Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Éjecteur compact SCPSi, SCPSi-2
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmalz SCPSi

  • Page 1 Notice d’utilisation Éjecteur compact SCPSi, SCPSi-2 WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Sommaire .............................. 000 1 Informations importantes .......................... 6 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 6 La documentation technique fait partie du produit .................  6 Plaque signalétique .......................... 6 Symboles...............................  7 2 Consignes de sécurité fondamentales ...................... 8 Utilisation conforme..........................
  • Page 4 Sommaire Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur.......... 36 Surveillance des tensions d’alimentation .................. 37 Évaluation de la pression d’entrée .................... 37 7.10 Calibrer le capteur de vide ........................  37 7.11 Sortie de signal .......................... 38 7.12 Commande des variantes d’éjecteur ....................
  • Page 5 17 Déclarations de conformité..........................  74 17.1 Conformité CE............................  74 17.2 Conformité UKCA .......................... 74 18 Annexe ................................ 75 18.1 Aperçu des codes affichés .........................  75 18.2 Schmalz SCPSi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00065_03 2024.01.16_TF.pdf ........ 77 FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24 5 / 82...
  • Page 6 1 Informations importantes 1   Informations importantes 1.1   Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent docu- ment. Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases de fonctionnement du produit :...
  • Page 7 1 Informations importantes 1.4   Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1.
  • Page 8 Le respect des données techniques et des consignes de montage et d’exploitation qui figurent dans cette notice fait partie de l’utilisation conforme. 2.2   Utilisation non conforme Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme de l’éjec- teur. Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes : •...
  • Page 9 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.4   Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du pro- duit. Le mot-clé indique le degré du danger. Mot-clé Signification Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est AVERTISSEMENT pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Page 10 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. les conduites d’aspiration et les tuyaux. 2.6   Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
  • Page 11 3 Description du produit 3   Description du produit 3.1   Désignation de l’éjecteur La désignation d’article (par ex. SCPSi 10 M G2 NO M12-5) se compose comme suit : Caractéristique Variantes Type d’éjecteur SCPSi Classe de puissance 07, 10, 15, 2-07, 2-09, 2-14 Fonction Soufflage électrique Raccord pneumatique G02 (FI G1/8")
  • Page 12 3 Description du produit 3.3   Élément d’affichage et de commande en détail L’utilisation simple de l’éjecteur est assurée par 3 touches, l’écran à trois chiffres ainsi que 4 diodes élec- troluminescentes fournissant des informations sur l’état du dispositif. TOUCHE MENU TOUCHE UP Écran LED de valeur limite du vide H2 LED de valeur limite du vide H1 LED d’état du processus « Aspiration »...
  • Page 13 3 Description du produit Signification des LED de la valeur limite du vide Les LED des valeurs limites du vide H1 et H2 affichent le niveau du vide du système actuel par rapport aux valeurs limites réglées. L’affichage est indépendant de la fonction de commutation et de l’affectation de la sortie.
  • Page 14 4 Données techniques 4   Données techniques 4.1   Paramètres d’affichage Paramètre Unité Remarque leur Écran chiffres Affichage LED rouge (7 segments) Résolution ±1 mbar Précision ±3 % FS = 25 °C, par rapport à la valeur finale FS (Full Scale) Erreur de linéarité ±1 Erreur de décalage ±2 mbar...
  • Page 15 4 Données techniques Paramètre Sym- Valeurs limites Unité Remarque bole Tension sortie de signal (NPN) < 140 mA Consommation de courant ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ -- ̶ ̶ ̶ ̶ résistant au court-cir- sortie de signal (PNP) cuit Consommation de courant ̶...
  • Page 16 Contact de fermeture (normally open) = no Les profils de configuration de la production P-1 à P-3 ont le même jeu de données que le jeu de données standard P-0 comme réglage d’usine. 4.5   Données de performance Type SCPSi-07 SCPSi-10 SCPSi-15 Dimensions de tuyère [mm] Vide max.
  • Page 17 4 Données techniques 4.6   Dimensions Variante sans soufflage électrique (d1) (d2) 18,6 6 / 8 6 / 8 40,8 47,5 G1/8" G1/8" M12x 16,5 83,8 91,5 29,5 83,8 36,9 FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24 17 / 82...
  • Page 18 4 Données techniques Variante avec soufflage électrique (M) (d1) (d2) 18,6 6 / 8 6 / 8 117,8 59,6 66,35 G1/8" G1/8" M12x 16,5 21,8 83,8 91,5 29,5 54,8 36,9 Selon la version du raccord push-in. Toutes les spécifications techniques sont en mm 4.7   Schémas du circuit pneumatique Les schémas de circuit pneumatique sont présentés de manière simplifiée.
