Télécharger Imprimer la page
Sharp R-613 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour R-613:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-613
D
F
NL
I
E
800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
0
30
11
25
12
20
13
15
14
R-613

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-613

  • Page 1 Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-613 R-613 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Page 3 SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Page 4 Geachte klant, Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe verbonden: magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in de keuken. • Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is. U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende dingen deze magnetronoven voor u kan doen.
  • Page 5 INHALT BEDIENUNGSANLEITUNG GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ....2 SERVICE-NIEDERLASSUNGEN ....105-110 GERÄT: BEDIENFELD/ZUBEHÖR .
  • Page 6 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO 1 Grill-Heizelement 4 Spritzschutz für den Hohlleiter 7 Türdichtungen und 2 Bedienfeld 5 Antriebswelle Dichtungsoberflächen 3 Garraumlampe 6 Garraum 8 Türgriff 1 Elément chauffant du gril 4 Cadre du répartiteur d'ondes 7 Joint de porte et surface de 2 Tableau de commande 5 Accouplement contact du joint 3 Eclairage du four...
  • Page 7 (7) de la sole de la cavité. Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un Pour éviter d’endommager le plateau tournant, tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il s’assurez que les plats ou les récipients ne touchent nome del modello.
  • Page 8 HINWEISE/REMARQUES/OPMERKINGEN/NOTE/NOTAS...
  • Page 9 Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP verwendet werden. autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an...
  • Page 10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Kundendienststelle! Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein Dampf zu vermeiden. neues Spezialkabel ersetzt werden.
  • Page 11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder GRILL- oder KOMBI-Betriebsart noch heiß ist, da diese Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge sonst schmelzen könnten.
  • Page 12 MIKROWELLENLEISTUNG/KOMBI/GRILL EINSTELLEN • Um die Mikrowellenleistung, Kombi oder den Grill einzustellen, drücken Sie auf die MIKROWELLEN- LEISTUNGSSTUFEN/KOMBI/GRILL-Taste bis in der WATT/KOMBI/GRILL-Anzeige die gewünschte Einstellung zu sehen ist. • Wenn der Netzstecker des Geräts an eine geerdete Steckdose angeschlossen wird, ist in der WATT/KOMBI/GRILL-Anzeige 800 W.
  • Page 13 Den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf auf drei Minuten einstellen. Wird nach drei Minuten das Grill-Heizelement rot? NEIN Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. HINWEISE: Es ertönt kein Signalton, wenn Sie den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf bei geöffneter Tür auf “0” zurückstellen.
  • Page 14 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die Magnetron erzeugt und versetzen die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK die Speise gebräunt wird.
  • Page 15 TIPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der allgemeinen erheblich kürzer als in einem Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich oder garen möchten.
  • Page 16 TIPS UND TECHNIKEN WENDEN ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann. während des Garvorgangs einmal wenden, um die BRÄUNUNGSMITTEL Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält...
  • Page 17 TIPS UND TECHNIKEN Wenden/Umrühren Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten ● Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal stehenlassen, damit sich die Temperatur gewendet oder umgerührt werden. Teile, die gleichmäßig verteilt (Standzeit). aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und ●...
  • Page 18 TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- -Min- Getränke, 1 Tasse 800 W ca.1 nicht abdecken Tellergericht 800 W Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren Eintopf, Suppe 800 W abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Beilagen 800 W...
  • Page 19 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Watt Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 240 W auf einen umgedrehten Teller legen, Lamm, Kalb) zwischendurch 1-2 mal wenden Steaks, Koteletts, Gulasch, 240 W nach der halben Auftauzeit wenden 10-15 Hähnchenschenkel Würstchen 240 W...
  • Page 20 TABELLEN TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN Lebensmittel Menge Leistung Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit Ein- -Stufe- -Min- -Min- stellung Braten Nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform 800 W (Schwein, legen, auf den Drehteller stellen, nach * wenden Kalb, Lamm) 800 W 1000 13-16 800 W...
  • Page 21 REZEPTE ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist REZEPTEN ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zur Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät beachten: geeignet.
  • Page 22 REZEPTE Niederlande 1. Das Gemüse mit der Fleischbrühe in die Schüssel geben und abgedeckt garen. CHAMPIGNONSUPPE 6-8 Min. 800 W Gesamtgarzeit: 9-13 Minuten 2. Mit einem Mixer alle Zutaten pürieren. Die Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Sahne zufügen. Zutaten 3.
  • Page 23 REZEPTE Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig ZÜRICHER GESCHNETZELTES verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Züricher Geschnetzeltes Schüssel geben und abgedeckt garen. Gesamtgarzeit: 12-16 Minuten Zwischendurch einmal umrühren. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-10 Min.
  • Page 24 REZEPTE Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Gesamtgarzeit: 20-26 Minuten Würzen, und abgedeckt dünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-9 Min. 800 W Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel 2.
  • Page 25 REZEPTE Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch GEFÜLLTE KARTOFFELN einmal umrühren. Patatas Rellenas 8-10 Min. 800 W Gesamtgarzeit: 12-16 Minuten Abkühlen lassen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und Porzellanteller vorsichtig aushöhlen.
  • Page 26 REZEPTE 1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen Österreich mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen. GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN 2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in Gefülltes Brathendl für 2 Portionen kaltem Wasser einweichen, danach ausdrücken. Gesamtgarzeit: ca. 26-35 Minuten Mit Salz, Petersilie, Muskatnuß, Butter (20 g) und Geschirr: Flache runde Auflaufform, Zwirnsfaden Eigelb mischen und das Hähnchen damit füllen.
  • Page 27 REZEPTE Deutschland 1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa 2-3 cm große Würfel schneiden. BUNTE FLEISCHSPIESSE 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf Gesamtgarzeit: 14-17 Minuten drei Holzspieße stecken. Geschirr: Rost 3. Das Öl mit den Gewürzen verrühren und die 3 Holzspieße (ca.
  • Page 28 REZEPTE Spanien 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden. CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Champiñones rellenos al romero Boden verstreichen. Die Zwiebel und Gesamtgarzeit: ca. 14-21 Minuten Schinkenwürfel und die Champignonstiele Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) zufügen, mit Pfeffer und Rosmarin würzen, Flache runde Schüssel mit Deckel...
  • Page 29 Ces adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans arc électrique qui à...
  • Page 30 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four, les faites-le remplacer par un agent d’entretien agrée par SHARP. ouvertures de ventilation, les accessoires et les plats en mode GRIL ou COMBINEE, car ils s’échauffent. Avant Pour éviter toute explosion ou ébullition...
  • Page 31 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu pour son fonctionnement. les fours à micro-ondes si le four est encore chaud du fait REMARQUES: d’une cuisson précédente au GRIL/COMBINEE ces Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher récipients peuvent fondre.
  • Page 32 MISE EN SERVICE • Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes ou gril, appuyez sur le bouton NIVEAU DE PUISSANCE MICRO- ONDES/GRIL/COMBINEE, jusqu’à ce que l’indicateur WATT/GRIL/COMBINEE affiche la valeur désirée. • L’indicateur WATT/GRIL/COMBINEE n’affiche aucune valeur lorsque vous branchez le four. Si vous appuyez une fois sur le bouton NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES/GRIL/COMBINEE, vous verrez apparaître la valeur 800.
  • Page 33 Après 3 minutes, l’élément chauffant du gril est-il rouge? REMARQUE: Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
  • Page 34 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le aliments. La friction qui en résulte dégage de la magnéton et font vibrer les molécules d’eau des chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE ET VERRE CERAMIQUE assure le brunissage des mets.
  • Page 35 CONSEILS ET TECHNIQUES WAS SIND MIKROWELLEN? Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une plus rapidement que la viande maigre. Avant la cuisson, utilisation au micro ondes. Ne pas faire ce test avec de recouvrez ces parties grasses d’une feuille d’aluminium la vaisselle en matière plastique car elle pourrait fondre.
  • Page 36 CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro-ondes tasses ou pommes de terre en robe des champs) en ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long qui cercle sur le plateau tournant.
