Télécharger Imprimer la page

ZANKER ZKK 8412 K Mode D'emploi

Réfrigérateur-congélateur

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kühl-Gefrierschrank
ZANKER ZKK 8412 K
Fridge-freezer
Réfrigérateur-congélateur
Koel-vrieskast
Gebrauchsanweisung
User manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
2223 199-71

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZANKER ZKK 8412 K

  • Page 1 Kühl-Gefrierschrank ZANKER ZKK 8412 K Fridge-freezer Réfrigérateur-congélateur Koel-vrieskast Gebrauchsanweisung User manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing 2223 199-71...
  • Page 2 WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Page 3 Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb Dazu nur einen Plastikschaber verwenden. genommen wird, damit das Öl in den Kompressor • Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine zurückströmen scharfkantigen oder spitzn Gegenstände benutzen.
  • Page 4 INHALT Warnungen und wichtige Hinweise ...........2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung .
  • Page 5 Aufbewahrung der Tiefkühlkost Eiswürfelbereitung Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung gestellt werden. des Thermostatknopfes gewählt werden.
  • Page 6 TIPS eingefrorenen in Berührung kommen, um eine Tips für das Kühlen Wärmeübertragung an diese zu verhindern. Nachstehend einige praktische Ratschläge: • Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann Kälte-Brandwunden Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und verursachen. auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen.
  • Page 7 WARTUNG Stillstandszeiten Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie Netzstecker aus der Steckdose ziehen. folgendermaßen vorgehen: Achtung den Stecker aus der Steckdose ziehen; Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen- alle Lebensmittel herausnehmen; wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile und das Nachfüllen aussschließlich von reinigen;...
  • Page 8 tropft. Verwenden Sie den dafür vorgesehenen 6. Nachdem das Gerät für 2-3 Std. in Betrieb Reiniger,der sich schon im Ablaufloch befindet. genommen wurde, können tiefgefrorene Lebensmittel darin zurückgelegt Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit einem Plastikschaber abgekratzt werden.
  • Page 9 Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des - 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland- Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich einer Erdleitung versehen sein, so muß...
  • Page 10 Montageanleitung für den min. 50 mm 200 cm integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 1225mm Tiefe 550 mm min. 200 cm Breite 560 mm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der D567 Abb.hervorgeht. Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer saubergehalten werden.
  • Page 11 In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufstecken. Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird. PR266 Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür ca. 50 mm oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die 90°...
  • Page 12 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluß...
  • Page 13 WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 14 • Do not place carbonated or fizzy drinks in the is advisable to wait at least two hours before freezer as it creates pressure on the container, connecting the appliance to allow tl¦e oil to flow which may cause it to explode, resulting in back in the compressor.
  • Page 15 Temperature regulation Storage of frozen food The temperature is automatically regulated and can When first starting-up or after a period out of use, be increased to achieve a higher temperature before putting the products in the compartment let (warmer) by rotating the thermostat knob toward the appliance run for at least two hours on the lower settings or reduced (colder) rotating the knob coldest setting, then turn the thermostat knob to the...
  • Page 16 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. D338 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
  • Page 17 MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning Periods of non-operation Clean the inside with warm water and bicarbonate of When the appliance is not in use for long periods, soda.
  • Page 18 The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with a plastic scraper, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out and it is advisable to carry out this operation when...
  • Page 19 The Manufacturer declines all responsibility if ATTENTION! the above safety precautions are not observed. It must be possible to disconnect the appliance from This appliance complies with the following the mains power supply; the plug must therefore be E.E.C. Directives: easily accessible after installation.
  • Page 20 It is necessary that the niche is provided with a conduct of ventilation having the following dimensions: Depth 50 mm Width 540 mm PR01 Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted.
  • Page 21 Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure. PR266 Place guide (Ha) on the inside part of the furniture ca. 50 mm door, up and down as shown in the figure and mark 90° the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
  • Page 22 Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.
  • Page 23 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé...
  • Page 24 d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Protection de l’environnement température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de compartiment congélateur peut ne pas être réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz garantie;...