  • Page 19 4 Données techniques Schémas de circuit pneumatique de la version standard à un niveau ...NO..NC..IMP ...IMP_M FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24 19 / 82...
  • Page 20 4 Données techniques ...NO... M ...NC...M 20 / 82 FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24...
  • Page 21 4 Données techniques Schémas de circuit pneumatique de la version à deux niveaux ... NO..NC..IMP..IMP_M FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24 21 / 82...
  • Page 22 4 Données techniques ... NO...M ... NC...M 22 / 82 FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24...
  • Page 23 5 Conception de la commande et du menu 5   Conception de la commande et du menu La commande est effectuée à l’aide des trois touches du clavier à membrane. Le réglage des paramètres est effectué dans les menus du logiciel. L’état actuel du système ainsi que les valeurs réglées sont affichés sur un écran.
  • Page 24 5 Conception de la commande et du menu 5.2   Menu de base Le menu de base permet d’effectuer et de consulter tous les réglages pour les applications standard de l’éjecteur : 5.2.1   Fonctions du menu de base Le tableau suivant présente un aperçu des codes d’affichage dans le menu de base : Code d’affichage Paramètre Explication...
  • Page 25 5 Conception de la commande et du menu Code Paramètre Possibilité de ré- Explication d’affi- glage chage Pas de surveillance Fuite admissible Valeurs réglables de Le point de menu s’affiche uniquement lorsque ctr = On5 max. 0 à 999 mbars/s par pas de 1 mbar/s Unité : millibars par seconde Cette valeur est utilisée pour les avertissements...
  • Page 26 5 Conception de la commande et du menu 5. Pour enregistrer et quitter le menu, appuyer sur la touche MENU pendant plus de 2 secondes. ð La valeur affichée clignote en guise de confirmation. Les réglages d’usine des paramètres sont mentionnés dans les données techniques. 5.4   Menu système Un menu spécial est disponible pour consulter des données système comme les valeurs des compteurs, la version du logiciel, le numéro d’article et le numéro de série.
  • Page 27 5 Conception de la commande et du menu 5.5   Fonctions individuelles Afficher la valeur de vide : Hors du menu, l’éjecteur se trouve en mode d’affichage et la valeur de vide actuelle est affichée. En mode d’affichage, une fonction précise est affectée à chaque touche. Afficher la tension d’alimentation : 4 Appuyer sur la touche UP ð...
  • Page 28 6 Modes de fonctionnement 6   Modes de fonctionnement Tous les éjecteurs de lcette gamme disposent de deux modes de fonctionnement : • avec raccord direct aux entrées et sorties (I/O standard = SIO) ou • avec raccord via le câble de communication (IO-link) À...
  • Page 29 6 Modes de fonctionnement Il est ainsi possible de consulter, de modifier, puis de réécrire directement tous les paramètres modifiables dans le Éjecteur à l’aide d’une commande en amont. L’analyse des résultats du pilotage contrôlé et de la surveillance de l’énergie permettent de tirer des conclusions directes sur le cycle de manipulation actuel, ainsi que des analyses de tendances.
  • Page 30 6 Modes de fonctionnement 6.2.3   IO-link Vous pouvez utiliser l’éjecteur en mode IO-link afin de profiter d’une communication intelligente avec un système de commande. Le mode IO-link permet de paramétrer l’éjecteur à distance. Le mode IO-link est également disponible via la fonction de contrôle de l’énergie et des processus (EPC). Celle-ci est divisée en 3 modules : •...
  • Page 31 7 Description fonctionnelle générale 7   Description fonctionnelle générale 7.1   Aspiration pièce AVERTISSEMENT L’alimentation en air comprimé du générateur de vide tombe en panne pendant le fonctionnement. Risque de chutes de pièces, car le vide du préhenseur par le vide chute rapidement. 4 S’assurer que l’alimentation en air comprimé ne tombe pas en panne en cours de fonc- tionnement.
  • Page 32 7 Description fonctionnelle générale L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction économie d’énergie est activée : Vide [mbar] H1-h1 OUT=on H2-h2 OUT=off Vide activé Temps L’éjecteur dispose d’une fonction économie d’énergie intégrée et régule automatiquement le vide en mode de fonctionnement Aspiration : •...
