Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation et de montage
Tiroir culinaire
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 09 607 560

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele ESW 6114

  • Page 1 Notice d'utilisation et de montage Tiroir culinaire Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. fr - FR M.-Nr. 09 607 560...
  • Page 2: Table Des Matières

    ESW 6114 / ESW 6214 ........
  • Page 3: Description De L'appareil

    Description de l'appareil ESW 6114 / ESW 6214 a Fond antidérapant b Bandeau de commande c Tiroir avec mécanisme push/pull Pour ouvrir et fermer le tiroir, presser légèrement le milieu de la façade.
  • Page 4: Esw 6129 / Esw 6229

    Description de l'appareil ESW 6129 / ESW 6229 a Fond antidérapant b Bandeau de commande c Fentes d’aération d Grille-support...
  • Page 5: Bandeau De Commande

    Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives Marche/Arrêt de l'appareil Sélection du mode de fonctionnement Réglage de la température Réglage de la durée Affichages Modes de fonctionnement : Chauffage de tasses ou de verres Chauffage de la vaisselle de service Maintien au chaud des mets ¯...
  • Page 6: Accessoires Livrés En Série

    Description de l'appareil Accessoires livrés en série Pour commander des accessoires en série ou en option, veuillez vous reporter au chapitre "Commander des accessoi- res". Grille-support Augmente la surface de chargement (ESW 6*29) Fond antidérapant Pour que la vaisselle ne glisse pas...
  • Page 7: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au...
  • Page 8 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce tiroir culinaire est destiné à être utilisé dans le cadre domes- tique ou dans des conditions d'installation semblables au cadre do- mestique. Ce tiroir culinaire ne convient pas à une utilisation à l'extérieur. Utilisez le tiroir culinaire exclusivement dans le cadre domestique pour les types d'applications indiqués dans la notice.
  • Page 9 Prescriptions de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart du tiroir culinaire à moins d'être constamment surveillés. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le tiroir culinaire sans la présence d'un adulte que s'il leur a été...
  • Page 10 Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés que par des professionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre tiroir culinaire si ce dernier est endomma- gé : il représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
  • Page 11 N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du tiroir chauffant par un service après vente non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation Vous pouvez vous brûler au contact du tiroir brûlant ou de la vais- selle chaude Portez des gants ou des maniques thermo-isolés si vous mettez la main dans le tiroir chaud. Ceux-ci ne doivent surtout pas être mouil- lés.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde La vaisselle en plastique ou en film d'aluminium fond à haute tem- pérature. N'utilisez que de la vaisselle thermorésistante en porce- laine ou en verre. Si des liquides pénètrent à l'intérieur de l'appareil par les fentes de ventilation, ils risquent de provoquer un court-circuit.
  • Page 14: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Emballages de transport Votre ancien appareil Nos emballages ont pour fonction de Les appareils électriques et électroni- protéger votre appareil des dommages ques dont on se débarrasse contien- dus au transport. Nous les sélection- nent souvent des matériaux précieux.
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré- cisé au chapitre "Plaque signalétique". Premier nettoyage et première montée en température ^ Enlevez les éventuels films de protection. ^ Retirez le fond antidérapant et la grille s'il y en a une et net- toyez-les avec une éponge, du liquide vaisselle et de l'eau chaude.
  • Page 16 Avant la première utilisation L'appareil s'arrête automatiquement au bout de 2 heures. Les éléments en métal sont protégés par un produit d'entre- tien spécial. C'est pourquoi votre appareil dégage une odeur particulière la première fois que vous le faites fonctionner. L’odeur et l’éventuelle vapeur d’eau dégagées disparaissent rapidement et n’indiquent en aucun cas un mauvais branche- ment ou une défectuosité...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Modes de fonctionnement Pour choisir le mode de fonctionnement, effleurez X et le symbole correspondant s'allume : – / chauffage des tasses/verres. – H chauffage de la vaisselle de service – 2 maintien au chaud des mets – ¯ cuisson basse température Le mode sélectionné...
  • Page 18: Réglages De Température

    Utilisation Réglages de température A chaque mode de fonctionnement correspond une gamme de températures. Les températures réglées en usine figurent en gras dans le tableau ci-dessous. En effleurant la touche sensitive 6 vous pouvez modifier la température par pas de 5°.
  • Page 19: Principe De Fonctionnement

    Utilisation Principe de fonctionnement ^ Ouvrez le tiroir. ^ Pour mettre l'appareil en marche, effleurez la touche sensi- tive MARCHE/ARRETs. ^ Effleurez la touche sensitive X jusqu'à ce que le mode de fonctionnement approprié s'allume. ^ Si vous souhaitez modifier la température, effleurez la touche sensitive 6 jusqu'à...
  • Page 20: Maintien Au Chaud Des Mets

