Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
FR
02-05 / 06-20 / 109-120
02-05 / 21-34 / 109-120
EN
02-05 / 35-49 / 109-120
DE
02-05 / 50-64 / 109-120
ES
02-05 / 65-79 / 109-120
RU
NL
02-05 / 80-94 / 109-120
IT
02-05 / 95-108 / 109-120
73502
V1
05/12/2022
400T DUO / 400T W
Générateur MIG/MAG - TIG - MMA
MIG/MAG - TIG - MMA welding machine
Schweissgerät für MIG/MAG - WIG - E-Hand
Equipo de soldadura MIG/MAG - TIG - MMA
Сварочный аппарат МИГ/МАГ - ТИГ - ММА
MIG/MAG - TIG - MMA lasapparaat
Dispositivo saldatura MIG/MAG - TIG - MMA
Find more languages of user manuals
KRONOS
www.gys.fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS KRONOS 400T DUO

  • Page 1 02-05 / 65-79 / 109-120 Сварочный аппарат МИГ/МАГ - ТИГ - ММА MIG/MAG - TIG - MMA lasapparaat 02-05 / 80-94 / 109-120 Dispositivo saldatura MIG/MAG - TIG - MMA 02-05 / 95-108 / 109-120 73502 05/12/2022 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
  • Page 2 Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale M6x12 (x10) M6 (x10) M8x16 (x8) M8 (x8) 400T W : Ne pas décoller l’autocollant avant l’assemblage des roues. Do not remove the sticker until the wheels are assembled. M6x12 (x7)
  • Page 3 Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale M4x10 (x6) SUPPORT BOUTEILLE / BOTTLE SUPPORT / FLASCHENHALTER / PORTABOTELLAS / FLESSENHOU- DER / PORTABOTTIGLIE 400T DUO 400T W / 10 m / 10 m...
  • Page 4: Procédure De Mise À Jour / Update Procedure

    PROCÉDURE DE MISE À JOUR / UPDATE PROCEDURE Clé USB non fournie / USB key not included. Logiciel de mise à jour disponible sur le site GYS, partie S.A.V. / Update software available on the GYS website, After sales section. STOP...
  • Page 5 Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale 400T DUO 400T W 14 15...
  • Page 6: Avertissements - Règles De Sécurité

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Page 7: Risque De Feu Et D'explosion

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
  • Page 8: Recommandations Pour Evaluer La Zone Et L'installation De Soudage

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer avec une attache, si possible;...
  • Page 9: Transport Et Transit De La Source De Courant De Soudage

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale.
  • Page 10: Installation - Fonctionnement Produit

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites. Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimums du produit.
  • Page 11: Installation De La Bobine

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale INSTALLATION DE LA BOBINE - Enlever la buse (a) et le tube contact (b) de votre torche MIG/MAG. - Ouvrir la trappe du générateur. - Positionner la bobine sur son support.
  • Page 12: Remplissage

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale AMORÇAGE DU CIRCULATEUR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (400T W) Lors de la première utilisation du produit ou après avoir totalement vidé le réservoir de liquide de refroidissement, il est nécessaire d’appliquer la procédure suivante pour amorcer en liquide le circulateur :...
  • Page 13: Soudage Semi-Automatique Fil Fourré

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN CUSI ET CUAL (MODE BRASAGE) Le matériel peut souder du fil CuSi et CuAl de Ø 0.8 et 1.0 mm. De la même façon qu’en acier, le tube capillaire doit être mis en place et l’on doit utiliser une torche avec une gaine acier. Dans le cas du brasage, il faut utiliser de l’argon pur (Ar).
  • Page 14: Procédés De Soudage

    L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’affichage sélectionné : Paramètres/Mode d’affichage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM. PROCÉDÉS DE SOUDAGE Pour plus d’informations sur les synergies GYS et les procédés de soudage, scannez le QR code : MODE DE POINTAGE • Spot Ce mode de soudage permet le préassemblage des pièces avant soudage.
  • Page 15: Paramètres Du Procédé

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale MODE DE SOUDAGE TIG (GTAW) BRANCHEMENT ET CONSEILS • Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon). • Brancher la pince de masse dans le connecteur de raccordement positif (+). Brancher la torche TIG en option (réf. 046108) dans le connecteur EURO du générateur et le câble d’inversion dans le connecteur de raccordement négatif (-).
  • Page 16: Comportement Gâchette

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale TIG DC Ø Électrode (mm) Tungstène pure Tungstène avec oxydes 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 > 200 130 > 230 170 >...
  • Page 17 Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale PURGE GAZ MANUELLE La présence d’oxygène dans la torche peut conduire à une baisse des propriétés mécaniques et peut entrainer une baisse de la résistance à la cor- rosion. Pour purger le gaz de la torche, faire un appui long sur le bouton-poussoir n°1 et suivre la procédure à l’écran. Se reporter à la notice IHM.
  • Page 18: Réglage De L'intensité De Soudage

