Page 249 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (min) 2 - 3 Готвење ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 3 - 4 Гответе...
  • Page 250: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood Electrolux кои работат со оваа функција За да ја најдете целата низа аспиратори мора да го имаат симболот кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ може да ја оштети плочата за готвење.
  • Page 251 Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Не поставувајте ја јачината за Повторно вклучете ја плочата за топлина за време од 60 секунди. готвење...
  • Page 252 Проблем Можна причина Решение Поставен е погрешен јазик. Го сменивте јазикот по грешка. Ресетирајте ги сите функции во фабрички поставки. Одберете Ресетирај ги сите нагодувања од Мени. Исклучете ја плочата за готвење од електричното напојување. По 1 минута, повторно вклучете ја површината...
  • Page 253: Технички Податоци

    гаранциската книшка. Информацијата за гарантниот период и 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIS6448 PNC 949 596 906 00 Typ 61 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 254: Енергетска Ефикасност

    12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ* Идентификација на модел EIS6448 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лев преден 21,0 cm Лев заден 21,0 cm Десен...
  • Page 255 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 256: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 257 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Page 258: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Page 259: Sposób Używania

    2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Page 260: Przed Instalacją

    • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 261 W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie okapu. roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 262: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania 10 9 Aby wyświetlić dostępne ustawienia, należy dotknąć odpowiedniego symbolu. Symbol Komentarz WŁ. / WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Menu Otwieranie i zamykanie Menu. Wybór pola grzejnego Wyświetlanie suwaka dla wybranego pola grzejnego.
  • Page 263: Krótki Przewodnik

    Symbol Komentarz Blokada Włączanie i wyłączanie funkcji. Okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji Hob²Hood. Nie należy go zakrywać. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. 0 - 9 Wyświetlanie aktualnego ustawienia mocy grzania. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. 5. KRÓTKI PRZEWODNIK 5.1 Korzystanie z wyświetlacza •...
  • Page 264: Przed Pierwszym Użyciem

    Ustawienia Blokada uruchomienia Stoper Hob²Hood H0 - wyłączone H1 - tylko oświetlenie H2 - niska prędkość wentylatora H3 - auto. went., niska prędk. H3 - auto. went., niska prędk. H4 - auto. went., średnia prędk. H5 - auto. went., wysoka prędk. H6 - auto.
  • Page 265: Powerboost

    7.2 Samoczynne wyłączenie Po ustawieniu naczynia na polu grzejnym płyta grzejna automatycznie wykrywa jego Funkcja ta powoduje samoczynne obecność i na wyświetlaczu pojawia się wyłączenie płyty grzejnej, gdy: odpowiedni suwak. Jest on widoczny przez 8 sekund, po czym wyświetlacz powraca do •...
  • Page 266: Wyłącznik Czasowy

    1. Najpierw wybrać moc grzania dla 2. Dotknąć lub przesunąć palcem w odpowiedniego pola grzejnego, a prawo, aby włączyć funkcję dla następnie ustawić funkcję. wybranego pola grzejnego. 2. Dotknąć symbolu pola. Symbol zmieni kolor na czerwony i powiększy się. 3. Dotknąć Funkcja wyłączy się...
  • Page 267 migać wskazanie . Dotknąć , aby wyłączyć sygnał. Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć lewej stronie wskazania zegara, dotknąć obok i potwierdzić wybór, gdy pojawi się wyskakujące okienko. Stoper Funkcja automatycznie rozpoczyna odliczanie czasu po włączeniu pola grzejnego. Umożliwia ona kontrolowanie czasu jego pracy.
  • Page 268 3. Gdy naczynie osiągnie odpowiednią Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć temperaturę, rozlegnie się sygnał przytrzymać przez 3 sekundy. dźwiękowy i pojawi się wyskakujące okienko. Aby zamknąć okienko i Wyłączenie płyty grzejnej powoduje również wyłączenie tej uruchomić funkcję, należy dotknąć Ok. Aby na stałe wyłączyć...
  • Page 269 określana automatycznie na podstawie ustawienia trybu oraz temperatury najmocniej Tryb Auto‐ Gotowanie 1) Smażenie 2) rozgrzanego naczynia na płycie grzejnej. ma‐ tyczne W większości modeli okapów system oś‐ zdalnego sterowania jest domyślnie wyłączony. Należy go włączyć przed użyciem wietle‐ funkcji. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi okapu.
  • Page 270: Jasność Wyświetlacza

