Page 3
EXAGON 400 FLEX CC/CV AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
Page 4
EXAGON 400 FLEX CC/CV RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles, car même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
Page 5
EXAGON 400 FLEX CC/CV • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer avec une attache, si possible; • se positionner (torse et tête) aussi loin que possible du circuit de soudage; • ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps;...
Page 6
Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimum du produit. DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1) L’EXAGON 400 FLEX CC/CV est une source de soudage inverter triphasé ou monophasé qui en fonction de son équipement permet : - Le soudage à l’électrode enrobée (MMA) - Le soudage semi-automatique (MIG/MAG/fil fourré)
Page 7
EXAGON 400 FLEX CC/CV Curseurs lumineux Indicateur mode électrode refractaire TIG 10- Molette de réglage du paramètre secondaire Indicateur mode gougeage 11- Indicateur de verrouillage du clavier Bouton de sélection de mode 12- Bouton de verrouillage du clavier ALIMENTATION-MISE EN MARCHE •...
Page 8
EXAGON 400 FLEX CC/CV PARAMÈTRES PRINCIPAUX 1. Sélection du type d’enrobage : Sélectionner le type d’enrobage de l’électrode en maintenant le bouton plus de 3 secondes jusqu’à ce que la LED s’allume sous le type d’électrode souhaité. 2. Réglage de l’intensité de soudage : Ajuster le courant de soudage à...
Page 9
EXAGON 400 FLEX CC/CV SÉLECTION DU MODE Appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que la LED s’allume sous le symbole PARAMÈTRES DE SOUDAGE Gouging press 3 s Basic 1. Réglage de l’intensité de soudage : 7018 Rutile 6013 Ajuster le courant de soudage à...
Page 10
EXAGON 400 FLEX CC/CV GOUGEAGE À L’ARC BRANCHEMENT ET CONSEILS • Branchez la pince de masse sur le connecteur de raccordement négatif (-), • Branchez la torche de gougeage sur le connecteur de raccordement positif (+), • Orientez la mâchoire de la pince en fonction de la position de travail, assurez-vous que l’air comprimé sorte en direction de l’arc et non en sens opposé.
Page 11
EXAGON 400 FLEX CC/CV Branchement : 1- Brancher la commande à distance sur la face avant de l’appareil. 2- L’IHM détecte la présence d’une commande à distance et propose un choix accessible à la molette : Sélection de la pédale.
Page 12
EXAGON 400 FLEX CC/CV ACCÈS AUX MENUS x 3s Relâchement des boutons Rappel des paramètres et sortie du menu Sauvegarde des paramètres et sortie du menu Menu configuration du procédé en cours Existe en MMA et MMA Sortie vers IHM...
Page 13
EXAGON 400 FLEX CC/CV ACTIVATION DE LA FONCTION VRD (VOLTAGE REDUCTION DEVICE) Le dispositif réducteur de tension (ou VRD) permet de protéger le soudeur. Le courant de soudage est délivré seulement quand l’électrode est en contact avec la pièce (résistance faible). Dès que l’électrode est retirée, la fonction VRD abaisse la tension à une valeur très faible.
Page 92
EXAGON 400 FLEX CC/CV PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE 16 15...
Page 95
EXAGON 400 FLEX CC/CV CHANGEMENT DU CABLE SECTEUR / REPLACING THE MAINS CABLE / ERSETZEN DES NETZKABELS / SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN / ЗАМЕНА СЕТЕВОГО КАБЕЛЯ / DE NETKABEL VER- VANGEN / SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes.
Page 96
EXAGON 400 FLEX CC/CV 71135 K1116 Plaque + presse-étoupe livrés dans un sachet avec le produit Configuration triphasée Plate + cable gland supplied in a bag with the product Three-phase configuration Configuration monophasée Single-phase configuration...
Page 99
EXAGON 400 FLEX CC/CV *Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min. Lors d’utilisation intensive (supérieur au facteur *ПВ% указаны по норме EN60974-1 при 40°C и для 10-минутного цикла. При интенсивном использовании (> ПВ%) может...
Page 100
EXAGON 400 FLEX CC/CV ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ИКОНКИ / PICTOGRAMMEN / ICONE / IKONY Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
Page 101
EXAGON 400 FLEX CC/CV Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).