Black & Decker KX2001 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KX2001:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

KX2001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KX2001

  • Page 1 KX2001...
  • Page 3: Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH 2. Electrical safety Intended use Your Black & Decker heat gun has been designed for various a. Power tool plugs must match heating applications such as paint stripping. This product is the outlet. Never modify the intended for consumer use and indoor use only. plug in any way.
  • Page 4: Personal Safety

    ENGLISH (Original instructions) 3. Personal safety f. Dress properly. Do not wear a. Stay alert, watch what you are loose clothing or jewellery. doing and use common sense Keep your hair, clothing and when operating a power tool. gloves away from moving Do not use a power tool while parts.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Additional power tool safety d. Store idle power tools out of warnings the reach of children and do not allow persons unfamiliar Warning! Additional safety with the power tool or these instructions for heat guns. instructions to operate the power tool.
  • Page 6: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) Do not look down the nozzle while the appli- Before starting work, it is important to ance is switched on. determine whether the paint to be stripped Do not use the appliance as a hair dryer! contains lead. This can be done using a The air temperature is far higher than a hair test kit or by a professional decorator.
  • Page 7: Extension Cables

    (Original instructions) ENGLISH Injuries caused by prolonged use of a tool. Features This tool includes some or all of the following features. When using any tool for prolonged periods 1. On/off switch ensure you take regular breaks. 2. Heat control knob Impairment of hearing.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Use a medium temperature setting for welding plastics, Regularly clean the ventilation slots in your appliance bending plastic pipes, and loosening tight nuts and using a soft brush or dry cloth. screws. To clean the appliance, use only mild soap and a damp Use a high temperature setting for removing paints and cloth.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Technical data KX2001 (Type 1) Input voltage Construction Class II Power input 2000 Temperature range 50 - 600 Weight 0.85 Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) c. Halten Sie Kinder und andere Bestimmungsgemäße Verwendung Die Black & Decker Heißluftpistole wurde für verschiedene Personen während der Heißluftanwendungen, wie z. B. das Entfernen von Farbe, Benutzung eines Geräts fern. entwickelt. Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Einsatz noch für den Einsatz im Freien vorgesehen.
  • Page 11: Persönliche Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH e. Verwenden Sie nur für den c. Vermeiden Sie eine Außenbereich zugelassene unbeabsichtigte Verlängerungskabel, wenn Sie Inbetriebnahme. Vergewissern mit dem Gerät im Freien Sie sich, dass das Gerät arbeiten. Die Verwendung eines für den ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Außenbereich geeigneten Akku anschließen, es...
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Staubabsaug- und d. Bewahren Sie unbenutzte -fangvorrichtungen vorhanden Geräte außerhalb der sind, vergewissern Sie sich, Reichweite von Kindern auf. dass diese angeschlossen Lassen Sie Geräte nicht von sind und richtig verwendet Personen benutzen, die damit werden.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Verwenden Sie Geräte, Beachten Sie, dass die Hitze zu brennbaren Zubehör, Einsätze usw. Materialien weitergeleitet werden kann, die entsprechend diesen sich nicht im Blickfeld befinden. Anweisungen, und Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch auf berücksichtigen Sie dabei die seine Standflächen, und lassen Sie es vor Arbeitsbedingungen und die...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen Sie Farbe nur in einem geschlos- Bevor Sie mit dem Arbeitsvorgang begin- senen Arbeitsbereich. Tragen Sie eine nen, muss festgestellt werden, ob die zu Staubmaske, die speziell für den Schutz entfernende Farbe bleihaltig ist. Dies kann vor Stäuben und Dämpfen von bleihaltiger mithilfe eines Testsatzes oder durch einen Farbe vorgesehen ist.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken. Elektrische Sicherheit Für den Gebrauch dieses Geräts Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher verbleiben zusätzliche Restrisiken, ist keine Erdleitung erforderlich. die möglicherweise nicht in den Überprüfen Sie stets, ob die Netzs- Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen pannung der auf dem Typenschild beispielsweise bei Missbrauch oder des Geräts angegebenen Spannung...
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gebrauch Achtung! Richten Sie das Gerät niemals auf sich selbst oder andere Personen. Berühren Sie nicht die Düse. Achten Sie Einstellen der Temperatur (Abb. A) darauf, dass keine Substanzen in die Düse tropfen. Drehen Sie zum Erhöhen der Temperatur den Hitzere- Entfernen von Farbe gler (2) im Uhrzeigersinn.
  • Page 17: Umweltschutz