    opcję. Następnie wybrać drugą opcję. wyskakującego okienka. Do poruszania się Przewinąć w dół, aby wybrać odpowiedni po Menu użyć lub . język z listy. Na koniec wybrać opcję po prawej stronie. 7.18 Zarządzanie energią Aby zamknąć Menu, należy dotknąć Jeśli włączone są różne pola grzejne, a prawej strony wyświetlacza, poza obszarem zużyta moc przekracza ograniczenia wyskakującego okienka.
  • Page 271 8.1 Naczynia 8.2 Odpowiednie naczynia do korzystania z funkcji Smażenie Silne pole elektromagnetyczne z Należy stosować wyłącznie naczynia z indukcyjnego pola grzejnego płaskim dnem. Aby sprawdzić, czy naczynie bardzo szybko wytwarza ciepło jest odpowiednie, należy: w naczyniu. 1. Odwrócić naczynie do góry dnem. Na indukcyjnych polach grzejnych należy 2.
  • Page 272 • odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką poziomu mocy grzania oraz czasu moc grzania. gotowania. • odgłos klikania: odbywa się przełączanie 8.5 Przykłady zastosowań obwodów elektrycznych, płyta grzejna wykrywa ustawione na niej naczynie. związanych z gotowaniem • odgłos syczenia, brzęczenia: Zależność między ustawieniem mocy grzania uruchomiony jest wentylator.
  • Page 273: Konserwacja I Czyszczenie

    Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE skrobaka, przykładając go pod ostrym OSTRZEŻENIE!
  • Page 274: Rozwiązanie Problemów

    10. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 10.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika ani Piekarnika nie podłączono do zasi‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączo‐ nim sterować. lania lub podłączono nieprawidłowo. no prawidłowo do zasilania. Patrz schemat połączeń.
  • Page 275 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Funkcja Hob²Hood jest włączona, Włączono tryb H1. Zmienić tryb na H2-H6 lub zacze‐ ale działa tylko oświetlenie. kać, aż uruchomi się tryb automa‐ tyczny. Funkcja Hob²Hood działa w trybie Prawdopodobnie problem jest zwią‐ Skontaktować się z autoryzowanym H1-H6, ale działa oświetlenie.
  • Page 276: Dane Techniczne

    Podać dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, że płyta grzejna była 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIS6448 Numer produktu (PNC) 949 596 906 00 Typ 61 B4A 01 CA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 277: Efektywność Energetyczna

    12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 12.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu EIS6448 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21,0 cm Lewe tylne 21,0 cm Prawe przednie...
  • Page 278: Ne Gândim La Dvs

    NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 279: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Page 280 AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi • sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Opriți • aparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să...
  • Page 281: Instrucțiuni De Siguranță

    producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să...
  • Page 282 • Introduceți ștecherul în priză numai după • Când puneți alimente în ulei fierbinte, încheierea procedurii de instalare. uleiul poate să sară. Asigurați accesul la priză după instalare. AVERTISMENT! • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu Pericol de incendiu și explozie conectați ștecherul.
  • Page 283 • Curățați aparatul cu o lavetă moale, aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți adecvate pentru iluminarea camerelor din abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. locuință. 2.5 Serviciul de asistență...
  • Page 284: Descrierea Produsului

    Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire...
  • Page 285: Ghid Rapid

