Télécharger Imprimer la page
Toro ProCore 648s Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour ProCore 648s:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Aérateur ProCore
N° de modèle 09960—N° de série 415400000 et suivants
Form No. 3464-929 Rev A
®
648s
*3464-929*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro ProCore 648s

  • Page 1 Form No. 3464-929 Rev A Aérateur ProCore ® 648s N° de modèle 09960—N° de série 415400000 et suivants *3464-929* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Si vous avez besoin d'un à proximité. pare-étincelles, contactez votre dépositaire-réparateur agréé. Les pare-étincelles d'origine Toro sont Lisez attentivement cette notice pour apprendre à homologués par le Service des forêts du Ministère de utiliser et entretenir correctement votre produit, et l'Agriculture des États-Unis (USDAFS).
  • Page 3 Table des matières Sécurité ..............5 g000502 Figure 2 Consignes de sécurité générales......5 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 1. Symbole de sécurité Mise en service ............11 1 Montage des roues arrière ......12 2 Montage du guidon ........12 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des 3 Charge et branchement de la batterie.....
  • Page 4 Contrôle de l'étalonnage de la hauteur des Consignes de sécurité relatives au système louchets par rapport au sol ......54 hydraulique ........... 87 Réglage du transfert de poids ......55 Évacuer la pression hydraulique ....... 87 Utilisation du suivi du relief manuel ....56 Contrôle des conduites hydrauliques ....
  • Page 5 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut causer des blessures. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4979 117-4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et...
  • Page 7 decal140-8810 140-8810 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 4. Commande de blocage de vitesse – engagée 2. Mode aération 5. Commande de blocage de vitesse – activée 3. Mode transport 6. Commande de blocage de vitesse – désactivée decal140-8962 140-8962 1.
  • Page 8 decal140-8811 140-8811 decal140-8812 140-8812 1. Attention – tous les 4. Risque de coincement utilisateurs doivent lire le – ne montez pas sur la 1. Attention, risque 4. Attention – portez des Manuel de l'utilisateur et machine en marche. d'écrasement – marchez protecteurs d'oreilles.
  • Page 9 decal139-8740 139-8740 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. decal140-8813 140-8813 1. Abaissement de la tête 3. Abaissement immédiat de d'aération à l'emplacement la tête d'aération voulu 2. Commande de la tête d'aération decal140-8960 140-8960 1.
  • Page 10 decal140-8963 140-8963 1. Relevez le timon pour 2. Tirer sur le verrou du timon serrer le frein de pour desserrer le frein de stationnement stationnement decal139-8653 139-8653 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 8. Filtre à air moteur 2. Contrôlez toutes les 8 heures 9.
  • Page 11 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue Montage des roues arrière. Guidon Montage du guidon. Contre-écrou (½") Boulon (¼" x 1") Charge et branchement de la batterie. Écrou à...
  • Page 12 Dégonflez tous les pneus à 0,83 bar. Montage des roues arrière Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Roue Pièces nécessaires pour cette opération: Guidon Procédure Contre-écrou (½") Remarque: Si possible, utilisez un pont élévateur pour soulever l'arrière de la machine. Utilisez les œillets des logements des roulements de la tête Montage du timon sur la machine d'aération comme points de levage...
  • Page 13 Montage du câble de frein Faites passer la fixation du câble de frein sous le bas du profilé du timon (Figure g342477 Figure 6 1. Goupille de verrouillage 3. Bouton de verrouillage du timon du timon 2. Plaque de verrouillage g358118 Figure 7 1.
  • Page 14 Branchement du faisceau de Insérez l'ancrage enfichable du faisceau de la machine dans le trou du profilé du timon (Figure câblage 10). Faites passer le connecteur à 6 broches et le connecteur à 12 douilles de la machine dans le passe-câble du profilé...
  • Page 15 Alignez les trous du couvercle et les trous du profilé du timon. Fixez le couvercle sur le timon à l'aide des 6 vis autotaraudeuses (¼"). Charge et branchement de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon (¼" x 1") Écrou à...
  • Page 16 Mise en place de la batterie ATTENTION Placez la batterie dans son support dans le Les bornes de la batterie ou les outils en compartiment (Figure 14). Installez la batterie métal peuvent causer des courts-circuits au en plaçant les bornes à l'extérieur. contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles.
  • Page 17 Répétez les opérations à de l'autre côté du capot. Reposez le capot arrière. Montage de la gâche du capot arrière Modèles CE Installation de la sangle de sécurité du Pièces nécessaires pour cette opération: protège-courroies Gâche Boulon entièrement fileté Modèles CE Rondelle à...
