Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual of Product 1:
DEWALT DCG412B 20V MAX* Lithium Ion 4-1/2" grinder (Tool
Only)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCG412B

  • Page 1 User Manual of Product 1: DEWALT DCG412B 20V MAX* Lithium Ion 4-1/2” grinder (Tool Only)
  • Page 2 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 4 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 5 3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the a) Stay alert, watch what you are doing and use common switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 6 c) When battery pack is not in use, keep it away from other c) The rated speed of the accessory must be at least metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, equal to the maximum speed marked on the power tool. or other small metal objects that can make a connection Accessories running faster than their rated speed can break from one terminal to another.
  • Page 7 Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing q) Always use side handle. Tighten the handle securely. The loss. side handle should always be used to maintain control of the tool at all times. h) Keep bystanders a safe distance away from work area. r) When starting the tool with a new or replacement wheel, Anyone entering the work area must wear personal or a new or replacement wire brush installed, hold the...
  • Page 8 The operator can control torque reaction or kickback forces, if d) Wheels must be used only for recommended applications. proper precautions are taken. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, b) Never place your hand near the rotating accessory.
  • Page 9 d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Safety Warnings Specifi c for Wire Let the wheel reach full speed and carefully reenter the Brushing Operations cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even is restarted in the workpiece.
  • Page 10 Your risk from these exposures varies, depending on how often you V ....volts A ......amperes do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: Hz ....hertz W .....watts work in a well ventilated area, and work with approved safety min ....
  • Page 11 gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on charger may ignite the dust or fumes. luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So • NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT when transporting individual battery packs, make sure that the battery modify the battery pack in any way to fit into a non- terminals are protected and well insulated from materials that could...
  • Page 12 RBRC™, in cooperation with D WALT and other battery users, has • DO NOT attempt to charge the battery pack with any established programs in the United States and Canada to facilitate chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
  • Page 13 Chargers Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety Volts in Feet (meters) instructions before using your charger. Consult the chart at the end of Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
  • Page 14 Charge Indicators operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause. This indicates the power source is out of limits. This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this Important Charging Notes occurs, re-insert the battery pack into the charger.
  • Page 15 charging procedure. You may also charge a partially used pack FIG. 2 whenever you desire with no adverse effect on the battery pack. 6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities.
  • Page 16 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS See pages 14 and 15 for information on choosing the correct accessories. Attaching Side Handle (Fig. 2) WARNING: Accessories must be rated for at least the speed The side handle (E) can be fitted to either side of the gear case in recom mended on the tool warning label.
  • Page 17 4-1/2", 5" (115 mm, 125 mm) Surface Grinding Wheels Wire Wheels Sanding Discs rubber backing pad Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded sanding disc backing flange 3" (76.2 mm) Type 27 surface grinding wire cup brush 4"...
  • Page 18 4-1/2", 5" (115 mm, 125 mm) 4-1/2", 5" (115 mm, 125 mm) Sanding Flap Discs Cutting Wheels Type 1 guard* Type 1 guard* Type 1 guard* Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing unthreaded backing unthreaded backing unthreaded backing flange flange flange...
  • Page 19 1. Open the guard latch (K), and align the FIG. 4 CAUTION: If the guard cannot be tightened by the adjusting lugs (L) on the guard with the slots on clamp, do not use the tool. To reduce the risk of personal injury, take the gear case (M).
  • Page 20 For more information regarding fuel gauge battery packs, please call and should never be locked ON by any other means. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. WARNING: Hold the side handle and body of the tool firmly to com.
  • Page 21 MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 2, 9–10) WARNING: Allow the tool to reach full speed before touching WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, tool to the work surface. Lift the tool from the work surface before turn tool off and remove the battery pack before making any turning the tool off.
  • Page 22 cut-off work. In all edge grinding/cutting operations, the open side of FIG. 10A FIG. 10B the guard must be positioned away from the operator. Edge grinding/ Wheels thicker than Wheels 1/8" (3.17 mm) cutting with a Type 27 wheel must be limited to shallow cutting and 1/8"...
