Télécharger Imprimer la page
Toro ProCore 648s Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour ProCore 648s:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Aérateur ProCore
N° de modèle 09960—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3440-918 Rev G
®
648s
*3440-918*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro ProCore 648s

  • Page 1 Form No. 3440-918 Rev G Aérateur ProCore ® 648s N° de modèle 09960—N° de série 400000000 et suivants *3440-918* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à votre concessionnaire-réparateur agréé. Les proximité. pare-étincelles d'origine Toro sont homologués par le Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des Lisez attentivement cette notice pour apprendre à États-Unis (USDAFS).
  • Page 3 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Pendant l'utilisation ..........37 précautions recommandées ne sont pas respectées. Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 37 Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes ............. 37 Serrage du frein de stationnement ....38 g000502 Desserrage du frein de stationnement ....
  • Page 4 Sécurité Entretien des bougies ........76 Nettoyage de l'écran du moteur ......77 Entretien du système d'alimentation ....77 Consignes de sécurité Remplacement du filtre à carburant ....77 Vidange du réservoir de carburant ....78 générales Entretien du système électrique ......79 Consignes de sécurité...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4979 117-4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et...
  • Page 6 decal140-8810 140-8810 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Commande de blocage de vitesse – engagée 2. Mode Aération 5. Commande de blocage de vitesse – activée 3. Mode Transport 6. Commande de blocage de vitesse – désactivée decal140-8962 140-8962 1.
  • Page 7 decal140-8811 140-8811 decal140-8812 140-8812 1. Attention – tous les 4. Risque de coincement utilisateurs doivent lire le – ne restez pas sur la 1. Attention, risque 4. Attention – portez des Manuel de l'utilisateur et machine en marche. d'écrasement – marchez protecteurs d'oreilles.
  • Page 8 decal139-8691 139-8691 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. decal140-8813 140-8813 1. Abaissement de la tête 3. Abaissement immédiat de d'aération à l'emplacement la tête d'aération. à traiter 2. Commande de la tête d'aération decal140-8960 140-8960 1.
  • Page 9 decal140-8963 140-8963 1. Relever le timon pour 2. Tirer sur le verrou du timon serrer le frein de pour desserrer le frein de stationnement. stationnement. decal139-8653 139-8653 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 8. Filtre à air moteur 2. Contrôler toutes les 8 heures 9.
  • Page 10 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue Montage des roues arrière. Timon Montage du timon. Contre-écrou (½") Boulon (¼" x 1") Charge et branchement de la batterie. Écrou à...
  • Page 11 Dégonflez tous les pneus à 8,3 bar (12 psi). Montage des roues arrière Montage du timon Pièces nécessaires pour cette opération: Roue Pièces nécessaires pour cette opération: Timon Procédure Contre-écrou (½") Remarque: Si possible, utilisez un pont élévateur pour soulever l'arrière de la machine. Utilisez les œillets des logements de roulements de la tête Montage du timon sur la machine d'aération comme points de levage...
  • Page 12 Branchement du faisceau de câblage Faites passer le connecteur à 6 broches et le connecteur à 12 broches de la machine dans le passe-câble du profilé du timon (Figure g342477 Figure 6 1. Goupille de verrouillage 3. Bouton de verrouillage du timon du timon 2.
  • Page 13 Insérez la fixation enfichable du faisceau de la machine dans le trou du profilé du timon (Figure 10). g372270 Figure 11 1. Fente (profilé du timon) 3. Fente (support de guidage) 2. Attache-câble g358123 Figure 10 Fixez le faisceau de la machine sur le support 1.
  • Page 14 Alignez les trous du couvercle et les trous du ATTENTION profilé du timon. Les bornes de la batterie ou les outils en Fixez le couvercle sur le timon à l'aide des 6 vis métal peuvent causer des courts-circuits au autotaraudeuses (¼"). contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles.
  • Page 15 Mise en place de la batterie Placez la batterie sur son socle dans le compartiment (Figure 14). Positionnez la batterie de telle sorte que les bornes se trouvent Montage de la gâche du à l'extérieur. capot arrière Modèles CE Pièces nécessaires pour cette opération: Gâche Vis d'assemblage Rondelle-frein dentée interne...