  • Page 37 CONSEILS ET TECHNIQUES Retourner/Remuer de terre en robe des champs, sans addition d’eau Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les en les enveloppant dans une feuille de plastique aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt cuisine résistant à la chaleur. possible les pièces qui collent les unes aux autres.
  • Page 38 TABLEAUX TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de preparation -g/ml- -Niveau- -mn- Boissons 1 Tasse 800 W approx.1 ne pas couvrir Plat garni 800 W arroser la sauce d’eau, couvrir, (Légumes, Viande et Garnitures) remuer une fois Potée, Consommé...
  • Page 39 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps Conseils de préparation Temps de repos -Niveau- -mn- -mn- Viande à rôtir (p.ex. porc, boeuf, 500 240 W poser sur un plat renversé, retourner à la agneau, veau) moitié du temps de décongélation Steaks, côtelettes, cuisse de poulet, 200 240 W retourner à...
  • Page 40 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON, GRILL ET GRATIN Temps de repos Aliments Temps Conseils de préparation Quant. Réglage Puissance -mn- -Niveau- -mn- Rôti Assaisonner à votre goût, mettre dans un moule à soufflé 800 W (porc, plat, poser sur le plateau tournant, retourner après (*). veau, agneau) 800 W 1000...
  • Page 41 RECETTES ADAPTATION DE RECETTES On peut considérablement réduire l’addition de CONVENTIONNELLES A LA CUISSON graisse. Une faible quantité de beurre, de AUX MICRO-ONDES margarine ou d’huile suffit à donner du goût aux Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le mets.
  • Page 42 RECETTES Pays-Bas 1. Mettre les légumes et le bouillon de viande dans SOUPE AUX CHAMPIGNONS DE PARIS la terrine, couvrir et cuire. Champignonsoep env 6-8 mn. 800 W Temps de cuisson total : env. 9-13minutes 2. Réduire tous les ingredients en puréeau mixer. Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 43 RECETTES Suisse 1. Couper le fillet en bendes de l’épaisseur d’un doigt. EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre Züricher Geschnetzeltes l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes cuire.
  • Page 44 RECETTES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNE AU FORNO bœuf hachée et le concentré de tomates, Temps de cuisson total : env. 20-26 minutes assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 45 RECETTES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES motié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8-10 mn. 800 W Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes Laisser les pommes de terre refroidir.
  • Page 46 RECETTES Autriche 1. Laver le poulet, le sécher, assaisonner l’intérieur avec le sel, le romarin et la marjolaine. POULET FARCI ROTI 2. Faire tremper le petit pain environ 10 minutes dans Gefälltes Brathendl 2 portions l’eau froide puis en extraire l’eau. Le mélanger avec Temps de cuisson total : env.
  • Page 47 RECETTES Allemagne 1. Couper la viande et le lard en dés de 2 à 3 cm. 2. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur BROCHETTES DE VIANDE PANACHEES les quatre brochettes. Bunte Fleischspieße 3. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner Temps de cuisson total : env.
  • Page 48 RECETTES Espagne 1. Couper les pieds des champignons en petits morceaux. Couper le jambon en petits dés. CHAMPIGNONS DE PARIS FARCIS AU 2. Répartir le beurre au fond de la terrine. Ajouter ROMARIN l’oignon, le jambon, les pieds des champignons, Champiñones rellenos al romero assaisonner avec le poivre et le romarin, couvrir Temps de cuisson total : env.
  • Page 49 Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het het ver vangen van het snoer aan erkend SHARP kookboek op. onderhoudspersoneel over.
  • Page 50 BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN Explosie en het overkoken van voedsel Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open voorkomen om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden. WAARSCHUWING: Voorkomen van een Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich explosie en spatten van kokend voedsel niet aan een hete oven kunnen branden.
  • Page 51 BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de OPMERKING: magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande GRILL/DUBBELE-funktie, bediening. Het plastic smelt het aansluiten van de oven heeft. anders.