    Maintien au chaud des mets Sélectionnez uniquement le mode s, pour être sûr d'ob- tenir la température minimum nécessaire (65 °C) pour le maintien au chaud des mets. Ce mode sert à maintenir en température les mets juste après leur préparation, donc encore chauds. Il ne convient pas au réchauffage d'aliments froids ! Marche à...
  • Page 21 Maintien au chaud des mets – Les mets qui viennent d'être cuisinés sont plus chauds que les mets maintenus au chaud. Servez les plats mainte- nus au chaud sur des assiettes préchauffées. – La perte des substances nutritives des aliments com- mence à...
  • Page 22 Maintien au chaud des mets Réglages Aliments Plats de Couvrir Température en Position réglage 2 cuisson Fond Grille-sup- port* ] ^ ^ ^ ^ Bifteck saignant Assiette ^ ^ ^ ] ^ Gratin Plat à gratin ^ ^ ] ^ ^ Rôtissage Assiette ^ ^ ^ ] ^...
  • Page 23: Chauffer La Vaisselle

    Chauffer la vaisselle – Veuillez répartir la vaisselle sur toute la surface. Les piles d'assiettes élevées chauffent plus doucement que quel- ques pièces. Si vous ne pouvez pas éviter de mettre une pile d'assiettes, disposez-la à l'avant du tiroir. Utilisez la grille-support (disponible selon modèle);...
  • Page 24: Capacité De Charge

    Capacité de charge La capacité dépend des dimensions de votre vaisselle. Ne surchargez pas le tiroir. Il peut porter 25 kg maximum. ESW 6114 / ESW 6214 Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif : – Vaisselle pour 6 personnes :...
  • Page 25: Esw 6129 / Esw 6229

    Vous pouvez enlever ou mettre la grille. Avec deux grilles, vous pouvez agrandir la surface de chargement en les disposant à gauche et à droite. Vous pouvez les commander au service après-vente Miele ou dans le commerce spécialisé (voir chapitre "Accessoires en op- tion").
  • Page 26: Cuisson Basse Température

    à cœur. La viande pourra ainsi être cuite au degré près. La thermosonde du four vapeur combiné ou du four multi- fonctions Miele ne doit pas être utilisée dans le tiroir culi- naire. Température à cœur Dans le tiroir culinaire il est possible de cuire jusqu'à...
  • Page 27 Cuisson basse température – La viande doit être à la température de la pièce. Sortez-la du réfrigérateur 1 heure avant sa préparation environ. – Saisissez bien la viande sur tous les côtés. Marche à suivre ^ Sélectionnez le mode Cuisson à basse température ¯. L’appareil est préchauffé...
  • Page 28: Tableau De Cuisson

    Cuisson basse température Tableau de cuisson Sorte de viande Saisie de la Température Temps de Température si réglage ¯ viande à cœur* °C cuisson en en minutes minutes Bœuf ^ ] ^ ^ ^ Filet 4–6 au total 45–50 105–135 ^ ^ ^ ] ^ env.
  • Page 29 Cuisson basse température Sorte de viande Saisie de la Température Temps de Température en réglage ¯ viande à cœur* °C cuisson en en minutes minutes Porc ^ ^ ^ ] ^ Filet 5-6 au total 90–110 env. 350 g 120–140 ^ ^ ^ ^ ] Rôti fumé...
  • Page 30 Cuisson basse température Sorte de viande Saisie de la Température Temps de Température en Plats de réglage ¯ viande à cœur* °C cuisson cuisson en minutes en minutes Agneau ^ ^ ^ ] ^ Carré d'agneau 3 au total 90–100 Plat allant ^ ^ ^ ^ ] env.
  • Page 31: Autres Possibilités D'utilisation

    Autres possibilités d'utilisation Aliment Plats de Couvrir Température Température Position Durée en cuisson heu- Fond Grille-su réglage réglage res:min pport* ] ^ ^ ^ ^ Décongeler Sala- 00.50 les baies dier/as- siette ^ ^ ^ ^ ] Dissoudre Saladier 00.15 de la géla- tine ] ^ ^ ^ ^...
  • Page 32: Combinaison Avec Une Machine À Café Cva

    Le mode CVA permet de faire fonctionner le tiroir chauffant sur la prise d'une machine à café. Il vous faut pour cela un cordon de raccordement spécial disponible auprès des re- vendeurs Miele ou du SAV Miele ("voir Accessoires en op- tion") Particularités en mode CVA : –...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Risque de blessure ! N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.. Risques de dommages ! Vous risquez d’endommager les surfaces de votre appa- reil en choisissant des produits détergents inadaptés.
  • Page 34: Fond Antidérapant