  • Page 16 Répétez les opérations à de l'autre côté du Fixez la sangle de sécurité dans le trou du capot. protège-courroies au moyen d'un rivet aveugle (Figure 17). Reposez le capot arrière. Installation de la sangle de sécurité du protège-courroies Modèles CE Pièces nécessaires pour cette opération: g012264 Figure 17...
  • Page 17 Mise en place de Montage des porte- l’autocollant CE et de louchets, des l’autocollant de l'année de protège-gazon et des production louchets Modèles CE Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Autocollant CE Un vaste choix de porte-louchets, de protège-gazon et de louchets est proposé...
  • Page 18 Vue d'ensemble du produit g338270 Figure 20 1. Réservoir de carburant 4. Timon 7. Côté droit 2. Côté gauche 5. Repère d'alignement 3. Vers l'avant (direction d'utilisation) 6. Tête d'aération Commandes Important: Bloquez le timon en position levée chaque fois que vous quittez la position d'utilisation.
  • Page 19 Commandes de déplacement déplacement de la machine à l'espacement des trous d'aération. • Position A – active et engage le blocage CTIVÉE de la vitesse de déplacement pour continuer d'associer la vitesse de déplacement de la machine à l'espacement des trous d'aération quand vous relâchez la barre de commande d'aération à...
  • Page 20 Commandes du moteur Robinet d'arrivée de carburant Utilisez le robinet d'arrivée de carburant pour réguler le débit de carburant en provenance du réservoir (Figure 25). g338576 Figure 25 1. Robinet d'arrivée de carburant g338575 Figure 24 Utilisation de l'écran LCD de 1.
  • Page 21 • Bouton central – utilisez ce bouton pour faire Menu principal (cont'd.) défiler les menus. • Bouton droit – utilisez ce bouton pour ouvrir un menu lorsqu'une flèche à droite indique un Option de menu Description contenu supplémentaire. Anomalies Contient la liste des anomalies récentes de la machine.
  • Page 22 0000 ou 1234. protégés Si vous avez changé le code PIN et que vous l'avez Permet de modifier les Protection des réglages oublié, contactez votre distributeur Toro agréé. paramètres dans les réglages protégés Dans le M , appuyez sur le bouton...
  • Page 23 position C pour activer et sauvegarder cette ONTACT fonction. g028522 Figure 28 Pour saisir le code PIN, appuyez sur le bouton central jusqu'à ce que le premier chiffre correct s'affiche, puis appuyez sur le bouton droit pour passer au chiffre suivant (Figure 28B et Figure...
  • Page 24 Caractéristiques Outils et accessoires techniques Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Remarque: Les spécifications et la conception tous les outils et accessoires agréés, contactez votre peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
  • Page 25 Utilisation • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine homologué. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 26 • Le système de sécurité interdit le démarrage du moteur si la commande de déplacement n'est pas à la position POINT MORT • Le système de sécurité interdit le démarrage du moteur tant que la barre de présence de l'utilisateur n'est pas complètement relâchée. •...
  • Page 27 g339624 Figure 31 g358600 1. Boutons de l'InfoCenter Figure 33 1. Barre de présence de 2. Commande de Coupez le moteur ; voir Arrêt du moteur (page l'utilisateur déplacement 40). Tout en maintenant la commande de Essai du système de sécurité du déplacement, relâchez la barre de présence de l'utilisateur (Figure...
  • Page 28 Remarque: La machine avance, la tête d'aération commence à tourner puis s'abaisse. g358600 Figure 35 1. Barre de présence de 2. Commande de l'utilisateur déplacement Tout en maintenant la barre de présence de g339546 Figure 37 l'utilisateur et la commande de déplacement, touchez le contacteur de butée (Figure 36).
  • Page 29 Montage des protège- Montage du porte-louchets Fixez légèrement le serre-louchets sur le gazon, des porte-louchets porte-louchets (Figure 40) à l'aide de 4 boulons et des louchets (⅜" x 1½ "). Ne serrez pas les vis. Remarque: Les boulons font partie des kits Important: Vous devez étalonner la hauteur des porte-louchets.
