Télécharger Imprimer la page

Dual 1010 Notice D'emploi page 7

Publicité

lnstallation
Hold
the
chassis above
the
base
so
that
the three
spring-mounted
footings
will fit
into
iheir
cut-outs. As
you
lower
the
chassis,
tilt
the
spring screws with your
thumbs to
let
them
slip
past
the special
notches.
Then
turn
each
screw
clockwise
until
it
is firmly
seated in
the top
of
the
chassis.
It
is
now
secured in playing
position.
By the way,
these
spring screws
have
been
ingeniously designed
to
provide
three
different
functions.
As you
have seen, they
secure
the Dual
1010
to
its
base. For
shipping
the
unit,
just
loosen
the
screws
and continue
to turn
them counter-clockwise
(while pulling them
up)
until
the
chassis
is
locked
firmly
against
the
base.
As
you
have
also
seen, these
screws
make
it
possible
to
install and
remove
the
chassis from
above,
without
any need
to
fumble
under-
neath. (See
the installation
instructions
enclosed
with
the
unit.)
Of
course, after shipment, the screws should
be
first
loosened
by turning
them clockwise
and
then
continuing
to
turn them until
they
are
again
seated in
the
chassis.
Le
montage
Poussez les
vis
de protection
pr6vues pour
le
transport
ä
I'aide du
pouce
vers
le
bord
ext6rieur de Ia platine
et
posez
la
platine
sur
la
planche
de
montage
de sorte que
les
trois
supports de ressorts entrent
dans
les
trous
perc6s
ä
cet effet. Visser alors
les
vis
dans le sens des aiguilles
d'une
montre. Le
chässis
est
ainsi
montö
sur
ses
suspensions
ä
ressort en position
repro-
duction.
ll
est ä noter que
ces
vis
de
söcuritö constituent une solution
simple
mais efficace de
trois
problömes.
Les
deux
vis
maintiennent
le
Dual
101
0
sur
son socle,
le
protögent pendant
un
transport
et
permettent
enfin
le
montage exclusive-
ment
par le
haut (voir
6galement
la
notice
de
montage
jointe
ä
l'appareil). Pour
la
protection
au
cours
du
transport
il
vous
suffit
de d6visser
les
vis,
de les
tirer
vers
le
haut
et
de
continuer
ä tourner
dans
le
sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
Le blocage de
la
platine
est
supprim6
si
vous vissez les
deux
vis
dans
le
sens
des
aiguilles d'une
montre
jusqu'ä
ce
qu'elles
descendent
d'environ
1 cm
et
de
continuer
ä visser
ä
fond.
lnstalaci6n
Empuje
los
tornillos
de seguridad
hacia
el
exterior con los
pulgares, procurando
que
las
tres
cazoletas
de
la suspensiön
se
asienten
en
los
orificios
destinados
a
albergarlas.
Enrosque
hacia
la
derecha
los
tornillos de
seguridad hasta
el final
de
su
carrera.
Con ello
queda
el
chasis
asentado
elästicamente,
es
decir,
en
posicidn
de
reproducciön.
Estos
tornillos
solucionan,
al
mismo tiempo,
tres
problemas:
a)
mantener sujeto
el
1010
a
la
caja,
b)
asegurarlo durante
el
transporte
c)
permitir
que
el
chasis sea
montado
introduci6ndolo
por la
pafte superior
de
la caja, sin tener que realizar
ninguna
operaci6n
por
la parte inferior
(ver
tambi6n
las
instrucciones
de
instalaciön
adjuntas
al
aparato).
Para asegurar
el
chasis durante
el
trans-
porte, bastarä con que
gire
los
tornillos
suavemente
hacia
la
izquierda,
los eleve y
los
enrosque fuertemente
hacia
Ia
izquierda.
Para Iiberar
el
aparato despu6s del trans-
porte deberä hacer
lo
siguiente: Gire
Vd.
los tornillos de seguridad hacia la
derecha
hasta
que los
mismos caigan
aprox.
I
cm.,
despu6s enrösquelos
fuertemente-siempre
hacia
la
derecha.

Publicité

loading