    040915 DÉVIDOIR WF 35 EN OPTION Le produit KRONOS 400T DUO peut-être équipé d’un dévidoir séparé WF 35 (option, ref. 075078) afin d’utiliser rapidement 2 natures ou diamètres de fils sans changer de torches ou de bobines. La liaison entre ces deux éléments se fait par l’intermédiaire d’un faisceau dédié en option :...
  • Page 19: Anomalies, Causes, Remèdes

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES Nettoyer le tube contact ou le changer re- Des grattons obstruent l’orifice mettre du produit anti-adhésion. Le fil patine dans les galets. Remettre du produit anti-adhésion.
  • Page 20: Conditions De Garantie

    Manuel d’utilisation KRONOS 400T DUO / 400T W Notice originale CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main-d’œuvre). La garantie ne couvre pas : •...
  • Page 109 Pièces de rechange KRONOS 400T DUO / 400T W SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 400T DUO...
  • Page 110: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange KRONOS 400T DUO / 400T W 400T DUO Embase Texas Femelle / Female Texas socket 51478 Interrupteur bipolaire / Two-pole switch 52472 Poignée plastique / Plastic handle 56047 IHM / HMI E0123C Capteur de courant / Current sensor...
  • Page 111 Pièces de rechange KRONOS 400T DUO / 400T W 400T W...
  • Page 112 Pièces de rechange KRONOS 400T DUO / 400T W 400T W Embase Texas Femelle / Female Texas socket 51478 Raccord eau rouge / Red coolant connector 71695 Raccord eau bleu / Blue coolant connector 71694 Interrupteur bipolaire / Two-pole switch 52472 Poignée plastique / Plastic handle...
  • Page 113: Schéma Électrique

    Schéma électrique KRONOS 400T DUO / 400T W CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO 400T DUO...
  • Page 114 Schéma électrique KRONOS 400T DUO / 400T W 400T W...
  • Page 116 Spécifications Techniques KRONOS 400T DUO / 400T W Facteur de correction de la puissance de refroidissement à 40°C / / Correction factor 40°C / Korrekturfaktor bei 40°C / Factor de 0.58 corrección a 40ºC / Коэффициент коррекции при 40°C / Correctiefactor bij 40°C / Ciclo di correzione a 40°C Pression maximale / Maximum pressure / Maximaler Druck / Presión máxima / Максимальное...
  • Page 117 Pictogrammes KRONOS 400T DUO / 400T W SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
  • Page 118 Pictogrammes KRONOS 400T DUO / 400T W Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
  • Page 121: Utilisation Et Exploitation Exclusivement Avec Les Produits Suivants

    Utilisation et exploitation exclusivement avec les produits suivants KRONOS 250M KRONOS 250T KRONOS 320T KRONOS 400T DUO KRONOS 400T W WF 35 Version du logiciel Cette notice décrit les versions de logiciel suivantes : La version logicielle de l’interface est affichée dans le menu général : Système / Information...
  • Page 122: Utilisation De L'interface Machine

    Utilisation de l’interface machine Commande du générateur L’écran principal contient toutes les informations nécessaires avant, pendant et après le soudage. L’interface est configurable avec 2 modes d’affichage : Easy ou Expert. MIG-MAG Épaisseur Courant de soudage Procédé de soudage en cours Procédé...
  • Page 123 Commande du générateur L’écran principal contient toutes les informations nécessaires avant, pendant et après le soudage. L’interface est configurable avec 2 modes d’affichage : Easy ou Expert. Courant de soudage Procédé de soudage en cours Horaire, Traçabilité Paramètres du procédé en cours Bouton-poussoir n°1 (BP1) Molette de navigation/réglage Appui court pour valider...
  • Page 124: Menu Général

    Utilisation de l’interface machine Menu général La navigation entre les différents blocs s’effectue grâce à la molette. À partir de l’écran principal, un appui long sur la molette permet d’accéder au menu général. Un appui court sur le bouton-poussoir n°1 ( ) permet de revenir au menu précédent ou d’accéder à l’écran principal. Proçédés Paramètres Système...
  • Page 125: Paramètres