  • Page 30 g357677 Figure 44 Espaces dans les protège-gazon g357676 Figure 42 1. Porte-louchets n° 5 2. Porte-louchets n° 2 Serrez les contre-écrous à embase (⅜") qui fixent les 3 barrettes de fixation et les 3 protège-gazon sur les 3 supports de protège-gazon.
  • Page 31 Remarque: Appuyez sur le bouton gauche de l'InfoCenter pour afficher l'écran du mode RANSPORT g357975 Figure 48 g357983 Appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter Figure 46 pour afficher l'écran Setting the Tine Diameter (réglage du diamètre des louchets) (Figure 48).
  • Page 32 g372390 Figure 50 g357973 Figure 52 Réglage de la profondeur Réglez la profondeur des louchets (Figure comme suit : des trous • Appuyez sur le bouton central de l'InfoCenter Assurez-vous que la tête d'aération est levée ; pour réduire la profondeur des trous. voir Levage de la tête d'aération (page 26).
  • Page 33 vitesse de déplacement pour maintenir la distance d'espacement des trous. Assurez-vous que la tête d'aération est levée ; voir Levage de la tête d'aération (page 26). Tournez la clé de contact à la position C ONTACT g357977 g358601 Figure 56 Figure 54 Appuyez sur le bouton gauche de l'InfoCenter Appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter...
  • Page 34 Réglage du nombre de louchets Assurez-vous que la tête d'aération est levée ; voir Levage de la tête d'aération (page 26). Tournez la clé de contact à la position C ONTACT g372377 Figure 58 g358601 Figure 60 Appuyez sur le bouton central pour sélectionner l'option Set Diameter (régler diamètre).
  • Page 35 g372376 g343368 Figure 62 Figure 63 Appuyez sur le bouton gauche de l'InfoCenter pour enregistrer vos réglages et quitter l'écran Set Spacing (régler l'espacement). Tournez la clé de contact à la position A RRÊT Étalonnage de la hauteur des louchets par rapport au Périodicité...
  • Page 36 g358601 Figure 65 Déplacez le timon afin de voir les louchets les plus à l'extérieur que vous avez positionnés à la section Préparation de la machine (page 35). g343378 Figure 67 Appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter jusqu'à ce que l'assistant T EACH ROUND EIGHT...
  • Page 37 Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez une tenue adaptée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
  • Page 38 • Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. • Lisez les instructions ci-dessous relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes et examinez votre environnement afin de déterminer si les conditions d'utilisation existantes et le site se...
  • Page 39 Desserrage du frein de stationnement Tirez sur le bouton de verrouillage du timon (Figure 74). g339623 Figure 76 g342478 Figure 74 Relâchez le bouton de verrouillage du timon. 1. Bouton de verrouillage du timon Démarrage du moteur Important: Ne tournez pas le bouton, car la goupille de verrouillage ne pourrait pas se Levez complètement et verrouillez le timon pour rétracter...
  • Page 40 Tournez la clé de contact à la position . Relâchez la clé quand le moteur ÉMARRAGE démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
  • Page 41 g339572 Figure 80 1. Côté droit 3. Vers l'avant (direction d'utilisation) 2. Côté gauche Blocage de la vitesse g464943 Figure 81 Blocage de la vitesse en mode Transport 1. Commande de blocage de 5. Commande de vitesse transport/aération Utilisez le blocage de la vitesse pour conduire (position T RANSPORT la machine sans avoir à...
  • Page 42 Utilisation du blocage de la vitesse de • Placez la commande de blocage de vitesse à la position D déplacement ÉSACTIVÉE Mode Aération • Tournez le haut de la commande de déplacement vers l'arrière pour faire marche Remarque: Le blocage de la vitesse de déplacement arrière.
  • Page 43 g339547 Figure 85 1. Contacteur de butée g343435 Figure 84 Si l'aération est en cours, relâchez la barre de commande d'aération (Figure 86) pour relever la Regardez dans la direction de travail prévue tête d'aération ; voir Levage de la tête d'aération pour vérifier qu'elle est parfaitement dégagée.