  • Page 23 SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS (FIG. 13) 4. Tighten the threaded clamp nut by FIG. 14 hand. Then depress the spindle lock 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the button while turning the sanding disc work surface.
  • Page 24 4. Move the tool constantly in a straight line to prevent burning and ENVIRONMENTAL SAFETY swirling of work surface. Allowing the tool to rest on the work 1. Paint should be removed in such a manner as to minimize the surface without moving, or moving the tool in a circular motion amount of dust generated.
  • Page 25 Undetectable damage could occur to the accessory, causing wires to 5. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid fragment from accessory wheel or cup. creating gouges in the work surface. Allowing the tool to rest on the work surface without moving, or moving the tool in a circular MOUNTING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS motion causes burning and swirling marks on the work surface.
  • Page 26 CAUTION: Matching diameter backing flange and threaded locking FIG. 17 3. Rotate guard (I) into desired working flange (included with tool) must be used for Type 1 and Type  41 position. The guard body should be cutting wheels. positioned between the spindle and the operator to provide maximum 1.
  • Page 27 • FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to serviceable parts inside the charger or battery pack. contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register.
  • Page 28 For further detail of warranty coverage and warranty repair become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 9258) for a free replacement. 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 29 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT  : lire toutes les directives et Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour consignes de sécurité. Tout manquement aux directives et chaque mot-indicateur employé.
  • Page 30 b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc risques de blessures corporelles.
  • Page 31 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est utilisé avec un autre type de bloc-piles. défectueux est dangereux et doit être réparé. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- piles conçus à...
  • Page 32 une polisseuse ou un outil de coupe. Lire tous métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de les avertissements de sécurité, les directives, les l’outil ou de l’accessoire, les inspecter à la recherche de illustrations et les spécifications fournies avec cet outil dommages ou insérer un accessoire non endommagé.
  • Page 33 j) Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’outil dans un espace sécuritaire et le laisser tourner l’accessoire en mouvement. En cas de perte de maîtrise, une minute. Si le disque était affecté d’une fêlure ou d’un il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main défaut caché, il éclaterait en moins d’une minute.
  • Page 34 précautions, l’opérateur est en mesure de contrôler le couple carter. Une meule installée de façon incorrecte qui dépasse de réaction ou l’effet de rebond. de la lèvre du carter ne pourra pas être protégée de façon b) Ne jamais placer les mains près de l’accessoire en adéquate.
  • Page 35 couper à une profondeur trop importante. Une contrainte d’autres zones sans visibilité. La portion de la meule faisant excessive sur la meule accroîtra la charge et la possibilité de saillie risque de couper un tuyau d’alimentation en eau ou en tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi gaz, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer un provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
  • Page 36 b) Si l’utilisation d’un capot protecteur est recommandée • l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement avec la brosse métallique, s’assurer qu’il n’interfère pas chimique. avec la rotation de la brosse métallique à touret ou de Le risque associé...
  • Page 37 Consignes de sécurité importantes ATTENTION : pour réduire le risque de blessure corporelle, être encore plus prudent lors de travaux dans un coin ou sur un rebord. propres à tous les blocs-piles En effet, le contact inopiné de la meule ou d’un autre accessoire sur Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un mouvement numéro de catalogue et sa tension.
  • Page 38 REMARQUE  : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne LITHIUM-ION (Li-Ion) jamais bloquer l’interrupteur en position de MARCHE. • Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
  • Page 39 Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
  • Page 40 réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est électriques, d’électrocution et d’incendie. utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau •...
  • Page 41 Fonctionnement du voyant chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé.
  • Page 42 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du avant tout entretien.
  • Page 43 ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES FIG. 2 Assemblage de la poignée latérale (Fig. 2) La poignée latérale (E) s’installe à droite ou à gauche dans les trous filetés du carter d’engrenage. Avant d’utiliser l’outil, vérifier si la poignée est solidement fixée. Pour améliorer le confort de l’utilisateur, le carter d’engrenage pivotera sur 90°...
  • Page 44 Accessoires ATTENTION  : utiliser systématiquement des capots protecteurs avec toutes les meules, meules à tronçonner, Cet outil peut recevoir des meules à tronçonner ou à meuler de disques à lamelles à poncer, brosses métalliques et circulaires. 125 mm (5 po) de diamètre par 6,35 mm (1/4 po) d’épaisseur. Il est L’outil peut être utilisé...
