Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
POMPE DE SURFACE AUTOAMORÇANTE AUTOMATIQUE
EN
IT
POMPA DI SUPERFICIE AUTOADESCANTE AUTOMATICA
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v2_2022-11-17]
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction de la notice originale
AUTOMATIC SELF-PRIMING SURFACE PUMP
User and maintenance manual
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRJETF850AUTO / 512676
Original instructions
Page 1 / 22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex PRJETF850AUTO

  • Page 1 Traduzioni delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRJETF850AUTO / 512676 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v2_2022-11-17]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3 FR – Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
  • Page 4 3.1- Avertissements de sécurité généraux • Comprendre le produit. Lisez et suivez les instructions de ce manuel. • Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit. • N'utilisez pas ce produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées.
  • Page 5: Mise En Route

    • Ne déplacez pas la pompe pendant qu'elle fonctionne. • La température du liquide à pomper ne doit pas dépasser 35 °C. • Débranchez l'alimentation secteur avant de procéder au nettoyage, à l'entretien ou à tout autre changement d'accessoires sur la pompe. •...
  • Page 6: Utilisation

    Connexion électrique • Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond aux spécifications de raccordement de l'appareil (voir plaque signalétique). • Assurez-vous que le câble électrique est conforme aux spécifications H05RN-F ou supérieures. • Vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. • Brancher la fiche sur une prise murale 10/16A équipée d'une prise de terre. •...
  • Page 7 5.2- Utilisation Modes de fonctionnement 1) Mode ARRÊT • La pompe passe en mode ARRÊT lorsqu'elle est sous tension. L'affichage LED indique « POWER ON ». • Appuyez une fois sur le bouton « MODE » pour accéder au mode AUTOMATIQUE. 2) Mode AUTOMATIQUE •...
  • Page 8: Entretien Et Entreposage

    éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 9: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 10 3.1- General safety warnings • Understand the product. Read and follow the instructions in this manual. • Do not disassemble or modify the product. • Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Page 11: Getting Started

    accessories on the pump. • Never allow the pump to run dry. • Never direct the discharge flow towards any persons, animals, electrical wiring or equipment. • Do not use the tools in any operations that beyond the intended purpose. IV.
  • Page 12 • Connect plug to a wall socket 10/16A fitted with a ground connection. • Ensure that the electrical connection is protected against water splashing. • When operating outdoors, the electrical connections must be splash-proof; they must not lay in water. •...
  • Page 13: Maintenance And Storage

    2) AUTOMATIC mode • In this mode, the LED display shows “AUTOMATIC MODE”. • The pump starts to run. If pressure built up in the pressure line and no flow (such as the valve is closed), the pump will stop automatically in 10 seconds. •...
  • Page 14 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
  • Page 15: Elenco Componenti

    IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 16 3.1- Avvertenze generali di pericolo • Comprendere il prodotto. Leggere e seguire le istruzioni in questo manuale. • Non smontare o modificare il prodotto. • Non utilizzare questo prodotto se non è completamente assemblato o se alcune parti sembrano mancanti o danneggiate. •...
  • Page 17: Per Iniziare

    detriti vengano aspirati, il che potrebbe causare gravi danni alla pompa. • Non spostare la pompa mentre è in funzione. • La temperatura del fluido da pompare non deve superare i 35 °C. • Scollegare dalla rete elettrica prima di eseguire operazioni di pulizia, manutenzione o sostituzione di altri accessori sulla pompa.
  • Page 18 Connessione elettrica • Verificare che l'alimentazione corrisponda alle specifiche di collegamento del dispositivo (vedi targa dati). • Assicurarsi che il cavo elettrico soddisfi le specifiche di H05RN-F o superiori. • Verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. • Collegare la spina ad una presa a muro 10/16A dotata di messa a terra. •...
  • Page 19 5.2- Utilizzo Modalità operative 1) Modalità STOP • La pompa entra in modalità STOP quando viene accesa. Il display a LED mostra “POWER ON”. • Premere una volta il pulsante “MODE” per entrare in modalità AUTOMATICA. 2) Modalità AUTOMATICA • In questa modalità, il display a LED mostra “AUTOMATIC MODE”. •...
  • Page 20: Pulizia E Conservazione

    [*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
  • Page 21 FIGURES / FIGURES / FIGURE 1 Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Pos. Bouchon pré-filtre Pre-filter cap Tappo prefiltro Orifice d'arrivée d'eau Water inlet port Porta di ingresso dell'acqua Orifice de remplissage d'eau Water filling port Porta di riempimento dell'acqua...
  • Page 22 Descrizione Pompe de surface Automatic self-priming Pompa di superficie autoamorçante surface pump autoadescante automatique automatica Référence Reference Articolo PRJETF850AUTO Modèle, Type Model Modello 512676 / HWA850/40LCD Alimentation Input power Tensione 220 – 240V ~ 50Hz Puissance nominale Rated power Potenza nominale...

Ce manuel est également adapté pour:

512676

Table des Matières