Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

BCW201
www.blackanddecker.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BCW201

  • Page 1 BCW201 www.blackanddecker.com...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 Intended use c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool Your BLACK+DECKER™ BCW201 sander has will increase the risk of electric shock. been designed for sanding wood, metal, d. Do not abuse the cord. Never use the plastics and painted surfaces.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose working conditions and the work to be clothing or jewelry. Keep your hair, performed. Use of the power tool for clothing and gloves away from moving operations di erent from those intended parts.
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) controlling the contaminated dust. The Vacuum filter bags should be changed greatest danger of lead poisoning is to frequently. children and pregnant women. • Plastic drop cloths should be gathered up Since it is di cult to identify whether or not and disposed of along with any dust a paint contains lead without a chemical chips or other removal debris.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Position of date barcode approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to The Date Code, which also includes the year filter out microscopic particles. of manufacture, is printed into the housing. • Avoid prolonged contact with dust from Example: power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) may reach or exceed 104 °F (40 °C) 2. For long storage, it is recommended to (such as outside sheds or metal buildings store a fully charged battery pack in a in summer). For best life store battery cool dry place out of the charger for packs in a cool, dry location.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) 2. If the battery pack does not charge battery is out of the tool. Remove cap before properly: placing battery into tool. FCC requirements for all digital a. Check operation of receptacle by devices plugging in a lamp or other appliance; b.
  • Page 9 ENGLISH (Original instructions) Getting started 4. The completion of charge is indicated by all four LEDs turning o . Pressing the • The Micro USB port (6) on the state of charge indicator button (8) will BLACK+DECKER GoPak 2 in 1 battery is illuminate all four LEDs.
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) To actuate the state of charge, press the serious personal injury, azunit o and state of charge Indicator button. A remove the battery pack before combination of the four LEDs will illuminate making any adjustments or designating the level of charge left. When removing/installing attachments or the level of charge in the battery is below accessories.
  • Page 11 ENGLISH (Original instructions) Note: The state of charge indicator will face Fig. G the rear of the tool and the USB ports will face the front. The arrow on the battery will align with the arrow on the tool as shown in Fig.
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) Warning: To reduce the risk of Fitting sanding sheet (Fig. I) serious personal injury, always hold securely in anticipation of a sudden Warning: Remove battery when reaction. removing or installing the sanding sheet. Proper hand position requires one hand on the main handle (2) .
  • Page 13 ENGLISH (Original instructions) Fig. J manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household...
  • Page 14 Always use identical replacement parts. Identify additional safety measures to Technical data protect the operator from the e ects of vibration such as: maintain the tool and the BCW201 accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Voltage No-load speed...
  • Page 15 ENGLISH (Original instructions) Guarantee BLACK+DECKER is confident of the quality of its products and o ers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. If a BLACK+DECKER product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, BLACK+DECKER guarantees to replace...
  • Page 16 Usage Prévu b. Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des Votre ponceuse BLACK+DECKER BCW201 a tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et été conçue pour poncer le bois, le métal, les des réfrigérateurs. Le risque de choc plastiques et les surfaces peintes.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) antidérapantes, un casque de sécurité ou b. Ne pas utiliser un outil électrique dont des protecteurs auditifs lorsque la l’interrupteur est défectueux. Tout outil situation le requiert réduira les risques de électrique dont l’interrupteur est blessures corporelles.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Utiliser les outils électriques enfants. uniquement avec les blocs-piles conçus Puisqu’il est di cile de déterminer si la à cet e et. L’utilisation de tout autre peinture renferme du plomb sans en faire bloc-piles risque de causer des blessures une analyse chimique, il est conseillé...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Nettoyage et déchets • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. • Il faut bien aspirer toutes les surfaces de Le risque associé à de telles expositions la pièce de travail et les nettoyer à fond varie selon la fréquence à...
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) rallonge est absolument nécessaire à suivre la procédure de chargement l’extérieur, utiliser une rallonge adéquate indiquée. Pour commander un bloc-piles pour l’extérieur. Utiliser un cordon de rechange, s’assurer d’en inclure le adéquat pour l’extérieur réduit les numéro de catalogue et la tension.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • En cas de contact du liquide de la pile déchargés. Il sera nécessaire de recharger le avec la peau, rincer immédiatement au bloc-piles avant réutilisation. savon doux et à l’eau. En cas de contact Le sceau SRPRC®...