  • Page 52 KOKEN MET DE MAGNETRON • Het instellen stroomstand, druk toets M A G N E T R O N - VERMOGENNIVEAU/GRIL/DUBBELE tot de WATT/GRIL indicator het gewenste vermogen aangeeft. • Wanneer de stekker van de oven in het stopcontact wordt gestoken geeft de WATT/GRIL/DUBBELE indicator niets aan.
  • Page 53 Draai de TIJDOPNEMER op 3 minuten. Wordt het gril-verwarmingselement na 3 minuten al rood? Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw kontroles door als u een van bovenstaande vragen met NEE heeft moeten beantwoorden.
  • Page 54 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt magnetron opgewekt brengen dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. gekookd. GESCHIKTE SCHALEN GLAS EN GLAS-KERAMIEK BRUINERINGSSERVIES Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder is speciaal magnetron-serviesgoed van glaskeramiek...
  • Page 55 TIPS EN ADVIES GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED VOEDSEL MET VEL OF SCHIL Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed geschikt is zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde voor de magnetron, voert u de volgende test uit: Het aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke serviesgoed in het toestel plaatsen.
  • Page 56 TIPS EN ADVIES ROEREN STANDTIJD Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de Het aanhouden van de standtijd is een van de microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen. belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
  • Page 57 TIPS EN ADVIES Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. te ● instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. laten staan,zodat de temperatuur zich gelijkmatig Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, verspreid (standtijd).
  • Page 58 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN Drank/gerecht Hoev. Vermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen -g/ml- -Stand- -min- Dranken 1 kopje 800 W ca.1 niet bedekken Eenpersoonsgerecht (groente, 800 W saus met water besprenkelen vlees en bijgerechten) bedekken, af en toe roeren Stamppot 800 W bedekken, na het verwarmen roeren Bijgerechten...
  • Page 59 TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Vermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Stand- -min- -min- Suddervlees (bijv. varken, rund, 1500 80 W 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de halve 30-90 lam, kalf) 1000 80 W 42-48 dooitijd omdraaien 30-90 80 W 14-16...
  • Page 60 TABEL TABEL : KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN Standtijd Levensmiddelen Kooktijd Aanwijzingen Hoev. Instell. Vermog. -min- -min- -Stand- 800 W Braadvlees Naar smaak peper en zout toevoegen, in een platte (varken, souffléschaal leggen, op de draaitafel plaatsen, na (*) 800 W kalf, lam) omdraaien.
  • Page 61 RECEPTEN VARIATIES OP CONVENTIONELE De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden verminderd. Een kleine hoeveelheid boter, RECEPTEN margarine of olie is voldoende om het voedsel Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron smaak te geven. Daarom is de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: uitstekend geschikt voor het toebereiden van De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
  • Page 62 RECEPTEN Nederland 1. De groenten met de vleesbouillon in de schaal doen en bedekt garen. CHAMPIGNONSOEP 6-8 min. 800 W Totale kooktijd: ca. 9 - 13 minuten 2. Met een mixer alle ingrediënten pureren. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 3.
  • Page 63 RECEPTEN Zwitserland 1. Het filet in vingerdikke stukken snijden. 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De ZÜRICHER GESCHNETZELTES uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt Züricher Kalfsvlees met crème koken. Gedurende het koken een maal roeren. Totale kooktijd: ca.
  • Page 64 RECEPTEN Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Totale kooktijd: 20-26 minuten erop stoven. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7-9 min.
  • Page 65 RECEPTEN Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8-10 min. 800 W Patatas Rellenas Laten afkoelen. Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten 2. De aardappelen overlangs halveren en Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) voorzichtig uithollen.
  • Page 66 RECEPTEN Oostenrijk 1. De kip wassen, droogbetten en van binnen met zout, rozemarijn en marjolein kruiden. GEVULDE GEBRADEN KIP 2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in Gefülltes Brathendl voor 2 porties koud water weken, daarna uitdrukken. Met zout, Totale kooktijd: ca.