    DEUTSCH Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien Technische Daten und Irland) Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker KX2001 angeschlossen werden muss: (Typ 1) Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. Eingangsspannung Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungs- führenden Anschluss des Steckers.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Éloignez les enfants et autres Utilisation Votre pistolet à air chaud Black & Decker est destiné aux personnes quand un outil travaux nécessitant un apport de chaleur, comme le décapage électroportatif est utilisé. En cas de peinture.
  • Page 19: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Préservez le câble b. Portez un équipement de d'alimentation. N'utilisez pas le protection. Portez toujours des câble pour porter l'outil. Ne le lunettes de protection. Selon le tirez pas pour le débrancher. travail à effectuer, le port d'équipement de Maintenez le câble éloigné...
  • Page 20: Utilisation Des Outils Électroportatifs Et Précautions

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si des appareils servant à e. Entretenez les outils aspirer ou à recueillir les électroportatifs. Vérifiez que poussières sont utilisés, les parties mobiles assurez-vous qu'ils sont fonctionnent correctement et correctement raccordés et qu'elles ne sont pas coincées. utilisés.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Supplémentaires Concernant Les Outils Électroportatifs

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplé- N'introduisez aucun élément dans l'embout, mentaires concernant les outils il y a risque de choc électrique. électroportatifs Ne regardez pas dans l'embout quand l'appareil est sous tension. Attention ! Consignes de sécu- N'utilisez pas l'appareil comme un sèche- rité...
  • Page 22: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les expositions au plomb, même à fai- Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mention- ble niveau, peuvent causer des troubles né dans les consignes de sécurité neurologiques irréversibles. Le danger données peut entraîner des risques d'intoxication saturnine est plus grand chez résiduels supplémentaires.
  • Page 23: Fonctionnalités

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Utilisation Cet outil est doublement isolé. Par Réglage de température (figure A) conséquent, aucun câble de mise Pour augmenter le réglage de la température, tournez le bouton de réglage de chaleur (2) dans le sens des à...
  • Page 24 Caractéristiques techniques refroidir. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre KX2001 appareil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. (Type 1) Pour nettoyer la machine, utilisez exclusivement du savon doux et un chiffon humide.
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Mantenere lontani bambini e Uso previsto La pistola termica Black & Decker è stata ideata per varie osservatori mentre si usa applicazioni che richiedono la trasmissione di calore, come ad l'elettroutensile. Eventuali distrazioni esempio la sverniciatura. Questo prodotto è stato progettato possono comportare la perdita del controllo solo per uso privato e all’interno.
  • Page 27: Sicurezza Delle Persone

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non utilizzare il cavo in modo b. Utilizzare un equipaggiamento improprio. Non usare il cavo di protezione personale. per trasportare o trainare Indossare sempre occhiali di l’elettroutensile e non tirarlo sicurezza. Se si avrà cura d'indossare per estrarre la spina dalla l'equipaggiamento protettivo necessario, ad presa di corrente.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) f. Vestirsi adeguatamente. c. Scollegare la spina dalla presa Evitare di indossare indumenti di corrente e/o il battery pack larghi o gioielli. Tenere capelli, dall'elettroutensile prima di capi di vestiario e guanti regolarlo, di sostituire gli lontani da parti in movimento.
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Utilizzare l'elettroutensile, gli Tenere presente che il calore potrebbe rag- accessori e le punte in giungere materiali combustibili che non sono conformità alle presenti in vista. istruzioni, tenendo conto delle Appoggiare l’elettroutensile sul proprio condizioni di lavoro e del supporto dopo l’impiego e lasciare che si lavoro da eseguire.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si esegue la sverniciatura, accer- Prima di iniziare il lavoro, è importante tarsi che la zona di lavoro sia racchiusa. determinare se la vernice da sverniciare Indossare una mascherina antipolvere contiene piombo. Per farlo, usare un kit di specifica per fumi e polveri di vernice a base prova o rivolgersi a un decoratore profes- di piombo e controllare anche che le per-...
  • Page 31: Cavi Di Prolunga