  • Page 18 Fixez la sangle de sécurité dans le trou du protège-courroies avec un rivet aveugle (Figure 17). Mise en place de l’autocollant CE et de l’autocollant de l'année de production Modèles CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant CE g012264 Autocollant de l'année de production Figure 17 1.
  • Page 19 Installation des porte-louchets, des protège-gazon et des louchets Aucune pièce requise Procédure Un large choix de porte-louchets, de protège-gazon et de louchets est disponible pour la machine. Voir Montage des protège-gazon, des porte-louchets et des louchets (page 31).
  • Page 20 Vue d'ensemble du produit g338270 Figure 20 1. Réservoir de carburant 4. Timon 7. Côté droit 2. Côté gauche 5. Repère d'alignement 3. Vers l'avant (direction d'utilisation) 6. Tête d'aération Commandes Important: Bloquez le timon en position levée chaque fois que vous quitter le poste d'utilisation. Commandes du timon Barre de présence de l'utilisateur La barre de présence de l'utilisateur...
  • Page 21 Commandes de déplacement déplacement de la machine à l'espacement des trous d'aération. • Position – active et engage le ACTIVÉE blocage de la vitesse de déplacement pour conserver l'association la vitesse de déplacement/espacement des trous d'aération quand vous relâchez la barre de commande d'aération à...
  • Page 22 Commandes du moteur Robinet d'arrivée de carburant Utilisez le robinet d'arrivée de carburant pour réguler le débit de carburant en provenance du réservoir (Figure 25). g338576 Figure 25 1. Robinet d'arrivée de carburant g338575 Figure 24 Utilisation de l'écran LCD de 1.
  • Page 23 Voir le Manuel fonction selon les besoins du moment. Chaque d'entretien ou adressez-vous bouton est repéré par une icône illustrant sa fonction à votre distributeur Toro agréé actuelle. pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur Descriptions des icônes de l'InfoCenter...
  • Page 24 PIN est nécessaire pour accéder à l'option Diagnostics Description Option de menu Engine Run Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de détails Traction sur le menu Engine Run (fonctionnement du moteur) et sur les données qu'il contient. Menus protégés Le menu Réglages de InfoCenter comprend 3...
  • Page 25 0000 ou 1234. Attendez que le témoin rouge s'allume sur Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, l'InfoCenter. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code PIN Dans le M , appuyez sur le bouton ENU PRINCIPAL et que le menu protégé...
  • Page 26 Caractéristiques Outils et accessoires techniques Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Remarque: Les spécifications et la conception tous les accessoires et outils agréés, contactez votre peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
  • Page 27 Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. Remarque: • Les côtés gauche et droit de la machine N'enlevez pas le bouchon du réservoir de sont déterminés d'après la position d'utilisation carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant normale. que le moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 28 • Le système de sécurité interdit le démarrage du moteur si la commande de déplacement n'est pas à la position POINT MORT • Le système de sécurité interdit le démarrage du moteur tant que la barre de présence de l'utilisateur n'est pas complètement relâchée. •...
  • Page 29 g339624 Figure 31 g358600 1. Boutons de l'InfoCenter Figure 33 1. Barre de présence de 2. Commande de Coupez le moteur ; voir Arrêt du moteur (page l'utilisateur déplacement 42). Tout en maintenant la commande de Essai du système de sécurité du déplacement, relâchez la barre de présence de l'utilisateur (Figure...
  • Page 30 Remarque: La machine se met à avancer, la tête d'aération commence à tourner puis s'abaisse. g358600 Figure 35 1. Barre de présence de 2. Commande de l'utilisateur déplacement Tout en maintenant la barre de présence de l'utilisateur et la commande de déplacement, g339546 Figure 37 touchez le contacteur de butée...
  • Page 31 Montage des protège- Assemblage du porte-louchets Fixez légèrement le serre-louchets sur le gazon, des porte-louchets porte-louchets (Figure 40) à l'aide de 4 boulons et des louchets (⅜" x 1½ "). Ne serrez pas les boulons. Remarque: Les boulons font partie des kits Important: Vous devez étalonner la hauteur des porte-louchets.
  • Page 32 g357677 Figure 44 Espaces dans les protège-gazon g357676 Figure 42 1. Porte- louchets nº 5 2. Porte- louchets nº 2 Serrez les contre-écrous à embase (⅜") qui fixent les 3 barrettes de fixation et les 3 protège-gazon sur les 3 supports de protège-gazon.