  • Page 44 Remarque: Appuyez sur le côté droit de la commande de Pendant l'aération, la vitesse transport/aération pour la placer à la position de déplacement de la machine correspond à (Figure 87). l'espacement des trous que vous avez choisi. ÉRATION • Lorsque le blocage de la vitesse de déplacement est activé, si vous relâchez la barre de commande d'aération sans changer la position de la commande de...
  • Page 45 g342253 g342257 Figure 90 Figure 92 1. Barre de commande d'aération 1. Barre de commande d'aération • Conduisez la machine en marche arrière ; voir Levage de la tête d'aération Conduite de la machine en marche arrière (page 46). Mode Abaissement différé Aération en mode Abaissement Utilisez la roue avant (Figure...
  • Page 46 g342253 g342258 Figure 94 Figure 96 1. Barre de commande d'aération 1. Barre de commande 2. Commande de d'aération déplacement Relâchez la commande de déplacement et Levage de la tête d'aération laissez-la revenir à la position POINT MORT Mode Abaissement immédiat Tout en serrant la barre de présence de l'utilisateur contre la poignée du timon, Pour lever la tête d'aération, effectuer l'une des...
  • Page 47 Conduite de la machine en mode Aération (page 43). Utilisation du repère d'alignement Utilisez le repère pour aligner les rangs d'aération (Figure 101). g342261 Figure 98 1. Barre de présence de 2. Commande de l'utilisateur déplacement Éloignez-vous du contacteur de butée (Figure 99).
  • Page 48 g372505 Figure 102 1. Icône de verrouillage (protégé par code PIN) • La superficie est indiquée en m (SI) ou pi (unités impériales). g372501 Figure 103 • Le volume de carottes déplacé est indiqué en m (SI) ou pi (unités impériales). Appuyez sur le bouton central de l'InfoCenter •...
  • Page 49 Utilisation des compteurs de Zone 1 – Superficie et Volume Utilisateur de la machine Dans l'écran S (statistiques), appuyez TATISTICS sur le bouton central de l'InfoCenter jusqu'à ce que l'option A 1 (zone 1) soit sélectionnée (Figure 106). g372502 Figure 107 Répétez les opérations à...
  • Page 50 Soutien de la tête d'aération avec le verrou de service Installez le verrou de service avant d'effectuer l'entretien de la tête d'aération ou quand vous remisez la machine pendant plus de deux jours. DANGER Si la tête d'aération est levée mais pas verrouillée, elle risque de s'abaisser inopinément et de vous blesser ou de blesser d'autres personnes.
  • Page 51 Faites pivoter le verrou de service en arrière et Reposez le capot de la tête d'aération ; voir engagez-le sur la goupille de support de la tête Pose du capot de la tête d'aération (page 70). d'aération. Remplacement des Fixez le verrou sur la goupille de support avec la goupille à...
  • Page 52 Important: N'approchez pas les doigts du point d'entrée et de sortie de la courroie de la poulie pour éviter de vous pincer. g343406 Figure 114 Dans l'écran Head Will Lower (la tête va g343368 s'abaisser) (Figure 115), appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter.
  • Page 53 • Les louchets commencent à s'enfoncer ATTENTION dans le sol – appuyez sur le bouton La libération soudaine des supports de droit de l'InfoCenter (Figure 117) et ressorts peut entraîner des blessures. exécutez l'application Teach Ground Height (apprentissage de la hauteur par rapport Demandez l'aide d'une autre personne pour au sol) ;...
  • Page 54 le timon, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Déposez le capot de la tête d'aération ; voir Dépose du capot de la tête d'aération (page 69). Retirez la goupille à...
  • Page 55 • Les entretoises épaisses correspondent à bouton droit et saisissez votre code PIN à 4 des paliers de 19 mm. chiffres (par ex. 1 2 3 4). • Les entretoises minces correspondent à des paliers de 9,5 mm. Remarque: Vous devez installer toutes les entretoises quelle que soit leur position.
  • Page 56 Rangement des entretoises Placez toutes les entretoises au-dessus du support de butée. de butée de profondeur Fixez la goupille de butée de profondeur et pour le suivi du relief les entretoises sur le support de butée avec la goupille à anneau. automatique Remarque: Vous devez ranger toutes les...
