Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
02-05 / 6-23 / 134-141
02-05 / 24-41 / 134-141
EN
02-05 / 42-60 / 134-141
DE
02-05 / 61-78 / 134-141
ES
02-05 / 79-97 / 134-141
RU
02-05 / 98-115 / 134-141
NL
IT
02-05 / 116-133 / 134-141
73502
V2
22/02/2022
NEOPULSE 400 CW
Générateur MIG/MAG - TIG - MMA
MIG/MAG - TIG - MMA welding machine
Schweissgerät für MIG/MAG - WIG - E-Hand
Equipo de soldadura MIG/MAG - TIG - MMA
Сварочный аппарат МИГ/МАГ - ТИГ - ММА
MIG/MAG - TIG - MMA lasapparaat
Dispositivo saldatura MIG/MAG - TIG - MMA
Find more languages of user manuals
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS NEOPULSE 400 CW

  • Page 1 NEOPULSE 400 CW 02-05 / 6-23 / 134-141 02-05 / 24-41 / 134-141 Générateur MIG/MAG - TIG - MMA MIG/MAG - TIG - MMA welding machine 02-05 / 42-60 / 134-141 Schweissgerät für MIG/MAG - WIG - E-Hand Equipo de soldadura MIG/MAG - TIG - MMA 02-05 / 61-78 / 134-141 Сварочный...
  • Page 2 Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale M6x12 (x8) M6 (x8) Ne pas décoller l’autocollant avant l’assemblage des roues. Do not remove the sticker until the wheels are assembled. M8x12 (x8) M6x12 (x8)
  • Page 3 Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale M4x10 (x6) Chaine Chain...
  • Page 4 Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale Acier - Steel - Stahl - Acero - Staal - Aço Aluminium 91151 Inox - Stainless steel - Edelstahl Tube capillaire / Capillary Pipe / Kapillarrohr Gaine acier Gaine téflon Steel sheath Teflon sheath...
  • Page 5 Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale 1ÈRE UTILISATION / ERSTE VERWENDUNG / FIRST USE / ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / I° UTILIZZO / EERSTE GEBRUIK / PRIMERA UTILIZACIÓN / 1º USO / 首次使用 / 初めてご使用になる前に Avant la première utilisation de votre appareil, merci de vérifier la présence de nouvelles mises à jour.
  • Page 6: Avertissements - Règles De Sécurité

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 7: Risque De Feu Et D'explosion

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
  • Page 8: Recommandations Pour Evaluer La Zone Et L'installation De Soudage

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer les avec une attache, si possible;...
  • Page 9: Transport Et Transit De La Source De Courant De Soudage

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets.
  • Page 10: Installation - Fonctionnement Produit

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites. Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimum du produit.
  • Page 11: Installation De La Bobine

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale INSTALLATION DE LA BOBINE - Enlever la buse (a) et le tube contact (b) de votre torche MIG/MAG. - Ouvrir la trappe du générateur. - Positionner la bobine sur son support. - Tenir compte de l’ergot d’entrainement (c) du support bobine. Pour monter une bobine 200 mm, serrer le maintien bobine en plastique (a) au maximum.
  • Page 12: Amorçage De L'arbre De La Pompe

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale AMORÇAGE DU GROUPE FROID Lors de la première utilisation, l’amorçage de la pompe peut s’avérer difficile et générer un défaut de débit d’eau. Pour l’amorcer correctement, il est recommandé d’utiliser le tuyau d’amorçage fourni avec le produit (I-19) et suivre les indications suivantes : - Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à...
  • Page 13: Soudage Semi-Automatique Aluminium (Mode Mig)

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (MODE MIG) Le matériel peut souder du fil aluminium de Ø 0.8 à 1.6 mm (II-B). L’utilisation en aluminium nécessite un gaz spécifique argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz. Le débit de gaz en aluminium se situe entre 15 et 25 l/min selon l’environnement et l’expérience du soudeur.
  • Page 14 L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’affichage sélectionné : Paramètres/Mode d’affichage : Easy, Expert, Avançé. Se reporter à la notice IHM. PROCÉDÉS DE SOUDAGE Pour plus d’informations sur les synergies GYS et les procédés de soudage, scannez le QR code : MODE DE POINTAGE • SPOT Ce mode de soudage permet le préassemblage des pièces avant soudage.
  • Page 15 Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale Montée du courant progressive. Afin d’éviter les amorçages violents ou les à-coups, le courant est maitrisé Soft Start entre le premier contact et le soudage. Uplsope Rampe de montée progressive du courant. Courant froid Deuxième courant de soudage dit «froid»...
  • Page 16 Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale Procédé 4T Standard : T hotstart I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T standard, la durée du Pré-gaz et du Post-gaz sont gérés par des temps. Le HotStart et le Crater filler par la gâchette.
  • Page 17: Branchement Et Conseils

