Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Impact Wrench Safety Warnings .....3-4
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-7
 Maintenance ....................................... 7
 Illustrations ....................................9-10
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
SUBCOMPACT 3/8 in. RIGHT ANGLE IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOCS SOUS-COMPACTE DE 9,5 mm (3/8 po) À ANGLE DROIT
SUBCOMPACT 1/2 in. RIGHT ANGLE IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOCS SOUS-COMPACTE DE 13 mm (1/2 po) À ANGLE DROIT
TABLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité relatives
aux outils électriques ......................2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
clé à chocs ......................................3-4
 Symboles .........................................4-5
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien .............................................8
 Illustrations ....................................9-10
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
LLAVE DE IMPACTO EN ÁNGULO RECTO
SUBCOMPACTA DE 9,5 mm (3/8 pulg.)
LLAVE DE IMPACTO EN ÁNGULO RECTO
SUBCOMPACTA DE 13 mm (1/2 pulg.)
R8720
R8721
****************
R8720/R8721
To register your RIDGID
product, please visit:
register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID, s'il
vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su
producto de RIDGID, por
favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad llave de
impacto .......................................... 3-4
 Símbolos ........................................ 4-5
 Características ...................................5
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................8
 Illustraciones ................................ 9-10
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R8720

  • Page 1 SUBCOMPACT 1/2 in. RIGHT ANGLE IMPACT WRENCH CLÉ À CHOCS SOUS-COMPACTE DE 13 mm (1/2 po) À ANGLE DROIT LLAVE DE IMPACTO EN ÁNGULO RECTO SUBCOMPACTA DE 13 mm (1/2 pulg.) R8720/R8721 To register your RIDGID R8720 product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while WARNING operating power tools may result in serious personal injury. Read all safety warnings, instructions, illus-  Use personal protective equipment.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools and accessories. Check screws or other small metal objects, that can make a for misalignment or binding of moving parts, connection from one terminal to another. Shorting the breakage of parts and any other condition that battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 4 IMPACT WRENCH SAFETY WARNINGS  Under extreme usage or temperature conditions, bat- attention. Following this rule will reduce the risk of seri- tery leakage may occur. If liquid comes in contact with ous personal injury. your skin, wash immediately with soap and water. If ...
  • Page 5 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS PRODUCT SPECIFICATIONS (R8720) (R8721) Anvil ................3/8 in. Anvil ................1/2 in. No Load Speeds: No Load Speeds: Low (1) ........0-1,600/min. (RPM) Low (1) ........0-1,600/min. (RPM) Medium (2) ......0-2,400/min. (RPM) Medium (2) ......0-2,400/min. (RPM) High (3)........0-3,200/min. (RPM) High (3)........0-3,200/min.
  • Page 6 OPERATION INSTALLING/REMOVING BELT HOOK (NOT WARNING: INCLUDED) See Figure 1, page 9. Battery tools are always in operating condition. Lock the switch when not in use or carrying at your Look for the belt hook (AC10BC1) where you purchased this side, when installing or removing the battery pack, product or call 1-866-539-1710.
  • Page 7 NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 9 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to powertools.ridgid.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 7 - English...
  • Page 8 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de décharge électrique. AVERTISSEMENT  Utiliser ce produit seulement avec la piles et Lire les avertissements de sécurité, les le chargeurs indiqués dans le supplément de instructions et les précisions et consulter les raccordement pour chargeur / outils / piles / appareil illustrations fournis avec cet outil électrique.
  • Page 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLÉ À CHOCS  Toujours porter une protection oculaire munie  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur Z87.1 lors du montage des pièces, du fonctionnement qui est tombé, a été...
  • Page 11 Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute .../min CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE (R8720) (R8721) Enclume ..........9,5 mm (3/8 pulg.) Enclume ............13 mm (1/2 po) Vitesse à vides : Vitesse à vides : Basse (1) ......0 à 1 600 r/min (RPM) Basse (1) ......
  • Page 12 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU CROCHET DE AVERTISSEMENT : CEINTURE (NON INCLUS) Voir la figure 1, page 9. Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction Rechercher le crochet de ceinture (AC10BC1) où vous avez de seconde d’inattention peut entraîner des acheté...
  • Page 13 UTILISATION dommage aux attaches et aux surfaces de travail. Si l’outil AVIS : se trouve en mode auto et en marche avant, il s’arrêtera automatiquement dès qu’il commence à percuter. Si l’outil Pour éviter des dommages aux engrenages, se trouve en mode auto et en marche arrière, il s’arrêtera toujours laisser le enclume parvenir à...
  • Page 14 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site powertools.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Page 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors ADVERTENCIA indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-302. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas SEGURIDAD PERSONAL con esta herramienta eléctrica.
  • Page 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS ELÉCTRICA  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta especificado por el fabricante.
  • Page 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones pueden sufrir explosiones.
  • Page 18 Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto .../min CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (R8720) (R8721) Yunque ............9,5 mm (3/8 pulg.) Yunque ............13 mm (1/2 pulg) Velocidads en vacío: Velocidads en vacío: Baja (1) ........0-1 600/min. (RPM) Baja (1) ........0-1 600/min.
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAR DE GANCHO ADVERTENCIA: PARA EL CINTURÓN (NO SE INCLUYEN) Vea la figura 1, página 9. No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un Busque el gancho del cinturón (AC10BC1) en la misma tienda descuido de un instante es suficiente para causar en la que adquirió...
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO mayor, lo que reduce el daño en los tornillos pasadores y en AVISO: las superficies de trabajo. Si la herramienta está configurada en el modo Automático y funciona en dirección hacia delante, Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el se apagará...
  • Page 21 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a powertools.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 8 - Español...
  • Page 22 R8720 / R8721 A - Anvil (enclume, yunque) D - Direction of rotation selector (forward/ E - Mode selector (sélecteur de mode, selector B - LED light (lampe à DEL, luz LED) reverse/center lock) [sélecteur de sens de modo) C - Switch trigger (gâchette de commutateur, de rotation (avant / arrière / verrouillage),...
  • Page 23 Fig.5 Fig. 6 Fig. 4 A - Auto Mode (A) (mode auto [A], modo automático [A]) B - Low (1) (basse [1], baja [1]) C - Medium (2) (moyen [2], mediano [2]) D - High (3) (rapide [3], alta [3]) A - Socket (not included) [douille à...
  • Page 24 LLAVE DE IMPACTO EN ÁNGULO RECTO SUBCOMPACTA DE 13 mm (1/2 pulg.) R8720/R8721 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID ® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com.

Ce manuel est également adapté pour:

R8721