    4.2 Structura panoului de comandă 10 9 Pentru a vedea setările disponibile, atingeți simbolul corespunzător. Simbol Comentariu Pornit/Oprit Pentru activarea și dezactivarea plitei. Pentru a deschide și închide Meniu. Meniu Selectarea zonei Pentru a deschide glisorul pentru zona selectată. Indicator zonă Pentru a arăta pentru ce zonă...
  • Page 286 • Pentru a selecta funcția sau ora necesară puteți derula prin listă și/sau puteți atinge Simboluri utile pentru navigarea prin afișaj opțiunea dorită. Pentru a reveni / înainte cu un nivel la Meniu. • Atunci când plita este activată și unele simboluri dispar de pe afișaj, atingeți-l din Pentru a derula în sus / jos prin instrucțiunile nou.
  • Page 287: Înainte De Prima Utilizare

    6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Puteți modifica setarea în Meniu > Setări > AVERTISMENT! Configurare. Consultați „Utilizarea zilnică”. Consultați capitolele privind siguranța. 6.1 Prima conectare la rețeaua electrică Atunci când conectați plita la sursa de curent, trebuie să setați Limba, Luminozitate display și Volum la apăsare pe taste.
  • Page 288: Powerboost

    7.6 OptiHeat Control(Indicator de Asigurați-vă că vasul este căldură reziduală cu 3 trepte) adecvat pentru plitele cu inducție. Pentru mai multe AVERTISMENT! informații privind tipurile de vase, III / II / I Cât timp indicatorul este consultați „Informații și sfaturi”. aprins, există...
  • Page 289 3. Atingeți comutatorul pentru a porni/opri De asemenea, puteți alege să anulați funcția. selecția. Funcția nu se oprește atunci când ridicați Atunci când durata setată ajunge la final, vasul. Pentru a reseta funcția și a o porni din este emis un semnal sonor și clipește nou manual, atingeți , selectați Resetare Atingeți...
  • Page 290 Pauză 7.12 Gătire asistată Această funcție setează toate zonele de gătit Această funcție reglează temperatura la diferite tipuri de alimente și o păstrează pe care funcționează la cel mai scăzut nivel de căldură. durata gătirii. Acesta poate fi activat doar pentru zona de gătit stânga față...
  • Page 291 Dacă zona de gătit este deja activă, apare o fereastră pop-up. Revocați Ilumi‐ Fierbere 1) Prăjire 2) nivelul de căldura anterior pentru a activa nare funcția. auto‐ Pentru a părăsi Meniu, atingeți mată partea dreaptă a afișajului, în afara ferestrei Pornit Oprit Viteza ventilato‐...
  • Page 292: Informaţii Şi Sfaturi

    2. Selectați Setări > Configurare > Limba 3. Alegeți nivelul adecvat. din listă. Pentru a părăsi Meniu, atingeți 3. Alegeți limba adecvată din listă. partea dreaptă a afișajului, în afara ferestrei Dacă alegeți o limbă greșită, atingeți pop-up. Pentru a naviga prin Meniu, folosiți Apare o listă.
  • Page 293 8.1 Vase de gătit 8.2 Cratițe adecvate pentru funcția La tigaie Pentru zonele de gătit prin Utilizați numai cratițe cu fundul plat. Pentru a inducţie, un câmp verifica dacă cratița este adecvată: electromagnetic puternic creează foarte rapid căldura în 1. Întoarceți cratița cu baza în sus. vasul de gătit.
  • Page 294 8.5 Exemple de aplicații de gătit • pocnituri: apare procese de comutare electrică, vasul este detectat după ce îl Corelația dintre nivelul de căldură al unei puneți pe plită. zone și consumul său de curent nu este • șuierat, bâzâit: funcționează ventilatorul. liniară.
  • Page 295: Îngrijirea Și Curățarea

    Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Pentru a găsi gama completă de hote care funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. Hotele Electrolux care funcționează cu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul Păstrați curată fereastra pentru Hob²Hood comunicatorul prin semnal infraroșu.
  • Page 296 10.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utilizată. Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată electrică sau este conectată inco‐ corect la priza electrică. Consultați rect. schema de conectare. Siguranţa este arsă.
  • Page 297 Problemă Cauză posibilă Soluţie Este setată limba greșită. Ați schimbat limba din greșeală. Resetați toate funcțiile la setările inițiale. Selectați Reseteaza setarile din Meniu. Deconectați plita de la rețeaua elec‐ trică. După 1 minut, conectați din nou plita. Setați Limba, Luminozita‐ te display și Volum la apăsare pe taste.
  • Page 298: Date Tehnice

    11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIS6448 PNC 949 596 906 00 Tip 61 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW Fabricat în: Germania Nr. ser....
  • Page 299: Economisirea Energiei

    Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față 21,0 cm Stânga spate 21,0 cm Dreapta față 14,5 cm Dreapta spate 18,0 cm Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (EC Stânga față 188,9 Wh / kg electric cooking) Stânga spate 188,9 Wh / kg Dreapta față...
  • Page 300 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 301: Информације О Безбедности

    ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност...
  • Page 302 УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној • плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер може доћи до пожара. НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем...
  • Page 303: Безбедносна Упутства

    штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара.
  • Page 304 причврсти тако да не може да се • Корисници са пејсмејкером морају да уклони без алата. одржавају растојање од најмање 30 cm • Прикључите главни кабл за напајање од индукционих зона за кување када на зидну утичницу тек на крају уређај...
  • Page 305 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 306 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 307: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Изглед командне табле 10 9 Да бисте видели доступна подешавања додирните одговарајући симбол. Симбол Коментар УКЉУЧИ/ИСКЉУЧИ Служи за активирање и деактивирање плоче за кување. Мени За...
  • Page 308 Симбол Коментар Контролна брава Служи за активирање или деактивирање функције. Прозор за комуникацију инфрацрвеним сигналом Hob²Hood. Немојте га покривати. Пауза Служи за активирање или деактивирање функције. 0 - 9 За приказ степена топлоте. Bridge Служи за активирање или деактивирање функције. 5.
  • Page 309: Пре Прве Употребе

    Подешавања Блок. за безб. деце Штоперица Hob²Hood H0 - Искључена H1 - Само светло H2 - Ниска брзина вентилатора H3 - Аутоматски вентилатор споро H3 - Аутоматски вентилатор споро H4 - Аутоматски вентилатор средње H5 - Аутоматски вентилатор брзо H6 - Аутомат. вентилатор појачано Конфигурација...
  • Page 310 7.2 Aутоматско искључивање аутоматски прилагођавају димензијама дна посуде. Ова функција аутоматски искључује Кад ставите посуду на изабрану зону за плочу у следећим случајевима: кување, плоча је аутоматски детектује и на • Све зоне за кување су деактивиране. дисплеју се појављује одговарајући •...
  • Page 311 7.7 Тајмер што зависи од величине посуде. Ова функција може бити активирана само током ограниченог временског периода. Тајмер за одбројавање 1. Најпре додирните симбол жељене +STOP времена зоне. 2. Додирните или повуците прстом Користите ову функцију да бисте подесили удесно да бисте активирали функцију колико...
  • Page 312 1. Поставите посуду на две зоне за 2. Додирните кување. Посуда мора да покрије Прозор менија тајмера се појављује на центре обе зоне. дисплеју. 3. Померите прст налево или надесно да 2. Додирните да бисте активирали ову бисте изабрали жељено време (нпр. функцију.
  • Page 313 Функција зауставља режим PowerBoost. За сваку врсту хране постоји неколико Највиши степен топлоте поново се опција. Пратите упутства приказана на дисплеју. активира кад опет додирнете • Можете да додирнете ОК на врху искачућег прозора да бисте 7.10 Контролна брава користили подразумевана подешавања.
  • Page 314 Да напустите Мени, додирните или Ре‐ Ауто‐ десну страну дисплеја, изван искачућег Кључање 1) Пржење 2) жим мат‐ прозора. За навигацију кроз Мени, ско користите или . освет‐ Да зауставите функцију додирните симбол љење за избор зоне, а затим додирните Stop. Ук‐...
  • Page 315 Светло на аспиратору се деактивира 2 1. Додирните на дисплеју да бисте минута након деактивирања плоче за отворили Мени. кување. 2. Са листе изаберите Подешавања >Конфигурација > Осветљеност 7.15 Језик дисплеја. 3. Одаберите одговарајући ниво. 1. Додирните на дисплеју да бисте Да...
  • Page 316: Корисни Савети