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale Procédé 4T Pulsé : T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T pulsé, la durée du Pré-gaz et du Post-gaz sont gérés par des temps. Le HotStart et le Crater filler par la gâchette...
  • Page 18: Choix Du Diamètre De L'électrode

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale PROCÉDÉS DE SOUDAGE • TIG DC Dédié au courant des métaux ferreux tels que l’acier, l’acier inoxydable, mais aussi le cuivre et ses alliages ainsi que le titane. • TIG Synergique Ne fonctionne plus sur le choix d’un type de courant DC et les réglages des paramètres du cycle de soudage mais intègre des règles/synergies de soudage basées sur l’expérience.
  • Page 19: Comportement Gâchette

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale COMPORTEMENT GÂCHETTE • 2T T1 - Le bouton principal est appuyé, le cycle de soudage démarre (PréGaz, I_Start, UpSlope et soudage). T2 - Le bouton principal est relâché, le cycle de soudage est arrêté...
  • Page 20 Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale Durée de maintien de la protection gazeuse après extinction de l’arc. Il permet de protéger la pièce ainsi que Post gaz l’électrode contre les oxydations lors du refroidissement. Forme d’onde Forme d’onde de la partie pulsée.
  • Page 21 Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale DÉFINITION DES RÉGLAGES Unité Pourcentage Le Hot Start est une surintensité à l’amorçage évitant le collage de l’électrode sur la pièce à souder. Il se règle Hot Start en intensité (% du courant de soudage) et en temps (secondes).
  • Page 22: Commande À Distance En Option

    Pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération, le filtre à poussière doit être nettoyé régulièrement. Declipser et nettoyer à l’air comprimé. AJOUT DE FONCTIONNALITÉS Le fabricant GYS propose un large choix de fonctionnalités compatible avec votre produit. Pour les découvrir, scannez le QR code. ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES SYMPTÔMES...
  • Page 23: Conditions De Garantie

    Manuel d’utilisation NEOPULSE 400 CW Notice originale Gaine guide-fil sale ou endommagée. Nettoyer ou remplacer. Mauvais dévidage du fil. Clavette de l’axe des galets manquante Repositionner la clavette dans son logement Frein de la bobine trop serré. Desserrer le frein.
  • Page 134: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange NEOPULSE 400 CW SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Roue pivotante / Rueda giratoria / Поворотное колесо / Zwenkwieltje / Ruota girevole 71360 Roue arrière / Rueda trasera / Заднее колесо / Achterwiel / Ruote posteriori 71735 Circuit groupe froid / Circuito equipo de refrigeración / Цепь...
  • Page 135 Pièces de rechange NEOPULSE 400 CW Fusible / Fusible / Плавкий предохранитель / Zekering / Fusibile 51401 Grille de protection avant / Rejilla de protección frontal / Передняя защитная решетка / Beschermrooster voor / Griglia di 51010 protezione anteriore Câble d’inversion de polarité + presse étoupe / Cable de polaridad inversa + prensaestopas / Кабель инверсии полярности + A0117 сальник...
  • Page 136: Schéma Électrique

    Schéma électrique NEOPULSE 400 CW CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Page 137: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques NEOPULSE 400 CW TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE NEOPULSE 400 CW Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / Voedingsspanning / Tensione...
  • Page 138 Spécifications Techniques NEOPULSE 400 CW *Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min. Lors d’utilisation intensive (supérieur au facteur *ПВ% указаны по норме EN60974-1 при 40°C и для 10-минутного цикла. При интенсивном использовании (> ПВ%) может...
  • Page 139 Pictogrammes NEOPULSE 400 CW SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
  • Page 140 Pictogrammes NEOPULSE 400 CW L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN60971-10 appareil de classe A. The device is compliant with standard EN60974-1 and EN60971-10 class A device. IEC 60974-1 Das Gerät erfüllt die Norm EN 60974-1 und EN 60971-10 der Geräteklasse A El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.
  • Page 142: Utilisation Et Exploitation Exclusivement Avec Les Produits Suivants

