Page 2
EXAGON 400 CC/CV FIG-1 FIG-2 Basic 7018 Rutile 6013 MODE Cellulosic 6010 M A D E I N F R A N C E Gouging press 3 s Basic 7018 Rutile 6013 MODE Cellulosic 6010 ARC FORCE INDUCTANCE press 3s...
EXAGON 400 CC/CV AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
EXAGON 400 CC/CV RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles même à travers des fissures.
EXAGON 400 CC/CV • positionnez les câbles de soudage ensemble – fixez les avec une attache, si possible; • positionnez votre torse et votre tête aussi loin que possible du circuit de soudage; • n’enroulez jamais les câbles de soudage autour de votre corps;...
Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimum du produit. DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1) L’Exagon 400 CC-CV est une source de soudage inverter triphasé qui en fonction de son équipement permet : - Le soudage à l’électrode enrobée (MMA) - Le soudage semi-automatique (MIG/MAG/fil fourré)
EXAGON 400 CC/CV Indicteur de surchauffe Indicateur électrode Rutile Indicateur de perturbation du fonctionnement normal Indicateur électrode Cellulosique Molette de réglage du paramètre principal Indicateur mode électrode enrobée MMA Indicateur du paramètre Arc-force Indicateur mode électrode enrobée MMA avec pulsation Indicateur du paramètre inductance variable...
EXAGON 400 CC/CV 2. Réglage de l’intensité de soudage : Ajuster le courant de soudage à l’aide de la molette principale en fonction du diamètre d’électrode et du type d’assemblage à réaliser. La consigne de courant est indiquée sur l’afficheur de droite.
EXAGON 400 CC/CV AMORÇAGE : L’amorçage est de type LIFT : à l’aide de la torche, faire toucher l’électrode avec la pièce à souder puis relever doucement l’électrode, un arc se forme. ARRÊT DE SOUDAGE / DÉCLENCHEMENT DE L’ÉVANOUISSEMENT : Pour arrêter le soudage, tirer légèrement l’arc, celui-ci va baisser en intensité...
EXAGON 400 CC/CV GOUGEAGE À L’ARC BRANCHEMENT ET CONSEILS • Branchez la pince de masse sur le connecteur de raccordement négatif (-), • Branchez la torche de gougeage sur le connecteur de raccordement positif (+), • Orientez la mâchoire de la pince en fonction de la position de travail, assurez-vous que l’air comprimé sorte en direction de l’arc et non en sens opposé.
EXAGON 400 CC/CV COMMANDE À DISTANCE L’option télécommande à distance ou l’option pédale n’ont pas été prévues pour fonctionner sur l’EXAGON quand l’EXATIG (ref. 013780) est branché. Le réglage du courant peut se faire à l’aide de la torche à potentiomètre (ref. 047877) branché sur l’EXATIG qui commande le niveau de courant de l’EXAGON.
EXAGON 400 CC/CV ACCÈS AUX MENUS x 3s Relâchement des boutons Rappel des paramètres et sortie du menu Sauvegarde des paramètres et sortie du menu Menu configuration du procédé en cours Existe en MMA et MMA Sortie vers IHM montant uniquement...
EXAGON 400 CC/CV DISPOSITIF RÉDUCTEUR DE TENSION (VRD) Le dispositif réducteur de tension (ou VRD) réduit la tension à vide assignée à un niveau ne dépassant pas 35 V au moment où la résistance du circuit de soudage extérieur dépasse 200 Ω. Le temps de réaction est inférieur à 300 ms. Par défaut, le dispositif réducteur de tension est désactivé.
Page 85
EXAGON 400 CC/CV ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ИКОНКИ / PICTOGRAMMEN / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием - ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
Page 86
EXAGON 400 CC/CV - Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz. - Three-phase power supply 50 or 60Hz - Dreiphasige Netzversorgung mit 50 oder 60 Hz - Alimentación eléctrica trifásica 50 o 60Hz - Трехфазное электропитание 50 или 60Гц. - Driefasen elektrische voeding 50 of 60 Hz.
Page 88
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...