  • Page 33 7 Description fonctionnelle générale 7.3   Modes de fonctionnement L’éjecteur peut être utilisé dans quatre modes de fonctionnement : • raccord direct aux entrées et sorties (I/O standard = SIO) • raccord via le câble de communication (IO-link) • « mode manuel », commande au moyen des touches de l’éjecteur •...
  • Page 34 7 Description fonctionnelle générale Activation du mode de fonctionnement 4 Maintenir enfoncées simultanément les touches DOWN et UP pendant plus de 3 secondes. Aspiration manuelle 1. Appuyer sur la touche UP pour activer l’« aspiration » de l’éjecteur. 2. Appuyer sur la touche DOWN ou la touche UP pour quitter de nouveau le mode « Aspiration ». Lorsque la fonction économie d’énergie est activée, celle-ci est également active en mode de fonctionne- ment manuel.
  • Page 35 7 Description fonctionnelle générale 7.5   Fonction de régulation L’éjecteur permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher qu’un vide trop important soit généré. La génération du vide est interrompue dès que la valeur limite du vide H1 réglée est atteinte. La généra- tion du vide est à...
  • Page 36 7 Description fonctionnelle générale 7.6   Fonctions de soufflage L’éjecteur propose trois fonctions de soufflage dans trois modes différents. Vous pouvez régler la fonction dans le menu de configuration à l’aide de l’option [blo] ou via IO-link. Explication des modes de soufflage : Description Explication Soufflage commandé...
  • Page 37 7 Description fonctionnelle générale 7.8   Surveillance des tensions d’alimentation L’éjecteur n’est pas un instrument de mesure de la tension ! Néanmoins, les valeurs de me- sure et les réactions du système qui en sont déduites constituent un bon outil de diagnostic pour la surveillance de l’état. L’éjecteur mesure les tensions d’alimentation U .
  • Page 38 7 Description fonctionnelle générale Un décalage du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % du point zéro théorique. Tout dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé à l’écran par le code d’erreur E03. 7.11   Sortie de signal 7.11.1   Régler la fonction de sortie L’éjecteur dispose d’une sortie de signal.
  • Page 39 7 Description fonctionnelle générale 7.12.2   Commande variante d’éjecteur NC « Aspiration » [IN1] « Soufflage » [IN2] État « Aspiration » 0 bar État « Soufflage » 0 bar 7.12.3   Commande variante d’éjecteur IMP « Aspiration » [IN1] « Soufflage » [IN2] État « Aspiration » État « Soufflage » Dans l’état de livraison, la variante d’éjecteur IMP est dans l’état « Pneumatique ARRÊT ». L’éjecteur n’aspire qu’après une impulsion valide au niveau de l’entrée du signal « Aspira- tion ».
  • Page 40 7 Description fonctionnelle générale La sélection de l’unité de vide se répercute seulement sur l’écran. Les unités des paramètres accessibles via IO-link ne sont pas concernées par ce réglage. 7.14   Retardement de désactivation Cette fonction permet de régler un retardement de la désactivation du signal de contrôle des pièces H2. Elle permet ainsi de masquer des variations brèves du niveau du vide dans le système de vide.
  • Page 41 7 Description fonctionnelle générale 7.16.2   Device Access Locks En mode de fonctionnement IO-link, le paramètre standard « Device Access Locks » permet d’empêcher toute modification des valeurs de paramètre par le biais du menu utilisateur ou via IO-link. Par ailleurs, le mécanisme de stockage de données Data Storage décrit dans IO-link Standard V1.1 peut être réprimé. Signification Parameter write access locked (Toute modification des paramètres via IO-link est refusée)
  • Page 42 7 Description fonctionnelle générale Les réglages d’usine de l’éjecteur sont décrits dans les données techniques. 7.18   Compteurs L’éjecteur dispose de deux compteurs internes non réinitialisables [cc1] et [cc2] : Le compteur 1 augmente lors de chaque impulsion valable à l’entrée du signal « Aspiration » et compte ainsi tous les cycles d’aspiration durant toute la vie de l’éjecteur.
  • Page 43 7 Description fonctionnelle générale 2. Appuyer sur les touches DOWN ou UP pour afficher les autres caractères du numéro de série. Les sé- parateurs décimaux affichés font partie intégrante de la référence d’article. La référence d’article se compose de 4 blocs de 11 chiffres. Partie affichée 02,0 2.