    8. КОРИСНИ САВЕТИ наведеног у „Спецификацијама зона за УПОЗОРЕЊЕ! кување”. Избегавајте да посуђе за Погледајте поглавља о кување држите близу командне табле безбедности. током кувања. Ово може да утиче на функционалност командне табле или 8.1 Посуђе да случајно активира функције плоче за кување.
  • Page 317 • шиштање, зујање: ради вентилатор. Ови звуци су нормални и не указују на било какав квар. 8.4 Öko Timer (Еко тајмер) Да бисте уштедели енергију, грејач зоне за кување деактивира се пре него што се огласи тајмер одбројавања. Разлика у времену...
  • Page 318: Нега И Чишћење

    За цео асортиман кухињских аспиратора дршком посуде или лонцем). који подржавају ову функцију погледајте Погледајте слику. наш сајт за потрошаче. Кухињски Аспиратор на слици представља само аспиратори Electrolux који подржавају ову пример. функцију морају имати симбол 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 9.1 Опште информације УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте...
  • Page 319: Решавање Проблема

    • Увек користите посуђе за кување са • Када се плоча за кување довољно чистом доњом површином. охлади уклоните: светле кругове од • Огреботине или тамне флеке на каменца и воде, испрскале масноће и површини немају никакво дејство на промену боје у виду светлуцања рад...
  • Page 320 Проблем Могући узрок Решење Дисплеј не реагује на додир. Део дисплеја је покривен или су Уклоните предмете. Померите по‐ посуде стављене сувише близу суде даље од дисплеја. дисплеја. Очистите дисплеј, сачекајте да се На дисплеју се налази нека уређај охлади. Искључите плочу течност...
  • Page 321: Технички Подаци

    Наведите податке са плочице са гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIS6448 PNC 949 596 906 00 Тип 61 B4A 01 CA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачка...
  • Page 322 се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информације о производу* Идентификација модела EIS6448 Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Page 323: Еколошка Питања

    EN 60350-2 – Електрични уређаји за • Када загревате воду, користите само кување у домаћинству – део 2: Грејне онолико воде колико Вам треба. плоче – Методе за мерење перформанси. • Уколико је могуће, увек поклопите посуђе за кување. Мерења енергетског учинка се односе на •...
  • Page 324 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 325: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 326 UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo • olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite • spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé •...
  • Page 327: Bezpečnostné Pokyny

    lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Odoberte prípadné oddeľovacie panely inštalované v skrinke pod spotrebičom. VAROVANIE! 2.2 Zapojenie do elektrickej siete Tento spotrebič môže nainštalovať len kvalifikovaná VAROVANIE! osoba.
  • Page 328 inštalácii sa uistite, že máte prístup k VAROVANIE! sieťovej zástrčke. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, výbuchu. nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú horľavé...
  • Page 329: Pred Inštaláciou

    • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
  • Page 330: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Page 331: Rýchly Sprievodca