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Lesioni causate o subite a seguito del con- Cavi di prolunga tatto con parti rotanti/in movimento. Usare un cavo a 2 o a 3 conduttori dato che Lesioni causate o subite durante la sostituzi- l’elettroutensile ha un doppio isolamento ed one di parti, lame o accessori.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzo dell’elettroutensile Avvertenza! Usare un ugello con riflettore quando si asporta la vernice da finestre con telaio in metallo o in legno. L’elettroutensile è dotato di termostato di sicurezza. L’impiego Smaltire in modo sicuro i residui di vernice e accertarsi dell’elettroutensile per periodi molto lunghi o per altri cicli che la zona di lavoro sia pulita a fondo dopo l’impiego.
  • Page 33 Dati tecnici & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici KX2001 autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e (Tipo 1) i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: Tensione in ingresso www.2helpU.com...
  • Page 34: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Houd kinderen en andere Beoogd gebruik Het heteluchtpistool van Black & Decker is ontworpen voor personen tijdens het gebruik verscheidene heteluchttoepassingen zoals het afbranden van van elektrisch gereedschap uit verf. Dit product is uitsluitend bestemd voor binnenshuis de buurt.
  • Page 35: Veiligheid Van Personen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Gebruik het snoer niet voor 3. Veiligheid van personen een verkeerd doel. Gebruik het a. Wees alert, let goed op wat u snoer niet om het gereedschap doet en ga met verstand te te dragen of op te hangen of werk bij het gebruik van om de stekker uit het...
  • Page 36: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Verwijder 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap instelgereedschappen of a. Overbelast het gereedschap schroefsleutels voordat u het niet. Gebruik voor uw gereedschap inschakelt. Een toepassing het daarvoor instelgereedschap of sleutel in een draaiend bestemde elektrische deel van het gereedschap kan leiden tot gereedschap.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Verzorg het gereedschap 5. Service zorgvuldig. Controleer of a. Laat het gereedschap alleen bewegende delen van het repareren door gekwalificeerd gereedschap correct en vakkundig personeel en functioneren en niet klemmen, alleen met originele en of er onderdelen zodanig vervangingsonderdelen.
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De luchtinlaatgleuven en de uitlaat van het Zorg ervoor dat verf niet aan het mondstuk mondstuk mogen niet worden geblokkeerd blijft kleven omdat het na verloop van tijd omdat daardoor een opeenhoping van hete kan ontvlammen.
  • Page 39: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Verwondingen die worden veroorzaakt door Dit apparaat mag worden gebruikt door kin- langdurig gebruik van het gereedschap. Als deren van 8 jaar en ouder en personen die u langere periodes met het gereedschap lichamelijk of geestelijk minder valide zijn werkt, is het raadzaam om regelmatig een of die geen ervaring met of kennis van dit...
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) U kunt een snoer van maximaal 30 m Het gereedschap gebruiken Vanwege veiligheidsredenen heeft dit apparaat een ther- gebruiken zonder vermogensverlies. mostaat. Wanneer het gereedschap erg lang of een tijd op volle kracht wordt gebruikt, kan het gereedschap oververhit- Onderdelen ten en het element worden uitgeschakeld.
  • Page 41 Reinig het apparaat uitsluitend met een milde reinigingso- Technische gegevens plossing en een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Voorkom dat vloeistof het apparaat binnen- KX2001 dringt en dompel nooit enig onderdeel van het apparaat in (type 1) vloeistof onder.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 43: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No utilice la herramienta Uso previsto La pistola de aire caliente Black & Decker ha sido diseñada eléctrica en un entorno con para diversas aplicaciones de calentamiento, tales como la peligro de explosión, en el que remoción de pintura.
  • Page 44: Seguridad Personal