  • Page 67 RECEPTEN Duitsland 1. De hamlap en het hamspek in ongeveer 2-3 cm grote dobbelsteentjes snijden. BONTE SJASLIEKS 2. Het vlees en de groente afwisselend op vier Bunte Fleischspiesse houten sjasliekpennen steken. Totale kooktijd: 14-17 minuten 3. De olie door de kruiden roeren en de Servies: hoog rooster sjasliekpennen hiermee bestrijken.
  • Page 68 RECEPTEN Spanje 1. De stelen uit de champignons snijden en de stelen in kleine stukjes snijden. De ham in kleine stukjes CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN snijden. Champiñones rellenos al romero 2. De boter in de schaal leggen en de bodem invetten. Totale kooktijd: ca.
  • Page 69 Per fare il Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, granoturco soffiato (popcorn), usate esclusivamente un e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP forno a microonde speciale. autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
  • Page 70 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture resistenza inferiore, le prese d’aria, gli accessori e i improvvise. non riscaldare liquidi o altri cibi piatti, perché diventano molto caldi. Prima di pulirli, è in contenitori sigillati, perché potrebbero bene verificarne la temperatura.
  • Page 71 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA NOTA: procedura corretta di collegamento elettrico. Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e rivolgetevi ad un elettricista qualificato. superfici di tenuta dello sportello, potrebbero Il fabbricante e il rivenditore non possono essere formarsi vapore o gocce d'acqua.
  • Page 72 PRIMA DI USARE IL FORNO • Impostare il livello di potenza delle microonde o griglia, premere il pulsante del LIVELLO DI POTENZA MICROONDE/GRIGLIA/COMBINATA finché l’indicatore di potenza in WATT/GRIGLIA/COMBINATA segnala il livello di potenza desiderato. • Quando il forno è collegato alla presa di corrente, l’indicatore di potenza in WATT/GRIGLIA/COMBINATA non fornisce alcuna segnalazione.
  • Page 73 Rotare il TIMER su 3 minuti. Dopo 3 minuti, l’elemento di riscaldamento della griglia è diventato rosso? SÍ Se ottenete NO in risposta ad una qualsiasi delle domande di questa pagina, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il resultato del vostro test.
  • Page 74 CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un provoca un attrito tra le molecole con conseguente gen- cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole erazione di calore sufficiente per scongelare, riscal- d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio dare o cuocere le vivande.
  • Page 75 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne contenente circa 150 ml d'acqua e posizionato vicino avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele, giallo o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima d'uovo e simili dovrà...
  • Page 76 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di cottura. Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo sarà neces- avendo cura di lasciare le parti più...
  • Page 77 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI Il tempo di riposo Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i in forno dopo lo scongelamento è di particolare impor- cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti tanza, poichè...
  • Page 78 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa ● ● in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un grandezza andranno voltati a metà cottura i canovaccio o della carta da cucina.
  • Page 79 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME Carne e pollame Q.tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Riposo in forno -livello- -min- - min - insaporire a piacere, 800 W 8-10* Arrosto adagiare su un piatto da gratin a sponda 800 W 8-10 (di maiale,...
  • Page 80 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA Alimenti Suggerimenti Q.tà Modal. Potenz. T. di riposo T.di cott. -min- -min- -livello- 800 W Arrosto Condire a piacere, mettere in un tegame poco profon- (maiale, do, mettere sul piatto rotante, rivoltare dopo (*). vitello, agnello) 800 W 1000...
  • Page 81 RICETTE ADATTAMENTO DI RICETTE CONVENZIONALI La quantità di burro o grasso da usarsi può essere sen- Per adattare le ricette già "sperimentate" alla cottura nel sibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o marga- forno a microonde, è necessario tener conto delle rina o un goccio d'olio, saranno sufficienti per dare seguenti indicazioni: I tempi di cottura andranno ridotti sapore al piatto.
  • Page 82 RICETTE Germania 1. Versate le verdure con il brodo nella terrina, accop- erchiate e mandate a cottura in forno. CREMA DI FUNGHI 6-8 min. 800 W Champignonsoep 2. Frullate con uno sbattitore elettrico tutti gli ingredienti. Temp per la cottura: ca. 9-13 minuti 3.
  • Page 83 RICETTE Svizzera 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la cipol- VITELLO ALLA ZURIGHESE la e le listarelle di carne, coprire e mandare a cot- Züricher Geschnetzeltes tura in forno. Durante la cottura mescolare una Tempo di cottura: ca.
  • Page 84 RICETTE Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo trita- LASAGNE AL FORNO ta e il concentrato di pomodoro. Coprire e mettere Tempo di cottura: 20-26 minuti in forno. Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 85 RICETTE Spagna 1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua, coprire e cuocete in forno. PATATE RIPIENE 8-10 min. 800 W Patatas rellenas Fate raffreddare. Tempo di cottura: ca. 15 minuti 2. Tagliate le patate nel verso della lunghezza e svuo- Utensile:terrina con coperchio (capacità...
  • Page 86 RICETTE Austria 1. Lavare il pollo, asciugarlo con un canovaccio o della carta da cucina e cospargere l'interno di POLLO RIPIENO sale, rosmarino e maggiorana. Gefülltes Brathendl 2. Per il ripieno, mettere a bagno il panino per Dosi per 2 persone circa 10 minuti in acqua fredda, stringendolo Tempo di cottura: ca.
  • Page 87 RICETTE Germania 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a cubetti da 2-3 cm. SPIEDINI MISTI 2. Infilare alternatamente la carne e le verdure sui Bunte Fleischspieße quattro spiedini di legno. Tempo per la cottura: 14-17 minuti 3. Mescolare l’olio con gli aromi e pennellarlo sugli Utensili: graticola superiore spiedini.
  • Page 88 WAS SIND MIKROWELLEN? RICETTE Spagna 1. Staccare i gambi dei prataioli e tagliarli a pezzetti. PRATAIOLI FARCITI AL ROSMARINO 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Champiñones rellenos al romero cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei Tempo di cottura: ca.
  • Page 89 SHARP autorizado. superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable horno de microondas para freir con aceite o para calentar de alimentación ni el enchufe.
  • Page 90 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse o con un técnico de servicio SHARP autorizado. en rodajas después de calentarlos para que salga el Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, vapor y evitar quemaduras.
  • Page 91 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice envases o recipientes de plástico para la NOTAS: cocción a microondas si el horno está todavía caliente Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase después de haberlo usado en los modos a la consultar a un electricista cualificado.
  • Page 92 COCCIÓN POR MICROONDAS/PARILLA • Para seleccionar el nivel de potencia de microondas o parilla, Pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS/PARILLA/DOBLE hasta que el indicador de VATIOS/PARILLA/DOBLE esté situado en el nivel deseado. • Con el horno enchufado, el indicador de VATIOS/PARILLA/DOBLE no muestra nada. Si se pulsa una vez el botón de NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS/PARILLA/DOBLE, se mostrará...
  • Page 93 Ponga el TEMPORIZADOR en 3 minutos. Después de transcurridos 3 minutos, se pone rojo el elemento calentador de la parrilla? Si la respuesta a alguna de estas preguntas fuese “NO”, acuda a un técnico de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones.
  • Page 94 MODALIDAD A LA PARRILLA QUE SON LAS MICROONDAS? producida genera calor que, a su vez, hace que En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua las comidas se descongelen, calienten o cuezan. oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción LA VAJILLA APPROPIADA apropiado, por ej.
  • Page 95 MODALIDAD A LA PARRILLA SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Page 96 SUGERENCIAS Y TECNICAS TIEMPO DE REPOSO REMOVER Una de las reglas más importantes del horno de Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas es la de mantener el tiempo de reposo. microondas calientan la parte exterior. Removiendo Casi todos los alimentos que se descongelan, la comida, la temperatura se equilibra y el alimento calientan o cuecen por microondas requieren un se calienta uniformemente.
  • Page 97 MODALIDAD A LA PARRILLA SUGERENCIAS Y TECNICAS caso de que algún alimento no esté suficientemente Envases y recipientes descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados horno de microondas o puede prolongar aquellos envases y recipientes aptos para microondas que correspondientemente el tiempo de reposo.