  • Page 45 115 mm, 125 mm (4-1/2 po, 5 po) Disques de Meules de fi nition Brosses métalliques ponçage Tampon en caoutchouc Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 27 meule de type 27 meule de type 27 Disque abrasif...
  • Page 46 Disques de ponçage à lamelles de Disque de coupe de 115 mm, 125 mm 115 mm, 125 mm (4-1/2 po, 5 po) (4-1/2 po, 5 po) Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 1* meule de type 1* meule de type 27...
  • Page 47 4. Engager le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le carter l’utilisation pour le meulage de finition est interdite. Il est également d’engrenage. Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible possible de tronçonner avec une meule et un capot protecteur de de faire tourner le capot à...
  • Page 48 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous verrouillé dans cette position par quelque moyen que ce soit. rendre sur notre site www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : saisir fermement la poignée latérale et le corps de l’outil pour le maîtriser à l’amorçage, en cours de fonctionnement Interrupteur et jusqu’à...
  • Page 49 BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 2) 3. Pour retirer la meule, inverser la procédure d’assemblage ci-dessus. Le bouton de verrouillage de la broche (C) est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l’installation ou du retrait de la meule. AVIS : une meule mal assise avant le démarrage de l’outil risquerait N’utilisez le bouton de verrouillage de la broche que lorsque l’outil d’endommager l’outil ou la meule.
  • Page 50 5. Pour retirer la meule, appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre 5. Soulever l’outil de la surface de la pièce avant d’arrêter le et desserrez la bride de verrouillage taraudée avec une clé. moteur. Permettre l’immobilisation complète de l’outil avant de le déposer.
  • Page 51 5. Soulever l’outil de la surface de la pièce avant d’arrêter le moteur. AVERTISSEMENT  : une fois le ponçage terminé, réinstaller le Permettre l’immobilisation complète de l’outil avant de le déposer. capot protecteur adéquat pour les opérations utilisant une meule, AVERTISSEMENT ...
  • Page 52 Commencer le travail avec un grain grossier pour un dégrossissage d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes rapide. Puis utiliser un papier abrasif à grain moyen puis à grain fin enceintes. pour optimiser la finition. 2. Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons Grain grossier 16–30...
  • Page 53 3. Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la ATTENTION : pour réduire le risque de dommage à l’outil, la poussière de peinture à l’extérieur de la zone de travail. meule ou la brosse ne doit pas toucher au capot protecteur une fois assemblée ou en cours de fonctionnement.
  • Page 54 MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR FERMÉ (DE TYPE 1) 3. Maintenir un angle de 5° à 10° entre l’outil FIG. 16 et la surface de travail pour les brosses (FIG. 17, 18) forme coupelle. AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures 4.
  • Page 55 4. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre et serrez la bride de FIG. 18 5. Pour retirer le capot protecteur, verrouillage taraudée avec une clé. dégager le verrou du capot, tourner le 5. Pour retirer la meule, appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre capot de sorte que les flèches et desserrez la bride de verrouillage taraudée avec une clé.
  • Page 56 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les la protection des consommateurs. réparations, l’entretien et les réglages (y compris l’inspection et Registre en ligne à www.dewalt.com/register. le remplacement des balais) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine D WALT, un centre de réparation autorisé...
  • Page 57 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 intégral, sans aucun problème. 800 4-D WALT).
  • Page 58 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 59 d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
  • Page 60 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica peligrosa. que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 61 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA e) El montaje de rosca de los accesorios debe corresponderse con la rosca del eje de la esmeriladora. TODAS LAS OPERACIONES Para los accesorios montados con bridas, el orificio del eje Advertencias de seguridad comunes para del accesorio debe ajustarse al diámetro de centrado de la brida.
  • Page 62 h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. producir una electrocución o descarga eléctrica.
  • Page 63 en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco Advertencias de seguridad específi cas en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden para operaciones de esmerilado y cortes romper en estas condiciones. abrasivos El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de a) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede su herramienta eléctrica y el protector específico...
