Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2 / 3-17 / 108-113
EN
2 / 18-32 / 108-113
DE
2 / 33-47 / 108-113
ES
2 / 48-62 / 108-113
RU
2 / 63-77 / 108-113
NL
2 / 78-92 / 108-113
IT
2 / 93-107 / 108-113
73502_V3_10/10/2017
PULSFEED 4L
www.gys.fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS PULSFEED 4L

  • Page 1 PULSFEED 4L 2 / 3-17 / 108-113 2 / 18-32 / 108-113 2 / 33-47 / 108-113 2 / 48-62 / 108-113 2 / 63-77 / 108-113 2 / 78-92 / 108-113 2 / 93-107 / 108-113 www.gys.fr 73502_V3_10/10/2017...
  • Page 2 PULSFEED 4L FIG-1 91151 M5x10 (x4) FIG-2 Gaine acier / Steel - Acier / Steel / Stahl / Acero Tube capillaire / Capillary - Alu NO USE Pipe / Kapillarrohr / Staal / Aço sheath / Stahlseele - Inox - Stainless steel Gaine téflon / Teflon sheath /...
  • Page 3: Avertissements - Règles De Sécurité

    PULSFEED 4L AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 4: Risques De Feu Et D'explosion

    PULSFEED 4L Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenants du plomb, cadmium, zinc ou mercure voir béryllium peuvent être particulièrement nocifs, dégraisser également les pièces avant de les souder.
  • Page 5: Transport Et Transit Du Dévidoir

    Ce matériel peut donc être utilisé à l’extérieur en accord avec l’indice de protection IP23. Le fabricant GYS n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel.
  • Page 6 ALIMENTATION - MISE EN MARCHE Le dévidoir PULSFEED 4L a été conçu pour fonctionner exclusivement avec le générateur PULSEMIG 400 (ref. 036222). La liaison entre ces deux éléments se fait par l’intermédiaire d’un faisceau dédié parmi la liste suivante :...
  • Page 7: Soudage Semi-Automatique En Acier / Inox (Mode Mag) (Fig-2, A)

    PULSFEED 4L • Desserrer les molettes au maximum et l’abaisser, insérer le fil, puis refermer le motodévidoir et serrer les molettes selon les indications. (FIG-3, 4) • Actionner le moteur en appuyant sur la gâchette de la torche ou l’inverseur (FIG-1 - n°5) sur la position changement de fil.
  • Page 8: Explication De La Barre Du Haut

    PULSFEED 4L EXPLICATION DE LA BARRE DU HAUT Première page : mode de soudage : STD, PLS, mode de la gâchette : 2T, 4T, diamètre du fil utilisé couple matière-gaz PIP ou double Pulse, MAN. Spot, Delay. Seconde page : Option : information sur les versions, verrouillage de la machine, mode affichage des données :...
  • Page 9: Modes De Visualisation

    PULSFEED 4L MODES DE VISUALISATION En plus du mode graph. Il y a 2 modes de visualisation par boite, 2 boites pour une vision simplifiée des paramètres, 6 boites pour une vision complète des paramètres. Pour le mode MAN le nombre de boites, 3 est constant.
  • Page 10: Réglages Accessibles Dans Le Mode Graph (Cycle De Soudage)

    PULSFEED 4L RÉGLAGES ACCESSIBLES DANS LE MODE GRAPH (CYCLE DE SOUDAGE) La longueur d’arc principale agit sur l’ensemble des longueurs d’arc du cycle (augmenter la longueur d’arc principal augmente les longueurs d’arc du hot-start, upslope, etc). PréGaz : Durée du PréGaz.
  • Page 11: Mode Option

    PULSFEED 4L Mode option : Permet d’accéder aux numéros des versions PCB et logiciels. : Permet de verrouiller les réglages de la machine. : Permet de changer le mot de passe. : Permet d’accéder au choix de la langue, au groupe froid et aux buttés du mode ver- rouillé.
  • Page 12: Calibration Des Câbles

    PULSFEED 4L Réglage de la date et de l’heure : Cette section permet de régler la date et l’heure de la machine (utile pour les sauvegardes). Reset logiciel ou total : Reset logiciel : Efface l’ensemble des programmes utilisateurs, mais conserve les synergies actuelles.
  • Page 13: Calibration De La Vitesse Moteur

    PULSFEED 4L Calibration de la vitesse moteur : Le but de la calibration moteur est d’avoir une vitesse du motodévidoir la plus précise possible dès l’appui de la gâchette, cette opération doit être faite à chaque changement de dévidoir, ou de mise à jour complète de la machine.
  • Page 14: Les Cycles De Soudage

    PULSFEED 4L Le second test de tension et courant se fait sous 100A et une charge de 0,2Ω (2kW). Le courant à ajuster est de 100A sur votre mesure et la tension mesurée selon votre voltmètre. Le dernier test de tension et courant se fait sous 200A et une charge de 0,125Ω (5kW).
  • Page 15 PULSFEED 4L Procédé 4 Temps standard : Dstart Gas post-Flow T burn-back En 4T standard, la durée du pré-gaz et du post-gaz est gérée par la gâchette. En 2T comme en 4T, l’ajout d’un Hotstart et d’un Crater Filler est possible.
  • Page 16: Anomalies, Causes, Remèdes

    PULSFEED 4L Procédé 4 Temps pulse : T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T pulse, la gâchette gère le pré-gaz s’il n’y a pas de Hot-Start. Sinon elle permet de gérer la durée du Hotstart. Lors de l’arrêt, elle permet de gérer le Crater Filler (remplissage du cratère).
  • Page 17: Informations Sur L'entretien Et Le Contrôle De La Machine

    PULSFEED 4L Tension d’arc trop basse ou trop haute. Voir paramètres de soudage. Contrôler et positionner la pince de masse au plus Particules d’étincelage très importantes. Mauvaise prise de masse. proche de la zone à souder. Gaz de protection insuffisant.
  • Page 108 PULSFEED 4L PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / ЗАПЧАСТИ / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Circuit IHM / Circuit IHM / Bedienfeldplatine / Плата IHM / Circuito IHM(interfaccia) / Tarjeta Interfaz 97271 Connecteur analogique 14 pts / 14-polige analoge stekker / Analoger Anschluss 14-pol.
  • Page 112 PULSFEED 4L SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PULSFEED 4L Tensions d’alimentation (DC) – issues du générateur / Power supply voltage (DC) – generator output / Tensión de alimentación (DC) - provenientes del generador / Напряжения...
  • Page 113 PULSFEED 4L ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / ИКОНКИ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием - ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.

Table des Matières