    4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 10 9 Ak chcete vidieť dostupné nastavenia, dotknite sa príslušného symbolu. Symbol Komentár Zap./Vyp. Zapnutie a vypnutie varného panela. Ponuka Otvorenie a zatvorenie časti Ponuka. Výber zóny Na aktivovanie posuvného ovládača pre zvolenú zónu. Ukazovateľ zóny Zobrazuje, pre ktorú...
  • Page 332 dotknutím sa voliteľnej funkcie, ktorú chcete vybrať. Symboly užitočné pre navigáciu na displeji • Keď je varný panel zapnutý a niektoré zo Listovanie nahor/nadol pokynmi na displeji. symbolov sa na displeji prestanú zobrazovať, dotknite sa ho opäť. Všetky symboly sa znovu zobrazia. •...
  • Page 333: Pred Prvým Použitím

    Ak ste dole Ponuka, posúvajte sa v zozname nahor a použite alebo sa dotknite , aby ste opustili Ponuka. 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM Nastavenie môžete zmeniť v časti Ponuka > VAROVANIE! Nastavenia > Nastavenie. Prečítajte si časť Pozrite si kapitoly ohľadne Každodenné...
  • Page 334: Powerboost

    posúvača klepnite na obrazovku mimo Maximálne hodnoty trvania oblasti posúvača. nájdete v tabuľke „Technické Keď sú zapnuté iné zóny, varný stupeň zóny, údaje“. ktorú chcete použiť, môže byť obmedzený. Prečítajte si časť Riadenie výkonu. 7.6 OptiHeat Control(3-krokový indikátor zvyškového tepla) Uistite sa, že je hrniec vhodný...
  • Page 335 5. Posuňte prst doľava alebo doprava, aby 1. Dotknite sa tlačidla . Zobrazí sa ste vybrali želaný čas (napr. hodiny a/ Ponuka. alebo minúty). 2. Posúvajte sa v časti Ponuka a vyberte 6. Dotknite sa tlačidla Ok a potvrďte výber. položky Nastavenia >...
  • Page 336: Detská Poistka

    Ak chcete funkciu deaktivovať, dotknite sa automaticky otváraného okna. Na tlačidla . Varné zóny fungujú samostatne. navigovanie v Ponuka použite alebo . Prestávka 7.12 Sprievodca pečením Táto funkcia nastaví všetky zapnuté varné Táto funkcia prispôsobí teplotu rôznym zóny na najnižší varný stupeň. typom jedla a zachová...
  • Page 337 3. Dotknite sa Štart. Potom treba vybrať požadovanú varnú Re‐ Auto‐ Varenie 1) Smaženie 2) zónu. žim matic‐ Ak je už varná zóna aktívna, zobrazí sa ké rozbaľovacie okno. Funkciu aktivujte osve‐ zrušením predchádzajúceho varného tlenie stupňa. Zap. Vyp. Vyp. Ak chcete zatvoriť...
  • Page 338: Jas Displeja

    3. Vyberte vhodnú úroveň. 1. Dotknite sa na displeji, aby ste otvorili Ponuka. Na opustenie Ponuka sa dotknite alebo 2. Vyberte Nastavenia >Nastavenie > Jazyk pravej strany displeja v oblasti mimo zo zoznamu. automaticky otváraného okna. Na 3. Vyberte vhodný jazyk. navigovanie v Ponuka použite alebo .
  • Page 339 8. TIPY A RADY fungovanie ovládacieho panela alebo to VAROVANIE! môže náhodne aktivovať funkcie varného Pozrite si kapitoly ohľadne panela. bezpečnosti. Pozrite si časť „Technické údaje“. 8.1 Kuchynský riad 8.2 Vhodné panvice pre funkciu V prípade indukčných varných zón vytvára silné Piecť...
  • Page 340 • praskanie: riad je vyrobený z rôznych odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v materiálov (sendvičová štruktúra). prevádzkovom čase závisí od varného • pískanie: používate varnú zónu s stupňa a trvania procesu varenia. vysokým výkonom a kuchynský riad je 8.5 Príklady použitia pri príprave vyrobený...
  • Page 341: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE sklenený povrch tak, aby bola naklonená...
  • Page 342: Odstraňovanie Problémov