  • Page 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 2. Si le bloc-piles ne se recharge pas isolées de tout matériau pouvant correctement : entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre Attention: le capuchon du bloc appareil électrique.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) - Réorientez ou déplacez l’antenne de les anciens ports USB. Un message d’erreur réception. peut s’a cher sur votre ordinateur si celui-ci est utilisé pour charger le GoPak. - Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. 1.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Indicateur de l’état du chargement • Appuyez sur le bouton de l’état de (Fig. D) chargement en tout temps pour a cher le niveau de chargement restant. Le bloc d’alimentation 2 en 1 GoPak de Remarque: L’indicateur de l’état de BLACK+DECKER est muni d’un bouton indicateur d’état de chargement 8 avec...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) entièrement verrouillé en place avant l’utilisation. Fig. E 4. Pour retirer le bloc d’alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER de l’outil, appuyez sur les deux boutons de libération du bloc d’alimentation 5 situé sur l’outil et retirez le bloc d’alimentation 2 en 1 GoPak de BLACK+DECKER de l’outil.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement: pour réduire tout Fonctionnement risque de dommages corporels graves, maintenir Le bloc d’alimentation 2 en 1 GoPak de SYSTÉMATIQUEMENT l’outil BLACK+DECKER peut alimenter vos outils fermement pour anticiper toute réaction 12 V MAX* GoPak de BLACK+DECKER ou soudaine.
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fig. J 2. Pour ARRÊTER l’outil, poussez l’interrupteur marche/arrêt 1 sur la position arrière O. Fitting sanding sheet (Fig. I) Avertissement: retirez le bloc d’alimentation lorsque vous installez ou retirez la feuille de papier abrasif. 1.
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d’autres produits chimiques rudes pour le démarrage accidentel peut provoquer des nettoyage des pièces non métalliques de blessures. l’outil ou le bloc d’alimentation. Ces produits Important: Pour assurer la SÉCURITÉ chimiques peuvent a aiblir les matériaux D’EMPLOI et la FIABILITÉ...
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Caractéristiques techniques BLACK+DECKER vous assure la qualité de BCW201 ses produits et vous o re une garantie très Tension étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en Vitesse à vide 0-550 aucun cas se substituer à...
  • Page 30 РУССКИЙ BLACK+DECKER™ BCW201 « » « ». « »,...
  • Page 31 РУССКИЙ •...
  • Page 32 РУССКИЙ • Шлифование поверхности должно выполняться « », • Все поверхности в рабочей зоне необходимо • Пластиковую одноразовую одежду следует собирать вывозить в пункт переработки отходов. Во время • Все игрушки, моющуюся мебель и принадлежности, : Всегда работайте в защитных •...
  • Page 33 РУССКИЙ Зарядное устройство предназначено только • Избегайте продолжительного контакта с пылью, 2017 XX JN инструмента может образовываться и/или Всегда используйте пылезащитный Ваше зарядное устройство защищено двойной NIOSH заземляющем проводе. Всегда проверяйте, промышленной гигиене США)/OSHA Здоровья США). Следите за тем, чтобы лицо и : Во...
  • Page 34 РУССКИЙ • Никогда не применяйте силу при установке кабеля – • Не брызгайте и не погружайте в воду или другие • Не храните и не используйте инструмент и может достичь или превысить 40°С (например, под Знак RBRC® курковый пусковой выключатель в нажатом состоянии! Знак...
  • Page 35 РУССКИЙ 18°- 24°C. НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ аккумулятор при температуре ниже +4,5°C или выше +40,5°C. Важно соблюдать данное (FCC) 2. Если аккумулятор не заряжается должным образом: a. Проверьте рабочее состояние штепсельной 15 правил FCC, а также требованиям промышленных RSS-стандартов Канады для нелицензируемого c.
  • Page 36 РУССКИЙ • USB А-порт (10) на аккумуляторе GoPak 2-в-1 BLACK+DECKER предназначен только для питания USB-устройств (мобильных телефонов / планшетов / Рекомендуется подзаряжать аккумулятор после МР3-плееров /переносных электрических устройств / игровых устройств и пр.). Рис. С Рис. В . D) Аккумулятор GoPak 2-в-1 BLACK+DECKER оборудован Зарядка...
  • Page 37 РУССКИЙ GoPak 2- -1 . F) GoPak 2-в-1 BLACK+DECKER в совместимый USB- 1. Снимите с аккумулятора GoPak 2-в-1 BLACK+DECKER 2. Чтобы установить аккумулятор на совместимом электроинструменте GoPak 12В MAX*, совместите клеммы аккумулятора GoPak. Крышка на клеммы клемм на аккумуляторе (4), как изображено на Рис. F. USB- стрелкой...
  • Page 38 РУССКИЙ – GoPak 2- -1 BLACK+DECKER BLACK+DECKER 12 GoPak MAX* GoPak 2,4 ** GoPak 2,4 *** USB- GoPak 2- -1 BLACK+DECKER USB- GoPak 2- -1 BLACK+DECKER • • (1), «I». • USB- (1), « ». . I) (12) (2).
  • Page 39 РУССКИЙ • • • • • • . J) BLACK+DECKER ¬,...
  • Page 40 РУССКИЙ 1. GoPak ¬ GoPak GoPak. 2. GoPak BLACK+DECKER « BLACK+DECKER ». GoPak 2- -1 BLACK+DECKER BLACK+DECKER, BLACK+DECKER BLACK+DECKER, BLACK+DECKER. www.2helpU.com. BCW201 11000 ° ² 5078 0,63 0,88) GoPak USB-...
  • Page 41 РУССКИЙ 7.1. Black + Decker 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. 8.1. Black + Decker, 8.2. www.2helpU.com 8.3. 8.4. , 65510, , 40...
  • Page 42 УКРАЇНСЬКА BCW201 BLACK+DECKER™ « », ’...
  • Page 43 УКРАЇНСЬКА • Заряджання акумуляторної батареї повинне • Використовуйте електричний інструмент тільки з • Якщо акумуляторна батарея не ’ • В умовах неправильної експлуатації рідкий ’...
  • Page 44 УКРАЇНСЬКА • Усі поверхні в робочій зоні потрібно щоденно • Під час виконання робіт, коли шліфувальне • Одноразові пилозахисні костюми потрібно збирати • Усі іграшки, меблі та столові прилади, які • Дітям і вагітним жінкам забороняється заходити у сертифіковане захисне спорядження: •...
  • Page 45 УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення, щоб уникнути уповноважений сервісний центр BLACK+DECKER. відповідають вимогам ANSI S12.6 (S3.19). За • Вентиляційні отвори можуть знаходитись навпроти пожежі та/або серйозних травм. • Забороняється заряджати акумуляторну батарею у ’ ’ • Забороняється застосовувати силу під час символи: ’...
  • Page 46 УКРАЇНСЬКА акумуляторній батареї) означає, що за подальшу утилізацію акумулятора (або акумуляторної батареї) в • В разі контакту вмісту акумуляторної батареї зі BLACK+DECKER. В деяких регіонах законом побутовим сміттям, за таких обставин програма Call 2 Recycle® забезпечує екологічно безпечну альтернативу. водою протягом 15 хвилин або доки не зменшиться Корпорація...
  • Page 47 УКРАЇНСЬКА нижче шляхів: − змінити орієнтацію або положення антени приймача; − збільшити відстань від виробу до приймача; − ’ ’ приймач; − з небезпечними речовинами (HMR) Міністерства транспорту США забороняють перевезення CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) • Порт Micro USB (6) на акумуляторній батареї GoPak 2 в...
  • Page 48 УКРАЇНСЬКА micro USB micro USB GoPak (6). GoPak • Щоб в будь-який момент подивитись стан заряду, GoPak ’ . D) застосовувати в будь-який час, коли акумуляторна ’ ’ GoPak 2 1 BLACK+DECKER 96-100% . A) 76-95% 51-75% 26-50%...
  • Page 49 УКРАЇНСЬКА (14) ’ GoPak 2 1 BLACK+DECKER GoPak 2 1 BLACK+DECKER GoPak USB-порти акумуляторної батареї GoPak 2 в 1 будь-який час, коли акумуляторна батарея від’єднана BLACK+DECKER .» ’ GoPak 2 1 зарядження USB-пристроїв (Рис. G) USB A (11) ’ GoPak 2 1 GoPak 2 1 ’...
  • Page 50 УКРАЇНСЬКА — вхідний струм зарядження GoPak: до 2,4 A** — вихідний струм зарядження GoPak: до 2,4 A*** ’ GoPak 2 1 BLACK+DECKER 2,4 . GoPak 2 1 BLACK+DECKER USB-пристроїв необхідно захистити клеми за • Клеми інструменту також потрібно захистити за •...
  • Page 51 УКРАЇНСЬКА . J) ’ ’ BLACK+DECKER • Руки мають знаходитися на безпечній відстані від BLACK+DECKER BLACK+DECKER • Не застосовуйте силу до інструмента. • Регулярно перевіряйте стан шліфувального паперу. виріб будь-якому уповноваженому представнику з • Шліфування дерев'яних деталей завжди виконуйте • Під...
  • Page 52 УКРАЇНСЬКА BCW201 Швидкість холостого 11000 ° 5078 блоку живлення будь-якою частиною в рідину. 0.63 USB-кабелі та від’єднайте від акумуляторної батареї 0,88) GoPak використання USB-порту. — Температура акумуляторної батареї GoPak занадто GoPak — Спробуйте зарядити акумулятор. Якщо перший « ». GoPak 2 1 BLACK+DECKER BLACK+DECKER, BLACK+DECKER.
  • Page 53 УКРАЇНСЬКА Механічного пошкодження (відколи, тріщини і руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом Гарантійні умови Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів Шановний покупець! або...
  • Page 54 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Kullanım amacı b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmamış BLACK+DECKER™ BCW201 zımparanız yüzeylerle vücut temasından kaçının. ahşap, metal, plastik ve boyalı yüzeylerin Vücudunuzun topraklanması halinde zımparalanması için tasarlanmıştır. Bu alet yüksek bir elektrik çarpması riski vardır.
  • Page 55 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) d. Elektrikli aleti açmadan önce tüm kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli bir anahtar kişisel yaralanmaya neden şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
  • Page 56 TÜRKÇE TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Zımparalar için özel güvenlik Çevrenin korunması talimatları • Boya, üretilen toz miktarını en aza • Zımpara tabanının gizli kablolara veya indirecek şekilde çıkarılmalıdır. kendi kablosuna temas edebileceği • Boya çıkartılmakta olan alanlar 4 mil yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti kalınlığında plastik kaplama ile yalıtımlı...
  • Page 57 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • Kimyasal olarak işlenmiş keresteden Şarj cihazı, yalnızca kapalı alanda arsenik ve krom. kullanım içindir. Yukarıdakilere maruz kalma riskiniz bu tip Aletle çalışmaya başlamadan önce bu işleri ne kadar sıklıkla yaptığınıza göre kılavuzu dikkatlice okuyun. değişir.
  • Page 58 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • Aküye şarj kablosunu veya alete aküyü Saklama önerileri asla zorla takmayın. Akü kırılarak ciddi 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, kişisel yaralanmaya neden doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı sıcak olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir ve soğuk olmayan yerlerdir.
  • Page 59 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 2. Akü düzgün bir şekilde şarj edilmiyorsa: Bütün dijital cihazlar için Federal İletişim Komisyonu (FCC) Kuralları a. Prize bir lamba veya başka bir cihaz takarak a.prizin çalışıp çalışmadığını Bu cihaz, FCC Kuralları ve Kanada Sanayi kontrol edin;...
  • Page 60 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Şekil B Şekil C Akü şarj göstergesi (Şekil D) BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akünün şarj edilmesi (Şekil C, D) BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü, Uyarı: BLACK+DECKER GoPak ikisi dört LED ekranı ve şarj durumu düğmesi (8) bir arada aküyü, GoPak üzerindeki ile donatılmıştır.
  • Page 61 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • Kalan şarj seviyesini görüntülemek için Kullanım herhangi bir zamanda şarj durumu Uyarı: Ciddi yaralanma riskini düğmesine basın. azaltmak için herhangi bir ayar Not: Şarj göstergesi sadece aküda kalan şarj yapmadan ya da parça veya seviyesini gösterir.
  • Page 62 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Şekil F USB giriş BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada akü, Tip A USB girişine sahiptir. Toplam çıkış akımını 2,4 amper'e kadar üretir. Not: Cihaza iletilen akım kullanıcı cihazına ve kullanıcının seçtiği kabloya bağlıdır. Uyarı: BLACK+DECKER GoPak ikisi bir arada aküyü...
  • Page 63 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Uyarı: Elektrik çarpması tehlikesi. Bu 3. Zımpara tabanını, aşınmamış bir uç öne ürün hiçbir koşulda suyun yakınında bakacak şekilde döndürün. Zımpara kullanılmamalıdır. tabanının doğru bir şekilde oturmuş olduğundan emin olun. Uyarı: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar 4.
  • Page 64 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Bakım Temizleme Uyarı: Ciddi yaralanma riskini Uyarı: Aletin veya güç kaynağının azaltmak için herhangi bir ayar metalik olmayan parçalarını yapmadan ya da parça veya temizlemek için asla çözücü veya aksesuarları söküp takmadan önce başka sert kimyasal kullanmayın. Bu aleti kapatın ve aküyü...
  • Page 65 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Teknik özellikleri Garanti BCW201 BLACK+DECKER, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen Voltaj taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu Yüksüz hızı dev/dak. 11000 garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir Salınma açısı...
  • Page 66 ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ. ﺍﺟﻌﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺟﺎﻫ ﺰ ﹰ ﺍ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺟﻤﻊ ﺍﺨﻤﻟﺎﻟﻔﺎﺕ‬ .‫ﻭﻓﺮﺯﻫﺎ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺍﳉﻤﻊ ﻭﺍﻟﻔﺮﺯ ﺍﳌﻨﻔﺼﻞ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ BCW201 .‫ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻭﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ‬ ‫ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﻌﺎﺩ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ‬...
  • Page 67 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) (J ‫ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ H ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﲢﺬﻳﺮ: ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺃﻭ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ‬ .‫ﳝﻜﻦ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ )3( ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ‬ .‫1. ﺍﻣﺴﻚ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﻟﻸﻋﻠﻰ‬ .‫2. ﻓﻚ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺮﺑﻂ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺑﺂﻟﺔ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ‬ ‫3.
  • Page 68 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ‫1. ﺃﺯﻝ ﻏﻄﺎﺀ ﻃﺮﻑ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻓﻲ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .1 ‫ ﻓﻲ‬BLACK+DECKER GoPak 2 .G ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ GoPak 12V ‫2. ﻹﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫*، ﺣﺎﺫﻱ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻣﻊ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺃﻃﺮﺍﻑ‬MAX .E ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ...
  • Page 69 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) .‫ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ C ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳ ﹸ ﻌﺪ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻘﻂ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. ﻭﻻ ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﻫﻮ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﺳﺘﻨﺎ ﺩ ﹰ ﺍ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬ ‫...
  • Page 70 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ )٠١( ﻓﻲ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ‬USB A ‫• ﻳ ﹸ ﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﻔﺬ‬ ‫ﺍﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﻃﺎﺋﺮﺍﺕ ﺍﻟﺮﻛﺎﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ‬ .‫ﺣﻘﺎﺋﺐ ﺍﻟﺴﻔﺮ ﻣﺎﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺣﻤﺎﻳﺘﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﺍﻟﻘﺼﺮ‬ ‫ ٢ ﻓﻲ ١ ﻓﻘﻂ‬BLACK+DECKER GoPak ‫ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻘﻞ ﻋﻠﺐ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻔﺮﺩﺓ، ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺃﻃﺮﺍﻑ‬ /‫...
  • Page 71 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫. ﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ، ﻳ ﹸ ﻌﺘﺒﺮ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‬BLACK+DECKER ‫• ﻻ ﺗﺨﺰﻥ ﺃﻭ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﻋﻠﺒﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﳝﻜﻦ‬ (‫ﺃﻥ ﺗﺼﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﺗﺘﻌﺪﻯ ٤٠١ °ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ )٠٤ °ﻡ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻧﻴﻜﻞ-ﻛﺎﺩﻣﻴﻮﻡ ﺃﻭ ﻧﻴﻜﻞ-ﻫﻴﺪﺭﻳﺪ ﻓﻠﺰ ﺃﻭ‬ .(‫)ﻣﺜﻞ...
  • Page 72 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻠﻚ ﺇﻃﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﺼﻔﺔ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﳋﺎﺭﺝ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﺳﻠﻚ ﺇﻃﺎﻟﺔ ﻣﻨﺎﺳ ﺒ ﹰ ﺎ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ: ﺍﺭﺗ ﺪ ﹺ ﻧﻈﺎﺭﺓ ﺃﻣﺎﻥ ﺩﺍﺋﻤ ﹰ ﺎ. ﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﺍﺨﻤﻟﺼﺼﺔ‬ .‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...
  • Page 73 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺳﻮﻑ ﻳﺆﺩﻱ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺳﻠﻚ "ﺣﻲ" ﺇﻟﻰ ﺟﻌﻞ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫. ﺧ ﺰ ﱢ ﻥ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰ ﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ‬d ‫ﺍﳌﻜﺸﻔﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺇﻟﻰ "ﻃﺮﻑ ﺣﻲ" ﳑﺎ ﻳﻌﺮﺽ ﺍﳌ ﹸ ﺸﻐﻞ‬ ‫ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ، ﻭﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﺪﺭﺑﲔ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻟﺼﺪﻣﺔ...
  • Page 74 (‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻳﺤﺪ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ BLACK+DECKER™ BCW201 ‫ﺻ ﹸ ﻤ ﹺ ﻤﺖ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺼﻨﻔﺮﺓ‬ ‫3. ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﻟﺼﻨﻔﺮﺓ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﳌﻌﺪﻥ ﻭﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻭﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﳌﻄﻠﻴﺔ. ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫. ﻛﻦ ﻣﺘﻴﻘﻈ ﹰ ﺎ ﻭﺭﺍﻗﺐ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻞ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺣﺴﻚ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻋﻨﺪ‬a .‫ﻣﻌﺪ...
  • Page 76 02.2018 N582700...