Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRMPP0631
Page 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
FR – Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien, Entreposage, Dépannage I. NOMENCLATURE Voir figures II. CARACTERISTIQUES Description MOTOPOMPE 63cc Référence PRMPP0631 / 518631 Modèle / Type GP40-II Diamètre raccordement 38 mm (1½...
Page 4
3.1- Symboles Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…). Ne pas utiliser lors d’intempéries. Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes. Lire le mode d’emploi.
3.2- INSTRUCTIONS DE SECURITES GENERALES 1. Garder l'aire de travail propre Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures. 2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés ou lors d’intempéries.
Page 6
sa revente. 14. Gardez toujours les étiquettes de symboles de mise en garde propres, lisibles et non altérées. Si les étiquettes commencent à se décoller, sont souillées d’huile et deviennent illisibles, contactez votre revendeur et procédez à leur remplacement. Retirez l’ancienne étiquette avant de fixer la nouvelle. Séchez bien la surface avant de coller la nouvelle étiquette à...
Page 7
5. Assurez-vous qu’aucun élément d’attache (ex. vis, écrou…) ne manque ou ne soit desserré. Vérifier que l’interrupteur d’arrêt fonctionne. 6. Arrêter immédiatement le moteur si le produit commence à vibrer ou trembler. Inspecter s’il n’y a pas de pièces cassées, manquantes ou non correctement installées. 7.
Utilisez des colliers et du Téflon (non fournis) pour connecter la durite d’aspiration (non fournie) et le tuyau d’évacuation (non fourni) d’eau à la pompe. 20. Déplacez toujours la pompe le moteur éteint. 3.4- CARBURANT 3.4.1- Vérification du niveau ATTENTION : toujours vérifier le niveau d’essence avant chaque utilisation et chaque démarrage. Vérifier le niveau d’essence avec le moteur à...
Page 9
3.4.3- Comment obtenir un bon mélange AVERTISSEMENT : Faire attention à ne pas trop remuer le carburant. 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger. 2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre. 3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout. 4.
IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts. 4.2- Assemblage Assembler la poignée (1) au réservoir (12) avec les vis fournies. 4.3- Raccordement tuyaux Important : utilisez un tuyau d'aspiration annelé en PVC ou un autre tuyau de qualité équivalente. Note : les tuyaux ne sont PAS fournis.
Page 11
IMPORTANT : Une utilisation sans eau dans la pompe peut provoquer sa panne. Avant de démarrer le moteur, assurez vous que la pompe est remplie d’eau. Si la crépine d’aspiration sort de l’eau durant l’opération, arrêtez le moteur le plus rapidement possible.
Page 12
Remarques: - Tenir la pompe fermement d’une main, puis tirer doucement sur le lanceur, jusqu’à sentir une résistance, puis tirer fortement. - Ne pas tirer la corde du lanceur et ne pas laisser enrouler la corde du lanceur rapidement, cela pourrait endommager le lanceur.
V. UTILISATION Cet appareil est une pompe centrifugeuse d’eau propre à socle unique et cantilever mono aspiration. Ne jamais utiliser dans des eaux peu ou trop profondes ou dans des eaux riches en substances impures solides. Utilisez cette pompe dans des eaux propres et domestiques. Ne jamais utiliser pour d’autres liquides comme boissons, eaux boueuses, eau de mer, liquides inflammables (pétrole, kérosène, fuel, huile etc.), chimiques, acides / liquides alcalins etc.
Page 14
Essorer (sans forcer) pour Remonter l’ensemble. éliminer l’excédent. - Remplacer le filtre s’il est déformé ou endommagé. 6.2.2- Cuve de décantation et bouchon du réservoir d’essence a) Cuve de décantation - ❶ Placer le robinet d’arrivée d’essence en position « OFF » (arrêt), - ❷...
Page 15
a) Enlever la bougie b) Nettoyer la bougie toutes les 50h ou tous les mois avec une brosse métallique pour enlever les dépôts. c) Régler l’écartement de l’électrode entre 0.7-0.8mm. Remarque: Trop d'aspiration de carburant ou l’utilisation d’huile usée ou recyclée peut polluer l'électrode de la bougie d'allumage et causer des problèmes pour la mise en route du moteur.
6.4- Mise au rebut Lorsque vous mettez au rebut le produit, vidanger le combustible et l’huile de l’outil, et veillez à bien respecter la réglementation locale. Ne pas jeter dans ou avec les ordures ménagères. 6.5- Dépannage Symptômes Causes Solutions Lanceur cassé...
Page 17
… Filtre de la crépine Nettoyez le filtre de la crépine endommagé Appareil trop près ou Installez la pompe le plus près possible de la source trop loin de la source d’alimentation en eau d’alimentation en eau Blocage à l’intérieur de Démontez et réparez la pompe (adressez vous à...
Page 47
Figures / Figure FIG.1 Pos. Poignée Handle Maniglia Bouchon d’amorçage pompe Self-priming port Tappo di adescamento pompa Raccord de sortie d’eau Discharge port Raccordo di uscita acqua Raccord d’entrée d’eau Suction inlet port Raccordo di entrata acqua Bouchon de vidange pompe Draining port Tappo di scarico pompa Pieds du châssis...