  • Page 44 7 Description fonctionnelle générale 7.23   Affichage des erreurs Dès qu’une erreur survient, l’évènement est signalé à l’écran sous forme de code d’erreur (« Numéro E »). En cas d’erreur, le comportement du vacuostat dépend du type de l’erreur. Une liste des erreurs possibles et des codes correspondants se trouve au chapitre Avertissements et er- reurs.
  • Page 45 7 Description fonctionnelle générale Représentation schématique de la fréquence de commutation de la vanne Vide [mbar] Aspiration Temps MARCHE Le paramètre [dC5 = on] désactive l’aspiration permanente. L’éjecteur poursuit la régulation malgré des fuites importantes ou une fréquence de réglage > 6/3 s. Surveillance de la régulation : Si, durant le cycle d’aspiration, la valeur limite du vide H1 n’est jamais atteinte, l’avertissement du pilo- tage contrôlé...
  • Page 46 7 Description fonctionnelle générale Temps d’évacuation t0 et t1 Vide [mbar] Aspiration Temps [s] MARCHE Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de H2 à H1) dépasse la valeur préréglée [t-1], l’avertissement du pilo- tage contrôlé « Evacuation time longer than t-1 » est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. Vous pouvez paramétrer la valeur préréglée pour le temps d’évacuation maximal admissible par le biais du menu de configuration, à...
  • Page 47 7 Description fonctionnelle générale Surveillance de la pression d’accumulation : Une mesure de la pression d’accumulation est effectuée autant que possible au début de chaque cycle d’aspiration. Le résultat de cette mesure est comparé aux valeurs limites du vide paramétrées pour H1 et Si la pression d’accumulation est supérieure à...
  • Page 48 7 Description fonctionnelle générale La valeur mesurée de la consommation d’air absolue (Air consumption per cycle) est toujours réinitialisée au début de l’aspiration et actualisée en permanence pendant le cycle en cours. Ce n’est qu’une fois le soufflage achevé que les valeurs ne peuvent plus être modifiées. Mesure de la consommation en énergie : L’éjecteur détermine l’énergie électrique consommée durant un cycle d’aspiration, énergie propre et consommation des bobines de vannes incluses.
  • Page 49 7 Description fonctionnelle générale un paramètre IO-link. La position actuelle du compteur de cycles d’aspiration cc1 est enregistrée aussi pour chacun des évènements afin de permettre une affectation temporelle ultérieure des évènements à d’autres opérations réalisées dans l’installation. La représentation exacte des données de la mémoire tam- pon de diagnostic se trouve dans le dictionnaire des données (Data Dictionnary) IO-link correspondant.
  • Page 50 7 Description fonctionnelle générale Pour la lecture de toutes les valeurs EPC, la séquence représentée dans le diagramme suivant est recom- mandée : 1. Commencer avec EPC-Select = 00. 2. Sélectionner le prochain couple de valeurs souhaité, p. ex. EPC-Select = 01. 3.
  • Page 51 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24...
  • Page 52 9 Installation 9   Installation 9.1   Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Lors de l’installation et de l’entretien, mettez le produit hors tension et hors pression et verrouillez-le contre tout risque de remise en marche non autorisée ! Afin de garantir une installation fiable, veuillez respecter les consignes suivantes : •...
  • Page 53 9 Installation Pour le montage avec des vis de fixation M4, utiliser des rondelles, couple de serrage max. 2 Nm. Pour la mise en service, l’éjecteur doit être relié à la commande par un câble de raccordement via le connecteur. L’air comprimé nécessaire à la génération du vide est raccordé au moyen du raccord d’air comprimé.
  • Page 54 9 Installation Raccord d’air comprimé Raccord de vide Le raccord d’air comprimé G1/8“ porte le chiffre 1 sur l’éjecteur. 4 Raccorder le tuyau d’air comprimé. Le couple de serrage max. est de 3 Nm. Le raccord de vide G1/8“ porte le chiffre 2 sur l’éjecteur. 4 Raccorder le tuyau de vide.
  • Page 55 9 Installation 9.4   Raccord électrique AVERTISSEMENT Électrocution Risque de blessures 4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protec- tion (TBTP/PELV). AVERTISSEMENT À la suite de l’activation / la désactivation du produit, les signaux de sortie en- traînent une action dans le processus de fabrication ! Dommages aux personnes 4 Éviter les zones dangereuses potentielles.
  • Page 56 Tension d’alimentation capteur/ac- tionneur blanc — — bleu Masse capteur/actionneur noir Communication IO-link gris — — en cas d’utilisation du câble de raccordement Schmalz avec la référence d’article 21.04.05.00080 56 / 82 FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24...
