Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Your impact driver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette clé à chocs a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/4 IN. 18 V IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 1/4 PO 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
Su destornillador de impacto ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DE 1/4 PULg. Y 18 V
R86030
To register your RIDgID
product, please visit:
http://register.RIDgID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDgID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDgID.com
Para registrar su producto
de RIDgID, por favor visita:
http://register.RIDgID.com
®
.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R86030

  • Page 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® CONSERVER CE MANUEL POUR gUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    (140276006, mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce 140276010) 130254003, 130254007, R86030 n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne 130252004 risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de...
  • Page 12: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    rÈGLEs DE sÉCUritÉ GÉNÉraLEs UtiLisatiON Et ENtrEtiEN DE La BattEriE contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les  s’assurer que le commutateur est en position d’arrêt yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des avant d’insérer le bloc de batteries.
  • Page 13 sYMBOLEs Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. sYMBOLE siGNaL siGNiFiCatiON Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DaNGEr: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14: Caractéristiques

    Appeler le service après-vente RIDGID ® aVErtissEMENt : L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des lésions oculaires graves.
  • Page 15: Assemblage

    PrOtECtiON DEs BattEriEs Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Les batteries au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion et à...
  • Page 16: Frein Électrique

    UtiLisatiON  Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc GÂCHEttE de batteries pour le séparer de la outil. Le bloc de batteries es Voir la figure 2, page 11. libéré, dans le sens dans lequel il doit être retiré. Pour mettre la clé...
  • Page 17: Entretien Général

    ENtrEtiEN aVErtissEMENt : aVErtissEMENt : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de ® d’origine pour les réparations. L’usage de toute freins, l’essence, les produits à base de pétrole, autre pièce pourrait créer une situation dangereuse les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec...
  • Page 18: Garantie

    Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1-866-539-1710 (appel gratuit).
  • Page 27 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 A - Direction of rotation selector [forward/ A - Coupler (coupleur, acoplador) reverse/center lock] (sélecteur de sens de B - LED light (lampe dél, diodo luminiscente) rotation [sélecteur de sens de rotation / A - Raised ribs (épaulements surélevés, costillas C - Switch trigger (gâchette,...
  • Page 28: Customer Service Information

    R86030 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières