Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungshinweise / Operating Instructions / Notice d'utilisation /
Instrucciones de uso / Instruzioni di esercizio / Bedieningsvoorschrift
Ejektor / Ejector / Éjecteur / Eyector / Eiettore / Ejector SEG
30.30.01.00057
Index 00
D
Beschreibung
Vakuum - Erzeuger für den universellen
Einsatz bestehend aus Grundkörper mit
Venturidüse und Schalldämpfer. Die
Serie SEG deckt durch 7 verschiedene
Düsendurchmesser einen großen
Leistungsbereich ab.
Bedingungen für den Einbau
Besteht die Gefahr, dass größere
Schmutzartikel angesaugt werden, ist
ein Spezialfilter vorzuschalten.
Der Ejektor sollte vor Vibrationen und
Stößen geschützt werden.
Bei Verwendung von Schlauchverbin-
dern (Steckkupplungen und Steckver-
schraubungen) auf Vakuum-Eignung
achten und dass der Schlauch richtig in
der Kupplung einrastet, um eine
vakuumdichte Verbindung zu
gewährleisten.
Schalldämpfer
Der Schalldämpfer kann im Laufe der
Zeit mit Öl, Staub etc. verschmutzt
werden. Dadurch reduziert sich die
Saugleistung. Er sollte dann gereinigt
oder ausgetauscht werden.
Technische Daten / Technical Data / Données techniques
Typ / Type / Type
L
B
SEG 05 HS-S
32
10
SEG 05 HS-S SDA
32
10
SEG 07 HS-S
32
10
SEG 07 HS-S SDA
32
10
SEG 07 HS
40
16
SEG 07 HS SDA
40
16
SEG 10 HS
45
16
SEG 10 HS SDA
45
16
SEG 15 HS
60
22
SEG 15 HS SDA
60
22
SEG 20 HS
75
26
Status: 01.2013
Seite/ Page: 1/4
EN
Description
Vacuum generator for universal use,
consisting of a body with Venturi nozzle
and silencer. Due to the 7 different
nozzle sizes which are available, the
SEG series covers a wide performance
range.
Installation conditions
If there is a possibility that large
particles of dirt could be drawn into the
ejector, a special filter should be fitted
on the inlet side.
The ejector should be protected against
vibration and shock.
If you use plug-in connectors for the
vacuum lines, ensure that these are
suitable for use with vacuum and that
the hose fits correctly in order to provide
an airtight connection.
Silencer
In the course of time, the silencer may
become partially blocked by deposits of
oil, dust, etc. This will reduce the
suction capacity. In this case, the
silencer should be cleaned or replaced.
SEG 05 - SEG 30
L1  D G1 G2 G3  D2 SW1
H
20
--
9
M5 M5 M5
20
56
9
M5 M5 M5
20
--
9
M5 M5 M5
20
56
9
M5 M5 M5
16 1/8" 1/8" 1/8"
26
--
16 1/8" 1/8" 1/8" 13,6
26
80
16 1/8" 1/8" 1/8"
26
--
16 1/8" 1/8" 1/8" 13,6
26
85
21 1/4" 1/4" 1/4"
38
--
38 106 21 1/4" 1/4" 1/4"
25 1/4" 1/4" 3/8"
38
--
Typ / Type / Type
--
8
SEG 20 HS SDA
7
8
SEG 20 LS
--
8
SEG 20 LS SDA
7
8
SEG 25 HS
--
14
SEG 25 HS SDA
14
SEG 25 LS
--
14
SEG 25 LS SDA
14
SEG 30 HS
--
17
SEG 30 HS SDA
20
17
SEG 30 LS
--
17
SEG 30 LS SDA
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 +7443 / 2403 - 0
Fax +49 +7443 / 2403 - 259
http://www.schmalz.de
e-mail: schmalz@schmalz.de
FR
Description
Générateur du vide pour l'utilisation
universelle, se composant du corps de
base avec le tube de Venturi et le
silencieux.
La série SEG couvre un grand champ
de puissance par 7 diamètres de tube
différents.
Conditions pour le montage
Quand il y a le danger d'aspirer de
grands particules de saleté il faut
intercaler un filtre spécial. Il faut
protéger l'éjecteur contre des vibrations
et des chocs.
En utilisant des raccords pour tuyaux
(accouplement enfichable et raccords à
vis enfichables) il faut faire attention
que ceux-ci sont appropriés au vide et
que le tuyau est bien encliqueté dans
l'accouplement afin d'assurer un e
jonction étanche au vide.
Silencieux
Avec le temps le silencieux peut être
encrassé d'huile, de poussière etc. Ceci
réduit le volume aspiré. Il faudrait donc
soit nettoyer soit remplacer le
silencieux.
L1  D G1 G2 G3  D2 SW1
L
B
H
38 131 25 1/4" 1/4" 3/8"
75
26
25 1/4" 1/4" 3/8"
75
26
38
--
38 131 25 1/4" 1/4" 3/8"
75
26
30 3/8" 1/2" 1/2"
100 32
50
--
50 163 30 3/8" 1/2" 1/2"
100 32
30 3/8" 1/2" 1/2"
100 32
50
--
50 163 30 3/8" 1/2" 1/2"
100 32
40 3/8" 1/2" 3/4"
110 42
50
--
50 200 40 3/8" 1/2" 3/4"
110 42
40 3/8" 1/2" 3/4"
110 42
50
--
50 200 40 3/8" 1/2" 3/4"
110 42
20
17
--
17
20
17
--
22
27
22
--
22
27
22
--
22
31
22
--
22
31
22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmalz SEG 05 HS-S

  • Page 1 38 131 25 1/4“ 1/4“ 3/8“ SEG 05 HS-S M5 M5 M5 SEG 20 HS SDA 25 1/4“ 1/4“ 3/8“ SEG 05 HS-S SDA M5 M5 M5 SEG 20 LS 38 131 25 1/4“ 1/4“ 3/8“ SEG 07 HS-S M5 M5 M5 SEG 20 LS SDA 30 3/8“...
  • Page 2 Pression en service Poids [Nl/min] [Nl/min] [bar] [kg] [mm] SEG 05 HS-S / SEG 05 HS-S SDA 0,011 SEG 07-HS-S / SEG 07-HS-S SDA 0,011 SEG 07 HS / SEG 07 HS SDA 0,045 SEG 10 HS / SEG 10 HS SDA...
  • Page 3 38 131 25 1/4“ 1/4“ 3/8“ SEG 05 HS-S M5 M5 M5 SEG 20 HS SDA 25 1/4“ 1/4“ 3/8“ SEG 05 HS-S SDA M5 M5 M5 SEG 20 LS 38 131 25 1/4“ 1/4“ 3/8“ SEG 07 HS-S M5 M5 M5 SEG 20 LS SDA 30 3/8“...
  • Page 4 Bedrijfsdruk [kg] Sproeier- [Nl/min] [Nl/min] [bar] [mm] SEG 05 HS-S / SEG 05 HS-S SDA 0,011 SEG 07-HS-S / SEG 07-HS-S SDA 0,011 SEG 07 HS / SEG 07 HS SDA 0,045 SEG 10 HS / SEG 10 HS SDA...

Ce manuel est également adapté pour:

Seg 05 hs-s sdaSeg 07-hs-sSeg 07-hs-s sdaSeg 07 hsSeg 07 hs sdaSeg 10 hs ... Afficher tout