  • Page 25 SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........23 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Page 26 Conservation des produits Décongélation surgelés Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le A la première mise en fonctionnement ou après un réfrigérateur ou à température ambiante, selon le arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant temps dont on dispose pour cette opération.
  • Page 27 CONSEILS éviter d'en élever la température; Conseils pour la réfrigeration • ne consommez pas les bâtonnets glacés toute Où placer les denrées? de suite après les avoir sortis du congélateur. La température très basse à laquelle ils se trouvent Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des peut provoquer des brûlures: sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) à...
  • Page 28 ENTRETIEN Arrêt prolongé Débranchez l’appareil avant toute Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un opération. certain temps, prenez les précautions suivantes: Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la débranchez la prise de courant; recharge ne doivent done être effectués que par du videz l'appareil;...
  • Page 29 Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le 5. ramenez le bouton du thermostat sur la position givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui désirée ou rebranchez l’appareil. s'est formée (de 4 mm environ), en se servant de 6.
  • Page 30 Réversibilité des portes L’appareil est livré avec l’ouverture à droite. Pour changer le sens d’ouverture de la porte suivez les indications ci-dessous avant l’installation. 1. Dévissez le pivot supérieur et enlevez la charnière 2. Dégagez la porte supérieure 3. Dévissez la charnière intermédiaire et les bouchons et remontez-les sur le côté...
  • Page 31 Insérer l'appareil dans la niche en l'appuyant contre la paroi intérieure, correspondant au côté d'ouverture de la porte, jusqu'à ce que le cache supérieur soit à fleur (1) et veiller à ce que la charnière du bas soit alignée sur la paroi du meuble (2).
  • Page 32 Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de la ca. 50 mm porte du meuble dessus et dessous comme l’indique 90° la figure et marquer la position des trous externes. Après avoir pratiqué les trous, fixer la glissière avec les vis fournies.
  • Page 33 Remettre l’équerre en place sur la glissière et fixer avec les vis fournies. Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte du meuble, utiliser le jeu des trous ovales. A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la porte de l’appareil se ferme parfaitement. PR168 Fixer par encliquetage le couvercle (Hd) sur la glissière (Hb).
  • Page 34 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instruktieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Page 35 bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc- vervoer ten minste een halve dag. Daarmee geeft ten mogen, om gezondheidsredenen, niet u de olie de gelegenheid in de compressor terug wederom ingevroren worden. te vloeien. Apparaten welke van een absorptie- unit voorzien zijn kunnen direct in bedrijf •...
  • Page 36 INHOUD Waarschuwingen en Belangrijke adviezen..........34 Aanwijzingzn voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal .
  • Page 37 Bewaren van diepvriesprodukten Het ontdooien van ingevroren produkten Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de dient u de thermostaatknop op de koudste stand te koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al draaien.
  • Page 38 TIPS Tips het koelen • vermijd rechtstreekse konsumptie van ijslollies uit het vriesvak; u zou uw mondhuid kunnen Enkele praktische tips: verbranden; Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de • schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de glazen plaat boven de groentelade geplaatst.
  • Page 39 ONDERHOUD Geprolongeerd stilstand Neem vóór iedere handeling altijd eerst de steker uit de wandkontaktdoos. Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de gebruikt wordt de volgende handelingen uit te koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient voeren: daarom uitsluitend door door het bedrijf aangewezen •...
  • Page 40 maken. Wanneer zich een dikke laag ijs gevormd 5. draai de thermostaatknop in de gewenste stand heeft, dient u het gehele apparaat te ontdooien. of steek de steker weer in het stopkontakt. 6. Na twee of drie uur kunt u de diepvriesprodukten Ga als volgt te werk: weer terugplaatsen.
  • Page 41 Verander de draaizin van de deuren De deurdraairichting van het apparaat kan worden gewijzigd. Daarbij gaat u vóór het installeren als volgt te werk. 1. Draai de bovenste stift uit en verwijder de afstandshouder. 2. Neem de bovenste deur los. 3.
  • Page 42 Zet de apparatuur in de ruimte en zet deze net zover in de richting van de binnenwand tot de bedekkende rand (1) tegen de ombouw aanstaat en verzeker u ervan dat de onderste scharnier in één lijn staat met de wand van het meubel (2). D023 Bevestig het apparaat met de vier rneegeleverde schrm even.
  • Page 43 Geleider (Ha) tegen de binnenkant van de kastdeur ca. 50 mm aan de boven- en onderkant houden volgens de 90° tekening en de plaats van de buitenste gaten aangeven. Nadat u de gaten geboord heeft de geleider met de bijgeleverde schroeven vastzetten. 90°...
  • Page 44 Plaats het ijzer opnieuw op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u gebruik maken van de langwerpige gaten. Tenslotte dient u te controleren of de deur van het apparaat goed sluit. PR168 Afdekking (Hd) op geleider (Hb) vastklikken.