  • Page 57 IODD. Un tel outil présente toutes les données de processus et de paramètres du dispositif sous une forme pertinente et permet un paramétrage hors-ligne aisé ou bien une observation pendant le fonction- nement. Pour les dispositifs de la série SCPSi (variantes NO et NC), deux variantes du fichier IODD peuvent être télé- chargées sur www.schmalz.com : •...
  • Page 58 9 Installation 9.5.1   Données de processus Une fois la communication établie avec un master IO-Link, celui-ci démarre l'échange cyclique et automa- tique des données de processus. Le master reçoit de nouvelles données de sortie de processus (PDO) par la commande ou le niveau du bus de terrain et transmet celles-ci à l'éjecteur pour le pilotage. Les messages de retour et les valeurs mesurées de l'éjecteur sont extraits par le master comme données d'entrée de pro- cessus (PDI) et transférés à...
  • Page 59 9 Installation Données de processus de sortie (PDO) Octet PDI Paramètre IO-Link 1.1 IO-Link 1.0 Vide marche/arrêt Soufflage actif Mode de réglage CM-Autoset 5...4 EPC-Select : commutation des valeurs EPC multifonctionnelles 7...6 Commutation des profils de configura- tion de la production P0-P3 7...0 Pression d’entrée de 0,1 bar (valeur me- surée par un capteur de pression ex-...
  • Page 60 9 Installation Dans la variante IMP, l’état Aspiration ARRÊT peut uniquement être obtenu au moyen de la commande Soufflage MARCHE. 60 / 82 FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24...
  • Page 61 10 Fonctionnement 10   Fonctionnement 10.1   Remarques de sécurité concernant le fonctionnement AVERTISSEMENT Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels en raison de mouvements incontrôlés de la machine / l’ins- tallation en amont ! 4 Seul le personnel spécialisé...
  • Page 62 10 Fonctionnement 10.2   Préparations générales Avant chaque activation du système, les tâches suivantes doivent être effectuées : 1. Avant chaque mise en service, vérifier que les dispositifs de sécurité sont en parfait état. 2. Vérifier que l’éjecteur n’a pas subi de dommages visibles et éliminer immédiatement les défauts constatés ou les signaler au personnel chargé...
  • Page 63 10 Fonctionnement Cycle de manipulation avec mesure de la pression d’accumulation et pression d’accumulation trop élevée : Cycle d’aspiration typique ASPIRATION SOUFFLA NEUTRE ASPIRATION Vide Pilotage contrôlé Temps d’évacuation t0 Temps d’évacuation t1 Pression d’accumulation Fuite Consommation d’air Consommation en énergie électrique Cycle de manipulation avec fuite >...
  • Page 64 10 Fonctionnement Cycle de manipulation avec très forte fuite (H1 non atteint) : Cycle d’aspiration typique ASPIRATION SOUFFLA NEUTRE ASPIRATION Vide Pilotage contrôlé Temps d’évacuation t0 Temps d’évacuation t1 Pression d’accumulation Fuite Consommation d’air Consommation en énergie électrique Cycle de manipulation avec temps d’évacuation t1 trop important : Cycle d’aspiration typique ASPIRATION SOUFFLA...
  • Page 65 Aucune alimentation en air comprimé air comprimé. 4 Contrôler l’éjecteur et Éjecteur défectueux. contacter si nécessaire le service de Schmalz. 4 Nettoyer ou remplacer le Le niveau de vide n’est pas Tamis encrassé atteint ou le vide est généré tamis trop lentement 4 Remplacer l’insert du si-...
  • Page 66 12 Avertissements et erreurs 12   Avertissements et erreurs 12.1   Messages d’erreur en mode SIO Si une erreur connue survient, celle-ci est signalée sous forme de numéro d’erreur. En mode SIO, les mes- sages d’erreur s’affichent à l’écran. Un « E » apparaît à l’écran et est suivi du numéro de l’erreur. Le tableau suivant indique tous les codes d’erreur : Code affiché...
  • Page 67 12 Avertissements et erreurs Le tableau suivant présente le codage des avertissements du pilotage contrôlé : Évènement Actualisation La fonction de protection de la vanne s’est déclenchée cyclique Dépassement de la valeur limite t-1 paramétrée pour le cyclique temps d’évacuation Dépassement de la valeur limite -L- paramétrée pour les cyclique fuites Valeur limite H1 non atteinte...