    10. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku Skontrolujte, či je varný panel správ‐ používať. zdroju elektrického napájania alebo ne pripojený...
  • Page 343 Problém Možná príčina Náprava Hob²Hood je v prevádzke, ale je za‐ Aktivovali ste H1 režim. Zmeňte režim na H2 – H6 alebo po‐ pnuté len osvetlenie. čkajte na spustenie automatického režimu. V prevádzke sú režimy Hob²Hood Môže ísť o problém so žiarovkou. Obráťte sa na autorizované...
  • Page 344: Typový Štítok

    Informácie o záručnej strediskách sú uvedené v záručnej brožúre. 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIS6448 Č. výrobku (PNC) 949 596 906 00 Typ 61 B4A 01 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 345: Ochrana Životného Prostredia

    Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý predný 21,0 cm Ľavý zadný 21,0 cm Pravý predný 14,5 cm Pravý zadný 18,0 cm Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavý predný 188,9 Wh/kg king) Ľavý zadný 188,9 Wh/kg Pravý...
  • Page 346 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 347: Varnostne Informacije

    VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z •...
  • Page 348 Ognja NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak • izklopite napravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo. OPOZORILO: Naprava se ne sme napajati preko zunanje • preklopne naprave, kot je programska ura, in ne sme biti priključena na tokokrog, kjer si redno sledijo vklopi in izklopi.
  • Page 349: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti ozemljena. • Pred katerimkoli posegom se prepričajte, da naprava ni priključena na električno OPOZORILO! omrežje. To napravo lahko namesti le • Preverite, ali so parametri s ploščice za strokovno usposobljena oseba. tehnične navedbe združljivi z električno napetostjo omrežja.
  • Page 350 2.3 Uporaba • Vroče posode ne postavljajte na nadzorno ploščo. • Ne postavljajte vročega pokrova posode OPOZORILO! na stekleno površino kuhalne plošče. Nevarnost poškodbe, opeklin in • Ne dovolite, da iz posode povre vsa električnega udara. tekočina. • Pred prvo uporabo odstranite vso •...
  • Page 351: Pred Namestitvijo

    Priključni kabel sme zamenjati le usposobljen električar. 3.4 Montaža Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. min. min. min. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev SLOVENŠČINA...
  • Page 352: Opis Izdelka

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Postavitev nadzorne plošče 10 9 Za ogled razpoložljivih nastavitev se dotaknite ustreznega simbola.
  • Page 353 Simbol Opomba Indikator kuhališča Za prikaz, za katero kuhališče je drsnik vklopljen. Za nastavitev funkcij programske ure. Drsnik Za prilagoditev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. Ključavnica Za vklop ali izklop funkcije. Okno komunikatorja infrardečega signala Hob²Hood. Ne pokri‐ vajte ga. Premor Za vklop ali izklop funkcije.
  • Page 354: Pred Prvo Uporabo

    Meni Kuharski pomočnik Funkcije kuhalne plošče Topljenje Nastavitve Varovalo za otroke Štoparica Hob²Hood H0 - Izklop H1 - Samo luč H2 - Nizka hitrost ventilatorja H3 - Nizka samodejna ventilator H3 - Nizka samodejna ventilator H4 - Srednja samodejna ventilator H5 - Visoka samodejna ventilator H6 - Maks samodejna ventilator Nastavitev...
  • Page 355: Vsakodnevna Uporaba