    NEOPULSE 220 C NEOPULSE 220 C XL NEOPULSE 320 C NEOFEED 4W NEOPULSE 400 CW Version du logiciel Cette notice décrit les versions de logiciel suivantes : 1.86 La version logicielle de l’interface est affichée dans le menu général : Information / MMI...
  • Page 143: Utilisation De L'interface Machine

    Utilisation de l’interface machine Commande du générateur L’écran principal contient toutes les informations nécessaires pour le procédé de soudage avant, pendant et après le soudage (l’interface peut légèrement évoluer en fonction du procédé sélectionné). (1) Nom d’utilisateur / traçabilité Bouton poussoir n°1 : Menu général ou Retour au menu précédent Bouton poussoir n°2 :...
  • Page 144: Paramètres Utilisateur

    Procédés L’accès à certains procédés de soudage dépend du produit : MIG-MAG (GMAW/FCAW) Soudage semi-automatique, sous atmosphère protectrice (GTAW) Soudage à l’arc avec électrode non fusible, sous atmosphère protectrice (SMAW) Soudage à l’arc avec électrode enrobée Gougeage Gougeage à l’arc-air permettant de creuser un sillon dans le métal Paramètres (utilisateur) Mode d’affichage...
  • Page 145: Verrouillage

    Utilisation de l’interface machine Système Nom de l’appareil Information relative au nom de l’appareil et possibilité de le personnaliser en appuyant sur de l’interface. Horloge Réglage de l’heure, la date et format (AM / PM). Groupe froid - OFF : le groupe de refroidissement est désactivé. - ON : le groupe de refroidissement est actif en permanence.
  • Page 146: Utilisateurs

    Utilisateurs Le mode utilisateur permet de partager le produit avec plusieurs utilisateurs. Au premier démarrage, la machine est en mode Admin. L’administrateur peut créer des utilisateurs. Chaque utilisateur à sa propre configuration (mode , réglage , procédé, JOBs … ) et celle-ci n’est pas modifiable par un autre utilisateur. Chaque utilisateur a besoin d’un code per- sonnel à...
  • Page 147: Traçabilité

    Utilisation de l’interface machine Traçabilité Cette interface de gestion de soudage permet de tracer/enregistrer toutes les étapes de l’opération de soudage, cordon par cordon, lors d’une fabrication industrielle. Cette démarche qualitative assure une qualité de soudage post-production per- mettant l’analyse, l’évaluation, le reporting et la documentation des paramètres de soudage enregistrés. Cette fonctionnalité permet la collecte précise et rapide ainsi que la sauvegarde des données demandées dans le cadre de la norme EN ISO 3834.
  • Page 148: Portabilité

    Portabilité Import Config. Chargement de la configuration machine depuis la clé USB (répertoire : Disque amovible\PORTABILITY\CONFIG) vers la machine. Un appui long sur permet de supprimer les configarations de la clé USB. Export Config. Exportation de la configuration machine vers la clé USB (répertoire : Disque amovible\PORTABILITY\CONFIG). Import Job Importation des Jobs selon les procédés présents sous le répertoire Disque amovible\PORTABILITY de la clé...
  • Page 149: Mémorisations Et Rappels Des Jobs

    Le tableau suivant présente une liste non exhaustive de messages et codes d’erreur qui peuvent apparaitre. Effectuer ces vérifications et contrôles avant de faire appel à un technicien spécialisé GYS agréé. Si l’utilisateur doit ouvrir son produit, il est obligatoire de couper l’alimentation en débranchant la prise électrique et d’attendre 2 minutes par sécurité.
  • Page 150: Icones D'alertes

    Le code personnel est erroné, saisir le bon code. Code utilisateur erroné Par défaut, ce code est 0000. Si un code erreur non répertorié apparait ou que vos problèmes persistent, contactez le SAV GYS. Icones d’alertes (Warning) Les icônes d’alertes en haut à droite de l’écran vous donnent des renseignements sur votre produit.

Table des Matières