  • Page 57 Important: Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine sur plus de 30 m ni à plus de 1,6 km/h pour ne pas endommager les composants hydrauliques. g358348 Figure 126 g342220 Figure 128 1. Bac de rangement 3. Support du bac de rangement 2.
  • Page 58 g342393 Figure 129 g358616 Figure 130 1. Vanne de dérivation Avec une douille de 15 mm et une clé à douille, Appuyez sur le bouton central de l'InfoCenter tournez la vanne de dérivation d'un tour et demi jusqu'à ce que l'option R soit ÉGLAGES dans le sens horaire.
  • Page 59 Remarque: • La tête d'aération lève les louchets Regardez fréquemment derrière vous pour vérifier hors du sol que la machine fonctionne correctement et s'aligne bien sur les passes précédentes. Important: Les louchets doivent être • Dégagez toujours la surface de travail des pièces complètement sortis du sol avant de endommagées (louchets brisés, etc.) pour éviter déplacer la machine.
  • Page 60 • de la couche artificielle et lorsque le sous-sol est trop Étalonnez la hauteur des louchets par rapport au dur pour que les louchets y pénètrent. Lorsque les sol ; voir Étalonnage de la hauteur des louchets louchets rencontrent le sous-sol dur, l'aérateur peut se par rapport au sol (page 35).
  • Page 61 au-dessus du cadre arrière, de chaque côté de l'arbre de l'amortisseur Roto-Link. Tournez la biellette et l'arbre de l'amortisseur vers le haut, et insérez les goujons dans les trous du cadre arrière de la machine. Fixez l'arbre de l'amortisseur et les entretoises sur le cadre arrière à...
  • Page 62 Contrôle de la qualité des trous Après avoir nettoyé la machine, appliquez périodiquement une couche de cire automobile Conduisez la machine sur une surface d'essai pour entretenir le brillant du capot. et aérez le gazon pour comparer la qualité des Vérifiez si la machine a subi des dommages, trous.
  • Page 63 moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Bloquez la tête d'aération avec le verrou de service ; voir Soutien de la tête d'aération avec le verrou de service (page 50). Fermez le robinet d'arrivée de carburant ; voir Robinet d'arrivée de carburant (page 20).
  • Page 64 Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 65 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. Toutes les 500 heures • Reportez-vous à la section Remisage pour connaître les procédures à suivre avant Avant le remisage de remiser la machine plus d'un mois. •...
  • Page 66 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Procédures avant Avant de quitter la machine, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout l'entretien mouvement ; voir Arrêt du moteur (page 40).
  • Page 67 Important: Pour éviter d'endommager le Utilisez les œillets des logements de roulements moteur de la roue avant, ne l'utilisez pas de la tête d'aération comme points de levage comme point de levage. (Figure Placez le cric solidement sous le bras de support de la roue avant (Figure 138).
  • Page 68 Pose du protège-courroies Alignez le support du protège-courroies sur le support de capot du cadre de la machine (Figure 144). g340148 Figure 144 1. Support (protège- 2. Support de capot (cadre courroies) de la machine) g340158 Figure 142 Baissez le protège-courroies (Figure 145).
  • Page 69 Dépose du capot de la tête d'aération g340151 Figure 148 Si la machine est équipée de verrous CE, desserrez le boulon de la plaque de verrouillage jusqu'à ce qu'elle sorte de la fente dans le côté du capot de la tête d'aération (Figure 149).
  • Page 70 g340153 Figure 150 1. Crochet de verrouillage 2. Verrou Soulevez et déposez le capot de la tête g340147 Figure 152 d'aération de la machine (Figure 151). Verrouillez le capot de la tête d'aération aux 4 points de verrouillage (Figure 153). g340151 g340156 Figure 151...
  • Page 71 Lubrification Contrôle des roulements de la tête d'aération Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les roulements de la tête d'aération. Toutes les 500 heures—Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. La machine ne comporte aucun graisseur devant être lubrifié.
  • Page 72 Entretien du moteur les 8 premières heures de fonctionnement. Le tour de la lèvre du joint peut sembler humide en permanence. Cela n'est pas préjudiciable à la vie utile du roulement et maintient la lèvre du joint lubrifiée. Sécurité du moteur •...