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. b. Utilice material de protección No lo utilice para transportar o personal. y gafas de colgar la herramienta eléctrica, protección en todo momento. ni tire de él para extraer el El riesgo de lesiones se reduce enchufe de la toma de considerablemente si se utiliza material de...
  • Page 45: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) e. Sea precavido. Evite adoptar b. No utilice la herramienta una posición que fatigue su eléctrica con un interruptor cuerpo; mantenga un apoyo defectuoso. Las herramientas firme sobre el suelo y eléctricas que no se puedan conectar o conserve el equilibrio en todo desconectar son peligrosas y deben momento.
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) e. Cuide sus herramientas 5. Servicio técnico eléctricas con esmero. a. Esta herramienta eléctrica solo Controle si funcionan la puede reparar personal correctamente, sin atascarse, técnico autorizado que emplee las partes móviles de la exclusivamente piezas de herramienta eléctrica, y si repuesto originales.
  • Page 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No obstruya las ranuras de entrada de No permita que la pintura se adhiera a la aire ni la salida de la boquilla, puesto que boquilla, ya que podría prenderse fuego puede generarse una acumulación de calor transcurrido algún tiempo.
  • Page 48: Cables De Extensión

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Discapacidad auditiva. Ninguna persona (incluidos los niños a Riesgos para la salud producidos al respirar partir de 8 años de edad) con capacidades el polvo que se genera al usar la herramien- físicas, sensoriales o mentales disminuidas, ta (por ejemplo: en los trabajos con madera, o que carezca de experiencia y conocimien-...
  • Page 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Deje que la herramienta se caliente algunos segundos antes de utilizarla. Esta herramienta incluye una o más de las siguientes Al principio, puede salir algo de humo por la boquilla. Es características. normal y disminuirá pronto. 1.
  • Page 50 Ficha técnica ningún tipo de líquido. Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo KX2001 para el Reino Unido e Irlanda) (Tipo 1) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red Voltaje de entrada eléctrica:...
  • Page 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 52: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Mantenha crianças e outras Utilização prevista A pistola de calor Black & Decker foi concebida para várias pessoas afastadas durante a aplicações de calor, tais como remoção tintas. Este produto utilização da ferramenta destina-se apenas a utilização em interiores pelo consumidor. eléctrica.
  • Page 53: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e. Quando trabalhar com uma c. Evite arranques involuntários. ferramenta eléctrica ao ar livre, Certifique-se de que o botão utilize um cabo de extensão está desligado antes de ligar a apropriado para esse fim. A ferramenta à...
  • Page 54: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da e. Efectue a manutenção das ferramenta eléctrica ferramentas eléctricas. a. Não sobrecarregue a Verifique se as partes móveis ferramenta eléctrica. Utilize a estão desalinhadas ou ferramenta eléctrica adequada bloqueadas, se existem peças para o trabalho pretendido.
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais Não coloque o bocal em contacto com outro para ferramentas eléctricas objecto durante ou logo após a utilização. Não introduza nada no bocal, visto que este Aviso! Instruções de segurança lhe pode dar um choque eléctrico. adicionais para pistolas de calor.
  • Page 56: Remover Tinta À Base De Chumbo

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Remover tinta à base de chumbo Segurança de terceiros Deve-se ter um cuidado extremo ao Este aparelho pode ser utilizado por efectuar-se a remoção de tinta. As lascas, crianças com 8 anos de idade ou mais e os resíduos e os vapores da tinta podem por pessoas que apresentem capacidades conter chumbo, que é...
  • Page 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) problemas de saúde causados pela inalação Montagem Aviso! Antes da montagem, certifique-se de que a ferramenta de poeiras resultantes da utilização da fer- está desligada e que não está ligada à corrente eléctrica. ramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF.) Montagem de acessórios (fig.
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção Utilize uma definição de temperatura média para derreter plásticos, dobrar tubos de plástico e soltar porcas e O seu aparelho Black & Decker foi concebido para funcionar parafusos apertados. por um longo período de tempo com uma manutenção Utilize uma definição de temperatura elevada para mínima.
  • Page 59 Dados técnicos material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a KX2001 substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos (Tipo 1) sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes ao cliente,...
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 2. Elsäkerhet Användningsområde Din varmluftpistol från Black & Decker är avsedd för olika a. Elverktygets stickkontakt värmebehandlande tillämpningar, bl.a. färgborttagning. måste passa i eluttaget. Produkten är endast avsedd för konsumentanvändning och Stickkontakten får absolut inte användning inomhus. Säkerhetsanvisningar ändras.
  • Page 61: Personlig Säkerhet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Om du måste använda ett d. Ta bort alla inställningsverktyg elverktyg på en fuktig plats och skruvnycklar innan du ska du använda startar elverktyget. Ett verktyg eller jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren en nyckel i en roterande komponent kan minskar risken för elektriska stötar.
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra ut stickproppen ur 5. Service vägguttaget och/eller ta ut a. Elverktyget ska bara repareras batteriet ur elverktyget innan av utbildade reparatörer och inställningar utförs, tillbehör med originalreservdelar. Detta byts eller elverktyget ställs säkerställer att elverktyget förblir säkert att undan.
  • Page 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Rör inte munstycket. Det blir mycket varmt Ta bort blybaserad färg vid användning och förblir varmt i upp till 30 Yttersta försiktighet ska iakttas vid färgbort- minuter efter det att apparaten stängts av. tagning. Färgflagor, färgrester och gaser Låt inte munstycket komma i kontakt med från färgen kan innehålla bly, som är giftigt.
  • Page 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Om nätsladden är skadad måste den bytas Ytterligare risker som inte finns ut av tillverkaren eller en auktoriserad Black med i de bifogade säkerhetsanvisn- & Decker-verkstad för att undvika fara. ingarna kan uppstå när verktyget används.
  • Page 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) För att stänga av verktyget vrider du strömbrytaren till Släng alla färgrester på ett säkert sätt och se till att arbet- position O. sområdet är helt rent efter arbetet. Använda verktyget Avsvalning Verktyget är av säkerhetsskäl utrustat med termostat. Om Under användningen blir munstycket på...
  • Page 66 Tekniska data Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt syfte eller i uthyrningssyfte. KX2001 Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel. (Typ 1) Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse.
  • Page 67: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 2. Elektrisk sikkerhet Bruksområde Denne varmluftpistolen fra Black & Decker er konstruert for a. Støpselet til elektroverktøy må ulike oppvarmingsanvendelser, for eksempel malingsfjerning. passe i stikkontakten. Produktet er beregnet som konsumentverktøy og bare for Støpselet må...
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å d. Fjern eventuelle bruke et elektroverktøy på et innstillingsverktøy eller fuktig sted, må du bruke en skruverktøy før du slår på strømforsyning som er elektroverktøyet. Et skruverktøy eller beskyttet med jordfeilbryter.
  • Page 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, du ikke kan slå det på og av verktøybits osv. i henhold til med bryteren. Et elektroverktøy som disse instruksjonene. Ta hensyn til arbeidsforholdene ikke kan slås på eller av med bryteren, er farlig og må...
  • Page 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke blokker sporene for luftinntak eller Fjerning av blybasert maling. munnstykkeåpningen, da dette kan forår- Vis meget stor varsomhet når du fjerner mal- sake for sterk varmeoppbygging, noe som ing. Malingflak, rester og damper fra maling kan gi skade på...
  • Page 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer Elektrisk sikkerhet Ved bruk av produktet kan det Dette apparatet er dobbeltisolert. oppstå ytterligere risikoer som Jording er derfor ikke nødvendig. kanskje ikke er inkludert i sikkerhet- Kontroller alltid at strømforsyningen sadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil er i overensstemmelse med spennin- bruk, langvarig bruk osv.
