Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ZANKER ZKK 8914 NZ
Kühl-Gefrierschrank
Réfrigérateur-congélateur
Koel-vrieskast
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
2222 350-64

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ZANKER ZKK 8914 NZ

  • Page 1 ZANKER ZKK 8914 NZ Kühl-Gefrierschrank Réfrigérateur-congélateur Koel-vrieskast Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing 2222 350-64...
  • Page 2 WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Page 3 Wand gestellt werden. • In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit • Während des Transports kann es vorkommen, einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in nach Modell automatisch oder mit der Hand den Kältekreislauf abläuft.
  • Page 4 INHALT Omkeren draairichting deurtje Maak het steunstukje(1) los door met een Warnungen und wichtige Hinweise ..........2 schroevedraaier op de binnenveer te drukken (Fig.
  • Page 5 Aufbewahrung der Tiefkühlkost Lagerfach NULL GRAD Geleider (A) tegen de binnenkant van de kastdeur aan de boven- en onderkant houden volgens de Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Temperatur tekening en de plaats van de buitenste gaten Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der aangeven.
  • Page 6 Schuif het apparaat in de nis totdat de aanslaglijst (A) met de voorkant van plafond van de kast Klimaschalter aanlijnt. Bei einer Raumtemperatur unter +16°C muss der Klimatschalter (A) gedrückt werden. Die eingebaute Kontrolleuchte leuchtet auf. D710 D023 Open de deur en druk het apparaat tegen de Höhenverstellbare Abstellregale zijwand van de nis, aan de kant waar niet de scharnieren zitten.
  • Page 7 • Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach Verander de draaizin van de Tips für das Einfrieren genommen, kann Kälte-Brandwunden deuren verursachen. Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende Ratschläge: • Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die •...
  • Page 8 onderste rek van het koelkast vak onder het Innenbeleuchtung afvoergaatje, haal de dop van de afvoer (zie Belangrijk: figuur. Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch Gebruik voor het verwijderen van de rijp nooit folgende Arbeitsschritte zugänglich: droog na het ontdooien het vriesvak zorgvul- metalen voorwerpen;...
  • Page 9 4. Mit einem Schwamm das Wasser aufnehmen Schoonmaken und die Innenwände gut trocknen. Achtung: Gebruik nooit metalen voorwerpen voor het 5. Den Thermostatknopf wieder in die gewünschte Benutzen Sie niemals Metallgegenstände, um schoonmaken van het apparaat; dit zou Stellung drehen bzw. den Stecker wieder die Reifschicht abzukratzen, damit eine beschadigingen tot gevolg kunnen hebben.
  • Page 10 Türanschlagwechsel TIPS Tips het koelen Das Gerät wird mit Türanschlag von rechts aanraking komen met reeds ingevroren geliefert. Falls einen Türanschlag links produkten; de temperatuur van deze laatste zou Enkele praktische tips: erfordert wird; gehen Sie wie folgt vor daardoor kunnen stijgen; bevor Sie das Gerät einbauen.
  • Page 11 Gerät in die Nische einschieben bis die Bewaren van diepvriesprodukten Het ontdooien van ingevroren Anschlagleiste (A) unten am Möbel anliegt. produkten Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de dient u de thermostaatknop op de koudste stand te koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al...
  • Page 12 Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür NUL GRADEN vak oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Temperatuur Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene De temperatur in dit vak blijft automatisch tussen mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Page 13 Anschlagwechsel INHOUD Verdampferfachtür Waarschuwingen en Belangrijke adviezen ......... . . 26 Mit Hilfe eines Schraubenziehers den Aanwijzingzn voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal .
  • Page 14 minimum waarde daalt, wordt de • Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS conserveringstemperatuur in het vriesvak niet mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u meer gegarandeerd; u kunt de bewaarde verbrandingsletsel door aanraking van hete tot levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk zeer hete delen.
  • Page 15 ambiantes indiquées par la classe climatique WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de Protection de l’environnement respecter les indications suivantes: lorsque la Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou het température ambiante descend sous la valeur Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van...
  • Page 16 SOMMAIRE Réversibilité de la porte Utilisez un tournevis pour décrocher le support (1), Avertissements et conseils importants ..........14 en appuyant sur le ressort à...
  • Page 17 Bac zéro degré Poser la glissière (A) sur la partie interne de la porte du meuble dessus et dessous comme l’indique la Température figure et marquer la position des trous externes. Après avoir pratiqué les trous, fixer la glissière avec La température de ce compartiment est les vis fournies.
  • Page 18 Conservation des produits Décongélation Glissez l’appareil dans la niche. surgelés Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou Poussez à fond jusqu’au contact de la butée (A) surgelés doivent être décongelés dans le A la première mise en fonctionnement ou après un avec le meuble.
  • Page 19 Réversibilité des portes CONSEILS L’appareil est livré avec l’ouverture à Conseils pour la réfrigeration éviter d'en élever la température; droite. Pour changer le sens d’ouverture de • les aliments maigres se conservent mieux et plus la porte suivez les indications ci-dessous Où...
  • Page 20 3. maintenez la porte ouverte, placez un récipient Arrêt prolongé sur la première clayette du réfrigérateur, à Important: l’endroit qui correspond à l’ouverture de vidange, Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un Pour cette opération n’utilisez jamais d’objet et retirez le bouchon, comme l’illustre la figure. certain temps, prenez les précautions suivantes: métallique qui risquerait de détériorer l’appareil.