  • Page 73 Pressez le préfiltre pour bien répartir l'huile. Vérifiez que l'élément en papier n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé (Figure 157). g004197 Figure 157 2. Joint en caoutchouc 1. Élément en papier g004195 Figure 155 Important:...
  • Page 74 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour À la livraison, le carter moteur contient de l'huile ; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Utilisez une huile moteur de qualité telle que décrite sous Spécifications de l'huile moteur (page 74).
  • Page 75 Remplacement du filtre à huile Si le niveau est en dessous du repère minimum, enlevez le bouchon de remplissage et faites Placez un bac de vidange peu profond sous le l'appoint d'huile spécifiée jusqu'à ce que le filtre à huile et enlevez le filtre (Figure 161).
  • Page 76 Important: Enlevez le bouchon de remplissage et versez Ne nettoyez jamais les bougies. lentement environ 80 % de la quantité d'huile Remplacez toujours les bougie si elles sont spécifiée dans le couvre-culasse. recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si Faites l'appoint d'huile avec précaution pour elles présentent des fissures.
  • Page 77 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. g004207 Figure 166 •...
  • Page 78 Vidange du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. g342218 •...
  • Page 79 Entretien du système Desserrez le collier au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant électrique le long de la conduite de carburant. Débranchez la conduite de carburant du filtre à carburant. Consignes de sécurité Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et faites relatives au système couler le carburant dans un bidon ou un bac de vidange.
  • Page 80 Enduisez les cosses des câbles et les bornes étincelles. Les étincelles peuvent provoquer de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Fermez et verrouillez la porte du compartiment de la batterie.
  • Page 81 Installez un fusible neuf de la même intensité que celle indiquée sur l'autocollant du porte-fusibles. Placez le couvercle sur le porte-fusibles (ou sur le fusible de ventilateur en ligne). Fermez et verrouillez la porte du compartiment de la batterie. g338268 Figure 171 1.
  • Page 82 Entretien des courroies Entretien du système d'entraînement Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Une fois par an Contrôle de la pression des Les courroies d'entraînement de la machine sont pneus durables. Toutefois, l'exposition normale aux rayons UV, à l'ozone ou aux produits chimiques peut finir Périodicité...
  • Page 83 Entretien du système ce que le boulon se déplace dans la fente du support de la poulie (Figure 176). hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
  • Page 84 Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, vérifiez que les tubes et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques et les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 85 Toro. Il est compatible avec les élastomères Dévissez la jauge du goulot de remplissage et utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et essuyez-la sur un chiffon propre. Remettez convient pour de larges plages de températures.
  • Page 86 Vidange du liquide Coupez le moteur, enlevez la clé et recherchez d'éventuelles fuites de liquide hydraulique. hydraulique et Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Au remplacement des filtres besoin, faites l'appoint de liquide hydraulique spécifié pour faire monter le niveau jusqu'au repère sur la jauge.
  • Page 87 Entretien de l'aérateur Contrôle du couple de serrage des fixations Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine à l'entretien (page 66). g010064 Déposez le capot de la tête d'aération ; voir Figure 183 Dépose du capot de la tête d'aération (page 69).
  • Page 88 Calage de la tête d'aération Remisage Les repères de calage de la tête d'aération se Consignes de sécurité pour reconnaissent facilement aux 3 repères moulés sur les logements de roulements. le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation : –...
  • Page 89 Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de de la pression des pneus (page 82). stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Vérifiez l'état des louchets Remarque: L'efficacité des stabilisa- teurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont Remisage de la machine en mélangés à...
  • Page 90 machine. Rangez-la dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement.
  • Page 91 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La barre de commande d'aération est 1. Vérifiez que la barre de commande engagée. d'aération et la barre de présence de l'utilisateur ne sont pas serrées. 2.
  • Page 92 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Le timon est levé et le frein de 1. Abaissez le timon pour desserrer le stationnement est serré. frein de stationnement. 2. Le niveau de liquide hydraulique est 2.
  • Page 93 Remarques:...
  • Page 94 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 95 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu'est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 96 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

09960