  • Page 33 Remarque: Appuyez sur le bouton gauche de l'InfoCenter pour afficher l'écran de mode RANSPORT g357975 Figure 48 g357983 Appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter Figure 46 pour afficher l'écran Setting the Tine Diameter (réglage du diamètre des louchets) (Figure 48).
  • Page 34 Réglage de la profondeur des trous Assurez-vous que la tête d'aération est levée ; voir Levage de la tête d'aération (page 28). Tournez la clé de contact à la position C ONTACT g372390 Figure 50 g358601 Figure 51 Appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter jusqu'à...
  • Page 35 • Appuyez sur le bouton central de l'InfoCenter (réglage de l'espacement des trous) s'affiche pour réduire la profondeur des trous. (Figure 54 Figure 55). • Appuyez sur le bouton droit pour augmenter la profondeur des trous. g357974 Figure 55 g357976 Figure 53 Appuyez sur le bouton central pour sélectionner l'option Set Spacing (régler espacement).
  • Page 36 Réglage du diamètre des louchets Assurez-vous que la tête d'aération est levée ; voir Levage de la tête d'aération (page 28). Tournez la clé de contact à la position C ONTACT g372375 Figure 59 g358601 Figure 57 Appuyez sur le bouton gauche de l'InfoCenter pour enregistrer vos réglages et quitter l'écran Appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter Set Spacing (régler l'espacement).
  • Page 37 Tournez la clé de contact à la position A RRÊT Étalonnage de la hauteur des louchets par rapport au Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Étalonnez la hauteur des louchets par rapport au sol chaque fois que vous changez de type de louchet ou que vous remplacez des louchets usés.
  • Page 38 g343367 Figure 64 1. Louchets les plus à l'extérieur (le plus près du sol) g343379 Figure 66 Reposez le capot de la tête d'aération ; voir Pose du capot de la tête d'aération (page 73). Dans l'écran Press OK to Start Teach (appuyer Exécution de l'application sur OK pour lancer l'apprentissage) (Figure...
  • Page 39 g343376 Figure 68 Lorsqu'un louchet touche le sol, appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter dans l'écran Lowering Head (abaissement de tête) (Figure 69). Remarque: Les louchets ne doivent toucher que le sol et ne doivent pas soulever ou décharger le poids sur les pneus. g357984 Si la tête d'aération soulève la machine, la Figure 71...
  • Page 40 • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez se retourner brusquement si une roue passe la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les par-dessus une dénivellation quelconque et se pièces mobiles et examinez les louchets si la retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. machine a heurté...
  • Page 41 Serrage du frein de Desserrage du frein de stationnement stationnement Relevez complètement le timon pour serrer le Tirez sur le bouton de verrouillage du timon frein de stationnement (Figure 72). (Figure 74). g342478 Figure 74 1. Bouton de verrouillage du timon Important: Ne tournez pas le bouton, cela empêcherait la goupille de verrouillage de se...
  • Page 42 Placez la commande d'accélérateur à la position avant de démarrer le moteur s'il HAUT RÉGIME est froid. Tournez la clé de contact à la position . Relâchez la clé quand le moteur ÉMARRAGE démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de réessayer.
  • Page 43 g339572 Figure 80 1. Côté droit 3. Vers l'avant (direction d'utilisation) 2. Côté gauche g338575 Figure 78 Blocage de la vitesse 1. Clé (commutateur 3. Starter d'allumage) 2. Commande d'accélérateur 4. Compte-tours Blocage de la vitesse en mode Transport Utilisez le blocage de la vitesse pour conduire Faites tourner le moteur au ralenti pendant la machine sans avoir à...
  • Page 44 Utilisation du blocage de la vitesse de déplacement Mode Aération Remarque: Le blocage de la vitesse de déplacement n'est pas disponible quand le mode abaissement immédiat est sélectionné. Placez la commande de transport/aération à la position A (Figure 82). ÉRATION g339635 Figure 81 1.
  • Page 45 Pour désengager la commande de blocage de vitesse, effectuez l'une des opérations suivantes : • Placez la commande de blocage de vitesse à la position D ÉSACTIVÉE • Tournez le haut de la commande de déplacement vers l'arrière pour faire reculer la machine.
  • Page 46 Appuyez sur le côté droit de la commande de transport/aération pour la placer à la position (Figure 87). ÉRATION g339547 Figure 85 1. Contacteur de butée Si l'aération est en cours, relâchez la barre de commande d'aération (Figure 86) pour relever la tête d'aération ;...