  • Page 98 MODALIDAD A LA PARRILLA SUGERENCIAS Y TECNICAS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE Después de 15 minutos de cocción, el alimento ● ALIMENTOS adquiere su dorado natural que todavía se puede En el horno de microondas, los platos congelados se intensificar utilizando ingredientes para dorar.
  • Page 99 MODALIDAD A LA PARRILLA TABLAS TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Cantidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos - Asados 800 W 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (p.ej.
  • Page 100 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- de cocción -ECuSop- -en minutos- Verduras 500 g 800 W 9-11 Prepare como se indica arriba, tape y 5 CuSop (p. ej., patatas, remueva a la mitad de la cocción.
  • Page 101 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo MO = Horno microondas P.g = Pizca grande l = Litro min. = Minutos P.p = Pizca pequeña ml = Mililitro s = segundos Tz = Taza cm = Centímetro...
  • Page 102 RECETAS 1. Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y Países Bajos cocer. 6 a 8 min. 800 W SOPA DE CHAMPIÑONES 2. Preparar un puré con todos los ingredientes en la Champignonsoep batidora. Tiempo total de cocción: unos 9 a 13 minutos 3.
  • Page 103 RECETAS Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Page 104 RECETAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Lasagne al forno 7-9 min. 800 W Tiempo total de cocción: 20-26 minutos 2.
  • Page 105 RECETAS 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y España cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8-10 min. 800 W Tiempo total de cocción: unos 12-16 minutos dejar enfriarlas. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) 2.
  • Page 106 RECETAS Austria 1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en su interior con sal, romero y POLLITO RELLENO mejorana. Gefülltes Brathendl 2 porciones 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 Tiempo total de cocción: 35 - 42 minutos minutos en agua fría, estrujarlo después.
  • Page 107 RECETAS 1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2 a Alemania 3 cm de tamaño. BROCHETAS MIXTAS DE CARNE 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en Bunte Fleischspieße los cuatro pinchos de madera. Tiempo total de cocción: 14-17 minutos 3.
  • Page 108 RECETAS España 1. Sacar tallos de los champiñones antes de cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO pequeños dados. Tiempo total de cocción: 14-21 minutos 2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l) Agregar la cebolla, los trozos de jamón y tallos fuente redonda llana con tapa...
  • Page 109 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113 BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Page 110 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 6467 / 27478 Cuxhaven, Oskar Wieandt & Sohn, Herr Wieandt, Am Kanal 5, Tel: 04724-81300, Fax: 04724-813050 / 28207 Bremen, Hansa Haushaltsgeräte Service GmbH, Herr Mokelke, Neidenburger Straße 20, Tel: 0421-492526, Fax: 0421- 440932 / 29439 Lüchow, Elektro-Kittler, Herr Kittler, Güldenboden 25, Tel: 05841-3322, Fax: 05841-3322 / 30926 Hannover, Strickling Werkskundend., Herr Strickling jun., Lange Feld Straße 122, Tel: 0511-400399-9, Fax: 0511-40039920 / 33607 Bielefeld, Voss GmbH Elektronic Service, Herr Hüls, Kuckucksweg 47, Tel: 0521-285058, Fax: 0521-285059 / 34123...
  • Page 111 Elektro-Elektronik GmbH, Herr Beyer, Bahnhofstraße 17, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915. FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A.
  • Page 112 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00, AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L.
  • Page 113 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA, BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ / ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, 924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA,...
  • Page 114 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA, SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/ 42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL, 95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-...
  • Page 115 FICHE TECHNIQUE : 230 V, 50 Hz, monophasé Tension d’alimentation : 16 A minimum Fusible/disjoncteur de protection : 1.35 kW Consommation électrique: Micro-ondes : 1.05 kW Gril : 2.35 kW Micro-ondes/Gril : 800 W (IEC 60705) Puissance: Micro-ondes : 1000 W Gril : 2450 MHz Fréquence des micro-ondes...
  • Page 116 Wäldern worden Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A199URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...
  • Page 117 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...