  • Page 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk Ikke brenn malingen. Hold munnstykket minst 25 mm fra overflaten. Stille inn temperaturen (figur A) Når malingen blir myk, fjerner du den med en skarpe. Skrap bort den myke malingen straks, for ellers blir den Når du skal øke temperaturen, dreier du varmekontrol- hard igjen.
  • Page 73 En oversikt over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: Tekniske data www.2helpU.com KX2001 Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å (Type 1) registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg Inngangsspenning oppdatert om nye produkter og spesialtilbud.
  • Page 74: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 2. Elektricitet og sikkerhed Anvendelsesområde Din Black & Decker-varmepistol er beregnet til forskellige a. Elværktøjsstik skal passe til opvarmningsopgaver som f.eks. fjernelse af maling. Dette stikkontakten. Stikket må produkt er kun beregnet til privat og indendørs brug. under ingen omstændigheder Sikkerhedsanvisninger ændres.
  • Page 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med e. Stræk dig ikke for langt. Sørg fejlstrømsbeskyttelse, hvis det for, at du altid har sikkert er uundgåeligt at anvende fodfæste og balance. Så har du elværktøj på fugtige steder. Med bedre styr på...
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af g. Brug elværktøjet, tilbehøret, stikkontakten og/eller frakobl indsatsværktøj osv. i batteriet fra elværktøjet inden overensstemmelse med disse indstilling, udskiftning af instruktioner under tilbehør eller opbevaring af hensyntagen til elværktøjet. Disse arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres med sikkerhedsforanstaltninger reducerer...
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sæt apparatet i holderen efter brug, og lad Fjernelse af blybaseret maling det køle af inden opbevaring. Vær meget forsigtig ved fjernelse af maling. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når Malingen, malingsaffaldet og malings- det er tændt.
  • Page 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Hvis netledningen beskadiges, skal den Der kan opstå yderligere restrisici udskiftes af producenten eller et autoriseret under brugen af værktøjet, som Black & Decker-værksted, så farlige situ- ikke kan medtages i vedlagte ationer undgås. sikkerhedsadvarsler.
  • Page 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Nedkøling Sæt afbryderkontakten i position O for at slukke værktøjet. Dysen på værktøjet bliver meget varm under brug. Lad værk- Brug af værktøjet tøjet køle af i mindst 30 minutter, efter at det er slukket. Værktøjet er udstyret med en termostat af hensyn til din Placer værktøjet med dysen opad på...
  • Page 80 Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket Tekniske data i forbindelse med: Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller til KX2001 udlejning. (type 1) Produktet har været anvendt forkert eller er ikke vedlige- holdt.
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 2. Sähköturvallisuus Käyttötarkoitus Black & Decker -kuumailmapistooli on tarkoitettu käytettäväksi a. Sähkötyökalun pistokkeen on esimerkiksi maalin poistamiseen. Tuote on tarkoitettu sovittava pistorasiaan. ainoastaan koti- ja sisäkäyttöön. Pistoketta ei saa muuttaa Turvallisuusohjeet millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasiasovittimia Sähkötyökalujen yleiset turva- maadoitettujen varoitukset...
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on d. Irrota mahdollinen säätö- tai välttämättä käytettävä kiintoavain, ennen kuin kosteassa paikassa, käytä käynnistät sähkötyökalun. jäännösvirtalaitteella (RCD) Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen suojattua virtalähdettä. pyörivässä osassa, saattaa johtaa Vikavirtasuojan käyttö vähentää sähköiskun loukkaantumiseen.
  • Page 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Älä käytä sähkötyökalua, jota f. Pidä leikkausterät terävinä ja ei voida käynnistää ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut pysäyttää virtakytkimestä. leikkausterät, joiden leikkausreunat ovat Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää teräviä, eivät tartu helposti kiinni, ja niitä on ja pysäyttää...
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa ym- Älä polta maalia, sillä se voi sytyttää tuli- päristössä. palon. Ota huomioon, että kuumuus voi siirtyä Älä anna maalin tarttua suuttimeen, sillä se tulenarkoihin materiaaleihin, jotka eivät ole voi syttyä jonkin ajan kuluttua palamaan. näkyvissä.
  • Page 85 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Työkalussa olevat merkinnät Työkalussa on seuraavat ku- Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden lasten vakemerkinnät: ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoit- Varoitus! Käyttäjän on luettava teita, kuten myös laitteen toimintaan pere- käyttöohje vahinkojen välttämiseksi.
  • Page 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Suuntaa työkalu aina poispäin itsestäsi tai muista Kalanpyrstösuutin (6): Levittää ilmavirran suuremmalle ihmisistä. Älä koske suuttimeen. Huolehdi, ettei mitään putoa alueelle. suuttimen sisään. Heijastinsuutin (7): Tarkoitettu putkien juottamiseen. Lasinsuojasuutin (8): Tarkoitettu lasin suojaamiseen Maalin poistaminen maalin poiston aikana.
  • Page 87 Internetissä osoitteessa www.2helpU. com. Voit rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella Tekniset tiedot tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuil- lamme www.blackanddecker.fi. Saat lisätietoja Black & KX2001 Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta (Tyyppi 1) www.blackanddecker.fi. Syöttöjännite Rakenne...
  • Page 88: Οδηγίες Ασφαλείας