  • Page 47 Remarque: Pendant l'aération, la machine roule à une vitesse qui correspond à l'espacement des trous que vous avez choisi. • Lorsque le blocage de la vitesse de déplacement est activé, si vous relâchez la barre de commande d'aération sans changer la position de la commande de déplacement, la machine maintient sa vitesse de déplacement, tout comme un régulateur de vitesse automobile.
  • Page 48 g342257 g342253 Figure 92 Figure 94 1. Barre de commande d'aération 1. Barre de commande d'aération • Conduisez la machine en marche arrière ; voir Conduite de la machine en marche arrière (page Levage de la tête d'aération 48). Mode Abaissement immédiat Aération en mode Abaissement Pour lever la tête d'aération, effectuer l'une des opérations suivantes :...
  • Page 49 g342258 g342261 Figure 96 Figure 98 1. Barre de commande 2. Commande de 1. Barre de présence de 2. Commande de d'aération déplacement l'utilisateur déplacement Éloignez-vous du contacteur de butée (Figure Relâchez la commande de déplacement et 99). laissez-la revenir à la position POINT MORT Remarque: Tout en serrant la barre de présence de...
  • Page 50 Conduite de la machine en mode Aération (page 46). Utilisation du repère d'alignement Utilisez le repère pour aligner les rangs d'aération (Figure 101). g372505 Figure 102 1. Icône de verrouillage (protégé par code PIN) • La superficie est indiquée en m (SI) ou pi (unités impériales).
  • Page 51 Utilisation des compteurs de Zone 1 – Superficie et Volume Opérateur de la machine Dans l'écran S (statistiques), appuyez TATISTICS sur le bouton central de l'InfoCenter jusqu'à ce que l'option A 1 (zone 1) soit sélectionnée (Figure 106). g372501 Figure 103 Appuyez sur le bouton central de l'InfoCenter jusqu'à...
  • Page 52 g372502 g372506 Figure 107 Figure 109 Répétez les opérations à au besoin. Si nécessaire, notez les données de superficie d'aération et de volume de carottes. Appuyez sur le bouton gauche de l'InfoCenter jusqu'à ce que l'écran R (marche) s'affiche. Appuyez sur le bouton droit pour afficher l'écran Reset area and volume (réinitialiser zone et volume).
  • Page 53 Soutien de la tête d'aération Faites pivoter le verrou de service en arrière et engagez-le sur la goupille de support de la tête avec le verrou de service d'aération. Fixez le verrou de service sur la goupille de Installez le verrou de service avant d'effectuer support avec la goupille à...
  • Page 54 Important: Reposez le capot de la tête d'aération ; voir N'approchez pas les doigts du Pose du capot de la tête d'aération (page 73). point d'entrée et de sortie de la courroie de la poulie pour éviter de les pincer. Remplacement des louchets endommagés Important:...
  • Page 55 • Les louchets commencent à s'enfoncer dans le sol ; appuyez sur le bouton droit de l'InfoCenter (Figure 117) et exécutez l'application Teach Ground Height (apprendre hauteur par rapport au sol) ; voir Exécution de l'application d'apprentissage de la hauteur par rapport au sol (page 38).
  • Page 56 ATTENTION La libération soudaine des supports des ressorts peut entraîner des blessures. Demandez l'aide d'une autre personne pour régler le ressort de transfert de poids. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, levez complètement et verrouillez le timon, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 57 • le timon, serrez le frein de stationnement, Les entretoises épaisses correspondent à coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt des paliers de 19 mm. complet de toutes les pièces mobiles. • Les entretoises minces correspondent à des Déposez le capot de la tête d'aération ;...
  • Page 58 Rangement des entretoises bouton droit et saisissez votre code PIN à 4 chiffres (par ex. 1 2 3 4). de butée de profondeur pour le suivi du relief automatique Garez la machine sur une surface plane et horizontale, levez complètement et verrouillez le timon, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 59 Placez toutes les entretoises au-dessus du support de butée. Fixez la goupille de butée de profondeur et les entretoises sur le support de butée avec la goupille à anneau. Remarque: Vous devez ranger toutes les entretoises. Répétez les opérations à de l'autre côté...
  • Page 60 Important: Ne poussez pas ou ne tractez pas la machine sur plus de 30 m, ni à plus de 1,6 km/h, au risque d'endommager les composants hydrauliques. g342393 Figure 129 1. Vanne de dérivation Avec une douille de 15 mm et une clé à douille, tournez la vanne de dérivation d'un tour et demi dans le sens horaire.
  • Page 61 Remarque: La tête d'aération lève les louchets hors du sol. Important: Les louchets doivent être complètement sortis du sol avant que la machine se déplace. Ouvrez la vanne de dérivation ; voir Dérivation de la pompe hydraulique et déplacement de la machine (page 59).
  • Page 62 • Regardez fréquemment derrière vous pour de la couche superficielle et que le sous-sol est trop vérifier que la machine fonctionne correctement dur pour que les louchets y pénètrent. Lorsque les et que vous maintenez l'alignement sur la passe louchets rencontrent ce sous-sol dur, l'aérateur peut précédente.
  • Page 63 • Étalonnez la hauteur des louchets par rapport au sol ; voir Étalonnage de la hauteur des louchets par rapport au sol (page 37). • Réduisez le ralenti accéléré du moteur entre 2 800 et 2 900 tr/min. Remarque: Comme la vitesse de déplacement et la vitesse de la tête d'aération augmentent et baissent avec le régime moteur, l'espacement des trous n'est pas affecté.
  • Page 64 Contrôle de la qualité des trous au-dessus du cadre arrière, de chaque côté de l'arbre de l'amortisseur Roto-Link. Conduisez la machine sur une surface d'essai Tournez la biellette et l'arbre de l'amortisseur et aérez le gazon pour comparer la qualité des vers le haut, et insérez les goujons dans les trous.
  • Page 65 Points d'attache Après l'utilisation Des points d'attache sont situés à l'avant et à l'arrière Consignes de sécurité de la machine (Figure 135, Figure 136 Figure 137). Remarque: après l'utilisation Utilisez des sangles homologuées par le DOT pour arrimer la machine ; voir le poids de la •...
  • Page 66 Recommandations concernant les remorques (cont'd.) Poids 745 kg ou 829 kg avec deux masses optionnelles Largeur 130 cm minimum Longueur 267 cm minimum Angle de la rampe Inclinaison 3,5/12 (16°) maximum Direction de chargement Tête d'aération vers l'avant (de préférence) Capacité...
  • Page 67 Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 68 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Examinez les roulements de la tête d'aération et remplacez-les au besoin. Toutes les 500 heures • Voir la section Remisage pour connaître les procédures à suivre avant de remiser la Avant le remisage machine pour plus d'un mois. •...
  • Page 69 Procédures avant Levage de la machine l'entretien PRUDENCE Si la machine n'est pas correctement PRUDENCE soutenue par des blocs ou des chandelles, Si vous laissez la clé dans le commutateur elle risque de bouger ou de tomber et de d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le causer des blessures.
  • Page 70 Soulevez l'avant de la machine avec le cric. Placez les chandelles ou les cales en bois sous le cadre pour soutenir la machine. Placez les chandelles ou les cales en bois sous l'avant du cadre pour soutenir la machine. Levage au cric de l'arrière de la machine Préparez la machine pour l'entretien ;...
  • Page 71 Dépose du protège- courroie Si la machine est équipée de la sangle de sécurité pour verrou de protège-courroies CE, desserrez le boulon de la sangle jusqu'à ce qu'il se sépare du verrou du protège-courroies (Figure 141). g340155 Figure 141 g340158 1.
  • Page 72 Pose du protège-courroie Alignez le support du protège-courroie sur le support de capot du cadre de la machine (Figure 144). g340148 Figure 144 1. Support (protège- 2. Support de capot (cadre courroies) de la machine) g340173 Figure 146 Baissez le protège-courroies (Figure 145).
  • Page 73 Dépose du capot de la tête d'aération g340153 Figure 150 1. Crochet de verrouillage 2. Verrou g340151 Figure 148 Soulevez et déposez le capot de la tête d'aération de la machine (Figure 151). Si la machine est équipée de verrous CE, desserrez le boulon de la plaque de verrouillage jusqu'à...
  • Page 74 g340147 Figure 152 Verrouillez le capot de la tête d'aération aux 4 g340157 points de verrouillage (Figure 153). Figure 154 1. Plaque de verrouillage 3. Fente (capot de tête d'aération) 2. Boulon de la plaque de verrouillage Serrez le boulon de la plaque de verrouillage (Figure 154).
  • Page 75 Lubrification La graisse ainsi évacuée devient noire en raison de l'accumulation de débris et non d'une surchauffe. Il est recommandé d'essuyer l'excédent de graisse sur les joints après les 8 premières heures d'utilisation Contrôle des roulements de la machine. La périphérie de la lèvre du joint peut de la tête d'aération sembler humide.
  • Page 76 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à...
  • Page 77 Pose des éléments filtrants Pressez le préfiltre pour bien répartir l'huile. Vérifiez que l'élément en papier n'est pas Important: Pour ne pas endommager le moteur, déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que ne le faites jamais tourner sans le filtre à air le joint de caoutchouc n'est pas endommagé...
  • Page 78 g341978 Figure 159 g002359 Figure 160 1. Jauge de niveau 3. Repère de niveau d'huile Contrôle du niveau d'huile sur la jauge 2. Bouchon de remplissage moteur d'huile(couvre-culasse) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon une fois par jour et remettez-la en place en prenant soin de l'enfoncer complètement.
  • Page 79 timon pour serrer le frein de stationnement et retirez la clé. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange et retirez le bouchon (Figure 161). Remarque: Vidangez complètement l'huile. g361505 Figure 162 1. Filtre à huile 2. Joint 3.
  • Page 80 Dépose des bougies Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 69). Débranchez les fils des bougies (Figure 164). g326888 Figure 165 3. Isolateur 1. Électrode latérale 2. Électrode centrale 4. Écartement des électrodes 0,75 mm (l'illustration n'est pas à...
  • Page 81 Nettoyage de l'écran du Entretien du système moteur d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou DANGER une fois par jour (nettoyez plus fréquemment si l'environnement est Dans certaines conditions, le carburant et très sale.) les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
  • Page 82 Vidange du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. g342218 •...
  • Page 83 Entretien du système Desserrez le collier au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant électrique le long de la conduite de carburant. Débranchez la conduite de carburant du filtre à carburant. Consignes de sécurité Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et faites relatives au système couler le carburant dans un bidon ou un bac de vidange.
  • Page 84 Contrôle des connexions de la Refermez et verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie. batterie Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et produire des étincelles.
  • Page 85 2. Porte-fusibles Branchez le câble négatif de la batterie. Enduisez les cosses des câbles et les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). Refermez et verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie. Remplacement des fusibles Le système électrique est protégé...
  • Page 86 Entretien des courroies Entretien du système d'entraînement Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Une fois par an Contrôle de la pression des Les courroies d'entraînement de la machine sont pneus durables. Toutefois, l'exposition normale aux rayons UV, à l'ozone ou aux produits chimiques peut finir Périodicité...
  • Page 87 Entretien du système ce que le boulon se déplace dans la fente du support de la poulie (Figure 176). hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
  • Page 88 Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, vérifiez que les tubes et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques et les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 89 (page 78). Liquide hydraulique recommandé : liquide Contrôle du niveau de hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. liquide hydraulique Remarque: Si vous utilisez le liquide de Périodicité...
  • Page 90 niveau doit atteindre le repère du plein sur la jauge (Figure 180). g340149 Figure 181 g340188 1. Filtre de charge 2. Filtre de retour hydraulique Figure 180 hydraulique 1. Jauge de niveau 2. Repère maximum Appliquez une fine couche de liquide hydraulique propre sur le joint des filtres de rechange.
  • Page 91 Entretien de l'aérateur Contrôle du couple de serrage des fixations Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 69). g010064 Déposez le capot de la tête d'aération ; voir Figure 183 Dépose du capot de la tête d'aération (page 73).
  • Page 92 Calage de la tête d'aération Remisage Les repères de calage de la tête d'aération se Consignes de sécurité pour reconnaissent facilement aux 3 repères moulés sur les logements de roulements. le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : –...
  • Page 93 Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle Respectez les proportions spécifiées par le de la pression des pneus (page 86). fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou Vérifiez l'état des louchets. méthanol). Remarque: L'efficacité des stabilisa- Remisage de la machine en teurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont fin de saison...
  • Page 94 les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez-la dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement.
  • Page 95 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La barre de commande d'aération est 1. Vérifiez que la barre de commande engagée. d'aération et la barre de présence de l'utilisateur ne sont pas serrées. 2.
  • Page 96 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Le timon est levé et le frein de 1. Abaissez le timon pour desserrer le stationnement est serré. frein de stationnement. 2. Le niveau de liquide hydraulique est 2.
  • Page 97 Remarques:...
  • Page 98 Remarques:...
  • Page 99 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 100 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

09960