    Paramètres Mode d’affichage - Easy : affichage simplifié adapté à la grande majorité des utilisateurs. - Expert : affichage complet adapté au soudeur expérimenté. Il permet d’ajuster les durées des différentes phases du cycle de soudage. Langue Choix du langage de l’interface (Français, Anglais, Allemand, etc). Unités de mesure Choix d’affichage du système des unités : International (SI) ou Impérial (USA).
  • Page 126 *Cette fonctionnalité n’est pas activée par défaut. Il est possible de l’activer via le configurateur en ligne, disponible sur Planet GYS / Outils / Configuration produit. Pour l’activer, contacter votre distributeur. Cette interface de gestion de soudage permet de tracer/enregistrer toutes les étapes de l’opération de soudage, cordon par cordon, lors d’une fabrication industrielle.
  • Page 127: Portabilité

    Portabilité Import Config. Chargement de la configuration machine depuis la clé USB (répertoire : Disque amovible\PORTABILITY\CONFIG) vers la machine. Un appui long sur le bouton-poussoir n°1 ( ) permet de supprimer les configurations de la clé USB. Export Config. Exportation de la configuration machine vers la clé USB (répertoire : Disque amovible\PORTABILITY\CONFIG). Import Job Importation des Jobs selon les procédés présents sous le répertoire Disque amovible\PORTABILITY de la clé...
  • Page 128: Contrôle Du Débit De Gaz (Mig-Mag)

    Utilisation de l’interface machine Contrôle du débit de gaz (MIG-MAG) Dans l’écran principal, un appui long sur le bouton-poussoir n°1 permet de régler son débit de gaz sur le manomètre sans dérouler de fil d’apport. La procédure une fois lancée est expliquée avec une animation sur l’écran.
  • Page 129: Codes Erreur

    Le tableau suivant présente une liste non exhaustive de messages et codes d’erreur qui peuvent apparaitre. Effectuer ces vérifications et contrôles avant de faire appel à un technicien spécialisé GYS agréé. Si l’utilisateur doit ouvrir son produit, il est obligatoire de couper l’alimentation en débranchant la prise électrique et d’attendre 2 minutes par sécurité.
  • Page 130: Générateur

    Surcharge, Veuillez vérifier vos réglages gaz, torche, etc) Appuyer relâcher sur la gâchette pour effacer Si le problème persiste, faire une mise à jour (Via Planet GYS). Problème de démarrage du soudage Vérifier les réglages du générateur et l’installation (fil d’apport, galets, Veuillez vérifier vos paramètres de soudage...
  • Page 156 Trazabilidad* *Esta función no está activada por defecto. Puede activarse a través del configurador en línea, dispo- nible en Planeta GYS / Herramientas / Configuración de productos. Para activarlo, póngase en contacto con su distribuidor. Esta interfaz de gestión de la soldadura le permite rastrear/registrar todos los pasos de la operación de soldadura, cordón por cordón, durante un proceso de fabricación industrial.
  • Page 158: Abrir - Gestión De Jobs

    Uso de la interfaz de la máquina Carga del hilo (MIG-MAG) Para desenrollar el alambre en una antorcha MIG/MAG sin consumir gas, siga el siguiente procedimien- to : 1- Faire un appui long gâchette, en position hors soudage. 2- Cuando aparezca el procedimiento en la pantalla, puede soltar el gatillo. 3- El hilo comienza a desenrollarse.
  • Page 159: Abierto - Gestión De Quickload

    La siguiente tabla presenta una lista no exhaustiva de mensajes y códigos de error que pueden aparecer. Realice estas comprobaciones y controles antes de llamar a un servicio técnico autorizado de GYS. Si el usuario necesita abrir el producto, es obligatorio cortar la alimentación desenchufando la toma de corriente y esperar 2 minutos por seguridad.
  • Page 202 Использование интерфейса машины Управление источником Главный экран содержит всю необходимую информацию до, во время и после сварки. Интерфейс может быть настроен на 2 режима отображения: Easy или Expert. MIG-MAG Толщина Сварочный ток Выполняемый процесс сварки Выполняемый процесс сварки График, отслеживаемость График, отслеживаемость...
  • Page 203 Управление источником Главный экран содержит всю необходимую информацию до, во время и после сварки. Интерфейс может быть настроен на 2 режима отображения: Easy или Expert. ММА Сварочный ток Выполняемый процесс сварки График, отслеживаемость Параметры текущего режима Bouton-poussoir n°1 (BP1) Навигационное/настроечное колесо Короткое...
  • Page 208 Использование интерфейса машины Загрузка проволоки (MIG-MAG) Чтобы размотать проволоку в горелке MIG/MAG без использования газа, выполните следующую процедуру: 1- Удерживайте спусковой крючок в положении без сварки. 2- Когда процедура появится на экране, можно отпустить кнопку включения. 3- Проволока начинает разматываться. По умолчанию 3 м работает со скоростью 5 м/мин. Вы можете...

Ce manuel est également adapté pour:

Kronos 400t w

Table des Matières