    7. VSAKODNEVNA UPORABA 7.3 Uporaba področij segrevanja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Posodo postavite na sredino izbranega kuhališča. Indukcijska kuhališča se 7.1 Vklop in izklop samodejno prilagodijo dimenziji dna posode. Ko postavite posodo na izbrano kuhališče, jo Za vklop ali izklop kuhalne plošče se kuhalna plošča samodejno zazna, na dotaknite gumba in držite eno sekundo.
  • Page 356 7.5 PowerBoost 7.7 Časovnik Ta funkcija vklopi več moči za ustrezno indukcijsko kuhališče; odvisno od velikosti Časovnik z odštevanjem ure posode. Funkcijo lahko vklopite samo za +STOP omejen čas. To funkcijo uporabite za določitev časa delovanja kuhališča med posameznim 1. Najprej se dotaknite simbola želenega kuhanjem.
  • Page 357 Lahko pa izberete tudi za preklic izbire. Ko se odštevanje zaključi, se oglasi zvočni signal in utripa . Dotaknite se gumba da ustavite signal. Za izklop funkcije se dotaknite levo od vrednosti programske ure, dotaknite se poleg in potrdite izbiro, ko se prikaže pojavno okno.
  • Page 358: Varovalo Za Otroke

    Za zaustavitev funkcije se dotaknite Ko izklopite kuhalno ploščo, se izklopi tudi ta funkcija. Stop ali pa se dotaknite in izberite Kuharski pomočnik, izberite poljubno vrsto 7.11 Varovalo za otroke živila in se dotaknite Stop. Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne Če želite zapustiti Meni, se dotaknite plošče.
  • Page 359: Osvetlitev Prikazovalnika

    napa se odzove ob vsaki uporabi kuhalne Ko prenehate kuhati in izklopite kuhalno plošče. Kuhalna plošča samodejno zazna ploščo, lahko ventilator nape določen čas še temperaturo posode in prilagodi hitrost vedno deluje. Po tem sistem samodejno ventilatorja. Kuhalno ploščo lahko nastavite izklopi ventilator in za naslednjih 30 sekund samo za vklop luči z izbiro H1.
  • Page 360: Namigi In Nasveti

    3680 W. Če kuhalna plošča doseže mejo 1. Dotaknite se na prikazovalniku, da maksimalne razpoložljive moči za eno odprete Meni. fazo, se moč področij segrevanja 2. Na seznamu izberite Nastavitve samodejno zmanjša. >Nastavitev > Osvetlitev prikazovalnika. • Najvišja stopnja kuhanja je vidna na 3.
  • Page 361 8.2 Prave ponve za funkcijo Cvrenje 8.3 Zvoki med uporabo v ponvi Če zaslišite: Uporabljajte samo ponve z ravnim dnom. • pokanje: posoda je izdelana iz različnih Preverjanje ustreznosti ponve: materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki 1.
  • Page 362 Glejte sliko. Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki Kuhinjska napa na sliki je samo primer. delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol SLOVENŠČINA...
  • Page 363: Vzdrževanje In Čiščenje

    9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno OPOZORILO! strgalo postavite pod ostrim kotom na Oglejte si poglavja o varnosti. stekleno površino in z rezilom potegnite po površini. 9.1 Splošne informacije • Odstranite, ko je plošča že dovolj hladna: ostanke vodnega kamna in vode, •...
  • Page 364 Težava Možni vzrok Rešitev Prikazovalnik se ne odziva na dotik. Del prikazovalnika je prekrit ali pa je Odstranite predmete. Posodo pre‐ posoda postavljena preblizu prika‐ maknite stran od prikazovalnika. zovalnika. Očistite prikazovalnik; počakajte, da Na prikazovalniku je nekaj tekočine se naprava ohladi. Kuhalno ploščo ali predmet.
  • Page 365: Tehnični Podatki

    Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIS6448 Številka izdelka (PNC) 949 596 906 00 Vrsta 61 B4A 01 CA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 366: Energijska Učinkovitost

    Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela EIS6448 Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Page 367: Skrb Za Okolje

    • Pri segrevanju vode uporabite samo • Posodo postavite neposredno na sredino potrebno količino. kuhališča. • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. • Uporabite akumulirano toploto, da • Pred vklopom kuhališča nanj postavite ohranite hrano toplo ali da jo stopite. posodo.
  • Page 368 electrolux.com...

Table des Matières