  • Page 68 13 Entretien 13   Entretien 13.1   Consignes de sécurité Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. 4 Avant d’effectuer des travaux sur le système, établir la pression atmosphérique dans le circuit d’air comprimé de l’éjecteur ! AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraî- ner des blessures ! 4 Lire attentivement la Notice d’utilisation et en respecter le contenu.
  • Page 69 13 Entretien 13.4   Remplacement des tamis clipsables Des tamis clipsables sont placés dans les raccords de vide et d’air comprimé des éjecteurs. À la longue, de la poussière, des copeaux et d’autres corps solides sont retenus dans ces tamis. 4 Remplacez les tamis en cas de diminution sensible de la puissance des éjecteurs. 13.5   Remplacement du dispositif avec serveur de paramétrage Le protocole IO-link assure un automatisme de reprise des données en cas de remplacement du dispositif.
  • Page 70 14 Garantie 14   Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 71 Pièces de rechange et d’usure    Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. 4 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en raison d’un entretien non conforme ! Après chaque entre- tien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement de l’installation, notamment des dispositifs de sécurité.
  • Page 72 15 Accessoires 15   Accessoires Référence d'ar- Désignation Remarque ticle 21.04.05.00080 Câble de raccordement M12 5 broches avec extrémité ouverte, 5 m 10.02.02.00158 Câble de raccordement M12 5 broches sur connecteur M12 5 broches, 1 m 10.02.02.03490 Distributeur de raccor- M12 5 broches vers 2 x M12 -4 broches dement 10.02.02.04149 HUT-SN-KL SCPS...
  • Page 73 16 Mise hors service et élimination 16   Mise hors service et élimination 16.1   Élimination du produit 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Veuillez respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduc- tion et au recyclage des déchets.
  • Page 74 17 Déclarations de conformité 17   Déclarations de conformité 17.1   Conformité CE Déclaration de conformité UE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Éjecteur décrit dans cette Notice d’utilisation répond aux di- rectives de l’Union européenne en vigueur suivantes : 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE Directive RoHS Les normes harmonisées suivantes ont été...
  • Page 75 18 Annexe 18   Annexe Voir également à ce sujet 2 Schmalz SCPSi_V2 Data Dictionary 21.10.01.00065_03 2024.01.16_TF.pdf [} 77] 18.1   Aperçu des codes affichés Code Paramètre Remarque Valeur limite H1 Valeur de coupure de la fonction économie d’énergie ou régula- tion Valeur de l’hystérèse h1 Hystérèse de la régulation...
  • Page 76 18 Annexe Code Paramètre Remarque Unité de vide Réglage de l’unité de vide Valeur du vide en mbar Les valeurs du vide présentées sont affichées en mbar, Valeur du vide en kPa Les valeurs du vide présentées sont affichées en kPa. Valeur du vide en inHg Les valeurs du vide présentées sont affichées en inchHg.
  • Page 77 15 bytes www.schmalz.com Internet address 0x0012 Product name 8 bytes SCPSi_V2 General product name Product text 0x0014 30 bytes SCPSi 00 G2 NC M12-5 Order-Code 0x00FA Art Article number 14 bytes 10.02.02.* Order-Nr. Article revision 0x00FB 2 bytes Article revision 0x0016...
  • Page 78 Supply voltage 2 bytes Supply voltage as measured by the device (unit: 0.1 Volt) 0x0041 Input pressure 2 bytes 0 - 255 Pressure value from external pressure sensor (unit: 0.1 bar) J. Schmalz GmbH 2 of 4 SCPSi Data Dictionary...
  • Page 79 (encoding see table below) Newest entry in the EPC data buffer (saved at last autoset) 0x0086 EPC data buffer (newest) 10 bytes (encoding see table below) Availability of EPC data during suction cycle J. Schmalz GmbH 3 of 4 SCPSi Data Dictionary...
  • Page 80 Primary supply voltage US too high 0x8C01 Simulation active Warning Manual mode active 0x1800 Vacuum calibration OK Notification 0x1801 Vacuum calibration failed Notification 0x1802 System pressure fault Warning System pressure outside of operating range J. Schmalz GmbH 4 of 4 SCPSi Data Dictionary...
  • Page 81 FR · 30.30.00.00424 · 08 · 01/24 81 / 82...
  • Page 82 À votre service dans le monde entier Automation par le vide Manipulation WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/fr/systemes-de-manuten- tion J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...

Ce manuel est également adapté pour:

Scpsi-2