    β. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά Ενδεδειγμένη χρήση Το θερμικό πιστόλι Black & Decker έχει σχεδιαστεί για εργαλεία σε περιβάλλον όπου διάφορες εφαρμογές θέρμανσης, όπως αφαίρεση χρώματος. υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση σε π.χ. παρουσία εύφλεκτων εσωτερικούς...
  • Page 89 γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά 3. Ασφάλεια προσώπων εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. α. Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, να είστε Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. προσεκτικοί, να δίνετε δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το προσοχή στην εργασία που καλώδιο.
  • Page 90 δ. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό 4. Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου εργαλείο σε λειτουργία, α. Μην υπερφορτώνετε το αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή ηλεκτρικό εργαλείο. κλειδιά ρύθμισης. Εάν αφήσετε ένα Χρησιμοποιείτε για την εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο εκάστοτε εργασία σας το περιστρεφόμενο...
  • Page 91 δ. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά ζ. Να χρησιμοποιείτε τα εργαλεία που δεν ηλεκτρικά εργαλεία, τα χρησιμοποιείτε μακριά από εξαρτήματα και τα άκρα των παιδιά. Μην αφήνετε άτομα εργαλείων κλπ. σύμφωνα με που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες, το ηλεκτρικό εργαλείο ή που λαμβάνοντας...
  • Page 92 Προειδοποίηση: Εάν η συσκευή δεν Μην κοιτάζετε μέσα στον εσωτερικό χρησιμοποιηθεί με προσοχή, υπάρχει κίνδυνος σωλήνα του ακροφυσίου όταν η συσκευή πυρκαγιάς. Για αυτόν το λόγο, θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως χώρους...
  • Page 93 Αφαίρεση χρώματος με βάση το Ασφάλεια τρίτων μόλυβδο Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Απαιτείται ιδιαίτερα μεγάλη προσοχή κατά από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς την αφαίρεση χρώματος. Τα "φλούδια", και από άτομα με μειωμένες σωματικές, τα υπολείμματα και οι αναθυμιάσεις του αισθητηριακές...
  • Page 94 Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση Καλώδια προέκτασης του εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε Επειδή η συσκευή σας φέρει διπλή μόνωση οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες και είναι κατασκευής κλάσης II, πρέπει να χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε χρησιμοποιείται καλώδιο 2 ή 3 αγωγών. τακτικά διαλείμματα. Μπορούν...
  • Page 95 Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο στην υψηλή ταχύτητα Όταν το χρώμα μαλακώσει, αφαιρέστε το αέρα, σε υψηλή θερμοκρασία, θέστε το διακόπτη on/off χρησιμοποιώντας ξύστρα. Ξύστε το μαλακό χρώμα στη θέση II. αμέσως γιατί, διαφορετικά, θα σκληρύνει ξανά. Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, θέστε το διακόπτη Να...
  • Page 96 Τεχνικά χαρακτηριστικά Προειδοποίηση! Δεν χρειάζεται καμία σύνδεση στον ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που παρέχονται με τους καλής ποιότητας ρευματολήπτες KX2001 (φις). Προτεινόμενη ασφάλεια τήξης: 13 A. (Τύπος 1) Τάση εισόδου Προστασία του περιβάλλοντος Κατασκευή Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν...
  • Page 97 Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και...
  • Page 99 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 100 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Table des Matières