    Nettoyage et entretien Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas : – de produits nettoyants à base de soude, d'ammoniaque, d'acide ou de chlorure, – de produits anticalcaire, – de détergent abrasif, comme la poudre, la crème à récurer ou les pierres de nettoyage ;...
  • Page 35: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des anomalies courantes par vous-même. En n'ap- pelant pas le Service Miele, vous économisez du temps et de l'argent. Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à...
  • Page 36 En cas d'anomalie Problème Cause Solution La vaisselle est trop Vous n’avez pas sélectionné Réglez le mode de fonctionnement chaude le mode de fonctionnement adéquat. Chauffer la vaisselle de ser- vice H ou Chauffer les tas- ses/verres H. La température réglée est trop Sélectionnez une température plus élevée.
  • Page 37: Accessoires En Option

    Vous pouvez les commander très facilement sur la boutique Internet Miele : Vous pouvez aussi vous les procurer aux "Pièces détachées et accessoires Miele" (voir verso du mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Grille Augmente la surface de chargement Fond antidérapant...
  • Page 38: Conseils De Sécurité Relatifs Au Montage

    Le tiroir culinaire ne peut être encastré qu'en association avec des appareils proposés par Miele. S'il est encastré avec un autre type d'appareil, vous perdrez le bénéfice de la ga- rantie, car les conditions de fonctionnement correct du tiroir ne seront plus réunies.
  • Page 39: Cotes D'encastrement

    Cotes d'encastrement ESW 6114 / ESW 6214 Four encastrable Four compact à micro-ondes a Découpe d'aération pour encastre- ment combiné avec four pyrolyse b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Cordon électrique L = 2200 mm * appareils à façade en verre...
  • Page 40 Cotes d'encastrement Four vapeur Four vapeur combiné a Découpe d'aération pour la combi- * appareils à façade en verre naison avec un four vapeur combiné ** appareils à façade en métal b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Cordon électrique L = 2200 mm...
  • Page 41 Cotes d'encastrement Four vapeur combiné XL Four vapeur haute pression a Découpe du fond de l’armoire pour passage des tuyaux d’arrivée d’eau a Découpe d'aération pour la combi- et de vidange du four vapeur naison avec un four vapeur combiné b Cote d'encastrement avec prise de b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique...
  • Page 42 Cotes d'encastrement Machine à café b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Cordon électrique L = 2200 mm * Fours à façade verre ** Fours à façade métal...
  • Page 43: Esw 6129 / Esw 6229

    Cotes d'encastrement ESW 6129 / ESW 6229 Four encastrable Four compact à micro-ondes a Découpe d'aération pour encastre- ment combiné avec four pyrolyse b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Cordon électrique L = 2200 mm * appareils à façade en verre ** appareils à...
  • Page 44 Cotes d'encastrement Four vapeur Four vapeur combiné * appareils à façade en verre ** appareils à façade en métal a Découpe d'aération pour la combi- naison avec un four vapeur combiné b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Cordon électrique L = 2200 mm...
  • Page 45 Cotes d'encastrement Four vapeur combiné XL Four vapeur haute pression a Découpe d'aération pour la combi- naison avec un four vapeur combiné a Découpe du fond de l’armoire pour b Cote d'encastrement avec prise de passage des tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange du four vapeur cordon électrique Cordon électrique L = 2200 mm...
  • Page 46 Cotes d'encastrement Machine à café b Cote d'encastrement avec prise de cordon électrique Cordon électrique L = 2200 mm * Fours à façade verre ** Fours à façade métal...
  • Page 47: Encastrement De L'appareil

    Encastrement de l'appareil Vérifiez que la surface d'installation du tiroir culinaire est propre et bien horizontale afin qu'il fonctionne correcte- ment. ^ Enfoncez l'appareil jusqu'au déflecteur dans le meuble et mettez-le bien droit. ^ Ouvrez le tiroir et fixez l'appareil aux parois latérales du meuble avec les deux vis livrées.
  • Page 48: Branchement Électrique

    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par un cordon spécial de type H05VV-F (avec isolation P.V.C.), disponible auprès de Miele ou du service après-vente. Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique.
  • Page 49 Branchement électrique La société Miele signale qu'elle ne saurait être tenu res- ponsable des dégâts pour les dommages immédiats ou indirects liés à un montage ou à un raccordement incor- rects. Miele ne peut être tenu pour responsable de dégâts cau- sés par une mise à...
  • Page 50 Branchement électrique Comment mettre hors tension Si l’appareil doit être mis hors tension, procéder de la façon suivante (en fonction du type du réseau): – Fusibles : Extraire entièrement les fusibles de leurs embouts à visser. ou : – Disjoncteurs à réarmement : Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu’à...
  • Page 51: Service Après-Vente, Plaque Signalétique, Garantie

    Conditions et durée de garantie La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re- vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d'informations re- portez-vous aux conditions de garantie fournies.
  • Page 56 ESW 6114 / ESW 6214 / ESW 6129 / ESW 6229 fr - FR M.-Nr. 09 607 560 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Esw 6214Esw 6129Esw 6229

Table des Matières