  • Page 64 f) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con más grandes. Los discos diseñados para herramientas sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor se pellizque o se produzca un retroceso.
  • Page 65 Advertencias de seguridad específi cas de California sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: para operaciones de cepillado con • el plomo de las pinturas con base de plomo, cepillo de alambre •...
  • Page 66 RPM .....revoluciones ....símbolo de ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los .....por minuto ....... advertencia ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. BPM .....golpes por minuto ...... de seguridad ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora SPM .....pasadas por minuto en una superficie estable donde no pueda moverse de manera...
  • Page 67 • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en transporte unidades de batería individuales, asegúrese de que sus lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. 40 °C (105 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).
  • Page 68 de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado sólidos urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si ecológica.
  • Page 69 • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma.
  • Page 70 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA se haya completado el proceso de carga. La unidad estará Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente inmediato o dejarse en el cargador.
  • Page 71 Notas importantes sobre la carga 5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de estas circunstancias.
  • Page 72 NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse ENSAMBLADO Y AJUSTES completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse Conexión del mango lateral (Fig. 2) antes de ser usada. El mango lateral (E) se puede colocar en cualquiera de los lados de GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA la caja de engranajes, en los agujeros roscados.
  • Page 73 Accesorios ATENCIÓN: Se deben utilizar protectores con todos los discos de esmerilar, discos de corte, discos laminados para La capacidad de esta herramienta es para discos de esmerilado o lijar, cepillos de alambre y discos de alambre. Se puede corte de 125 mm (5") de diámetro y 6,35 mm (1/4") de grosor. Es utilizar la herramienta sin protector únicamente cuando se lija con importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo discos de lijar tradicionales.
  • Page 74 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la caja de FUNCIONAMIENTO engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales cuando el cerrojo está cerrado. No haga funcionar la esmeriladora graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o...
  • Page 75 Discos de Discos de 115 mm, 125 mm (4-1/2", 5") alambre lijar Discos para esmerilado de superfi cies Almohadilla de Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 respaldo de goma Brida de respaldo Disco de lijar sin rosca Cepillo de alambre Disco para esmerilado...
  • Page 76 Discos para lijar de Disco de corte de 115 mm,125 mm (4-1/2", 5") 115 mm,125 mm (4-1/2", 5") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector Tipo 1* Protector Tipo 1* Protector Tipo 1* Brida de respaldo Brida de respaldo Brida de respaldo Brida de respaldo sin rosca sin rosca...
  • Page 77 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o apagar el motor, libere el interruptor disparador. visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la Interruptor posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición BOTÓN DE BLOQUEO E INTERRUPTOR DISPARADOR...
  • Page 78 de girar. Asegúrese de que el disco se haya detenido completamente 3. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco. antes de depositar la herramienta sobre una superficie. AVISO: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender ADVERTENCIA: Permita que la herramienta alcance la velocidad la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños.
  • Page 79 5. Para sacar el disco, presione el botón del seguro del eje y afloje 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de la brida de bloqueo roscada con una llave. apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
  • Page 80 no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO que el disco se doble y se quiebre. Los discos para esmerilar PARA LIJAR (FIG. 2, 14) bordes no están diseñados para soportar presiones laterales ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales producidas al doblarse.
  • Page 81 USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de (FIG. 15) apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicación. Los discos depositarla sobre una superficie.
  • Page 82 beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo con cubo roscado de 5/8"-11. Se requiere un protector Tipo 27 sobre ellos.
  • Page 83 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos aplicarla a la superficie de trabajo. abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y concreto.
  • Page 84 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la cubierta 3. Instale la brida de bloqueo roscada con la sección elevada de la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector (piloto) mirando en dirección opuesta al disco. manualmente cuando el cerrojo está...
  • Page 85 ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la Reparaciones herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas.
  • Page 86 MONTERREY, N.L. Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. PUEBLA, PUE Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o 17 Norte #205 - Col.
  • Page 87 90 días de la fecha de compra con su dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Page 88 REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ESPECIFICACIONES ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven DCG412 20 V Máx* 7 000 rpm ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO.
  • Page 89 WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcg412