Bedienung; Technische Daten; Power Supply And Emergency Power Supply - Monacor PA-900 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PA-900:
Table des Matières

Publicité

D
5.6 Strom- und Notstromversorgung
Soll der Verstärker bei einem eventuellen Netzaus-
A
fall weiterarbeiten, an die Klemmleiste EMER-
GENCY SUPPLY (11) eine 24-V-Notstromeinheit
CH
(z. B. PA-24ESP von MONACOR) anschließen. Die
Klemmleiste lässt sich zur besseren Handhabung
aus ihrer Steckverbindung abziehen. Zum Schluss
das beiliegende Netzkabel zuerst in die Netz-
buchse (8) und dann in eine Steckdose (230 V~ /
50 Hz) stecken.
Hinweise
1. Liegt die 24-V-Spannung von der Notstromein-
heit an den Anschlüssen EMERGENCY SUPPLY
an, lässt sich der Verstärker mit dem Schalter
POWER (7) nicht ausschalten. Er schaltet bei
einem Netzausfall oder im ausgeschalteten
Zustand automatisch auf die Notstromversor-
gung um.
2. Im Notstrombetrieb gibt der Verstärker eine ge -
ringere Leistung als im Netzbetrieb ab.
GB
5.6 Power supply and
emergency power supply
For continued operation of the amplifier after a pos-
sible mains failure, connect a 24 V emergency
power supply unit (e. g. MONACOR PA-24ESP) to
the terminal strip EMERGENCY SUPPLY (11). The
terminal strip can be removed from its plug-in con-
nection for better handling. Finally connect the sup-
plied mains cable to the mains jack (8) first and then
to a mains socket (230 V~ / 50 Hz).
Notes
1. If the 24 V voltage from the emergency power
unit is present at the terminals EMERGENCY
SUPPLY, the amplifier cannot be switched off
with the switch POWER (7). In case of a mains
failure or if it is switched off, it switches automati-
cally to the emergency power supply.
2. With emergency power supply, the amplifier will
deliver less power than with mains supply.
6

6 Bedienung

1) Vor dem ersten Einschalten zunächst die Regler
INPUT 1 bis 4 (1) sowie die Regler AUX (2) und
MASTER VOLUME (4) in die Position „0" stellen.
2) Mit dem Schalter POWER (7) den Verstärker ein-
schalten. Nach dem Einschalten leuchtet die
LED ON (5).
3) Den Regler MASTER VOLUME (4) so weit auf-
drehen, dass die nächsten Einstellungen zu
hören sind.
4) Die Eingangsregler INPUT 1 bis 4 (1) und den
Regler AUX (2) auf den gewünschten Wert ein-
stellen.
5) Die Klangreglern BASS und TREBLE (3) auf opti-
malen Klang einstellen.
6) Die Gesamtlautstärke mit dem Hauptregler MAS-
TER VOLUME (4) einstellen. Die 5-stufige LED-
Kette (6) zeigt den Ausgangspegel an. Für eine
optimale Aussteuerung den Regler so einstellen,
dass die rote LED +3 gerade noch nicht leuchtet.
6.1 Talkover-Funktion des Kanals 1
Über den Kanal INPUT 1 können Durchsagen über
ein laufendes Musikprogramm gesprochen werden.
Dabei wird die Lautstärke der anderen Kanäle auto-
matisch um 40 dB abgesenkt. Zum Einschalten die-
ser Funktion die Taste AUTOTALK (19) einrasten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6 Operation
1) Prior to switching on the amplifier for the first
time, set the controls INPUT 1 to 4 (1) and the
controls AUX (2) and MASTER VOLUME (4) to
position "0" for the time being.
2) Switch on the amplifier with the POWER switch
(7). After switching-on, the LED ON (5) lights up.
3) Turn up the control MASTER VOLUME (4) so
that the next adjustments are audible.
4) Adjust the input controls INPUT 1 to 4 (1) and the
control AUX (2) to the desired value.
5) Adjust the tone controls BASS and TREBLE (3)
to optimum sound.
6) Adjust the total volume with the main control
MASTER VOLUME (4). The 5-step LED row (6)
shows the output level. For an optimum level
adjust the control so that the red LED +3 does not
yet light up.
6.1 Talkover function of channel 1
Via channel INPUT 1 announcements can be made
during a musical programme. Then the volume of
the other channels is automatically attenuated by
40 dB. To switch on this function, lock the button
AUTOTALK (19).
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

7 Technische Daten

Ausgangsleistung: . . . . . 120 W
Ausgänge
Lautsprecher*: . . . . . . . min. 4 Ω, 70 V, 100 V
Line Out: . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Pre Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Eingänge
(Empfindlichkeit / Impedanz; Anschluss)
Input 1 – 4: . . . . . . . . . . Mic 3 mV/1,1 kΩ
Aux: . . . . . . . . . . . . . . . 140 mV/ 50 kΩ;
Amp In: . . . . . . . . . . . . 1 V/14 kΩ;
Frequenzbereich: . . . . . . 50 – 15 000 Hz, ±3 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . 2 % bei 120 W
Störabstand: . . . . . . . . . . > 92 dB
Klangregelung
Tiefen: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
Höhen: . . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Phantomspeisung: . . . . . +21 V
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung
Netzspannung: . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . 300 VA
Notstromversorgung: . 24 V / 9 A
Abmessungen (B × H × T): 482 × 88 × 275 mm, 2 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 9,9 kg
* Entweder die 70-V- und 100-V-Ausgänge oder den 4-Ω-
Ausgang verwenden!
Änderungen vorbehalten.
®
7 Specifications
Output power: . . . . . . . . . 120 W
Outputs
Speakers*: . . . . . . . . . min 4 Ω, 70 V, 100 V
Line Out: . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Pre Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Inputs
(sensitivity/ impedance; connection)
Input 1 – 4: . . . . . . . . . . Mic 3 mV/1.1 kΩ
Aux: . . . . . . . . . . . . . . . 140 mV/ 50 kΩ;
Amp In: . . . . . . . . . . . . 1 V/14 kΩ;
Frequency range: . . . . . . 50 – 15 000 Hz, ±3 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 2 % at 120 W
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . > 92 dB
Tone control
Bass: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
Treble: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Phantom power: . . . . . . . +21 V
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Power supply
Mains voltage: . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Power consumption: . . 300 VA
Emergency
power supply: . . . . . . . 24 V / 9 A
Dimensions (W × H × D): . 482 × 88 × 275 mm,
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 9.9 kg
* Either use the 70 V and 100 V outputs or the 4 Ω output!
Subject to technical modification.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
, 160 W
RMS
MAX
umschaltbar auf
Line 200 mV/14 kΩ;
XLR, symmetrisch
Cinch, asymmetrisch
Cinch, asymmetrisch
RMS
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
, 160 W
RMS
MAX
switchable to
Line 220 mV/14 kΩ;
XLR, balanced
RCA, unbalanced
RCA, unbalanced
RMS
2 rack spaces

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

17.1190

Table des Matières