Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RTC-80 1000-5500
CAN
INSTRUCTIONS DESTINÉES AU RESPONSABLE DE L'INSTALLATION, À L'INSTALLATEUR ET AU SERVICE TECHNIQUE APRÈS-VENTE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello RTC 1000-80

  • Page 1 RTC-80 1000-5500 INSTRUCTIONS DESTINÉES AU RESPONSABLE DE L'INSTALLATION, À L'INSTALLATEUR ET AU SERVICE TECHNIQUE APRÈS-VENTE...
  • Page 2 . Cet ap- pareil garantit des performances optimales, une longue durée de MODÈLE CODE vie, fiabilité, efficacité, qualité et sécurité. RTC 1000-80 20165080 Ce manuel fournit des informations essentielles pour l’installation RTC 1300-80 20166926 de l’appareil. Utilisé avec vos connaissances et votre expérience,...
  • Page 3 INDEX 1 GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installations hydrauliques de principe .
  • Page 4 GÉNÉRAL GÉNÉRAL La non-utilisation de la chaudière pendant une longue pé- riode comporte l’exécution des opérations décrites dans le 1.1 Conseils généraux paragraphe spécifique. À la réception du produit, s'assurer de l'intégrité et de l'ex- Ce manuel doit être conservé avec soin car il fait partie inté- haustivité...
  • Page 5 GÉNÉRAL AVIS ! DANGER: Risque de blessures corporelles ou de mort causées − L'installation doit respecter les réglementations, les règles par un choc électrique ! et les codes applicables au niveau national, régional et lo- − Avant de retirer le panneau avant, déconnecter le système cal.
  • Page 6 GÉNÉRAL 1.3 Description de l'appareil 1.4 Identification Les chaudières RTC-80 en acier inoxydable sont des chaudières L’appareil peut être identifié à travers : à condensation à triple parcours, à installer dans une chauffe- rie. Même si elles sont conçues pour le chauffage central, elles peuvent également être utilisées avec un échangeur à...
  • Page 7 GÉNÉRAL 1.5 Structure 6 (*) 8 (**) Brûleur Chambre de combustion Viseur de flamme avec prise de pression 12 Raccord canal de fumées Volet 13 Boîte à fumées Panneaux 14 Trappe d'inspection Refoulement 15 Évacuation de la condensation Connexion dispositifs de sécurité 16 Évacuation chaudière Retour chauffage (haute temp.) 17 Turbulateurs...
  • Page 8 GÉNÉRAL 1.6 Données techniques 1.6.1 Évaluations (cuisson au gaz naturel) RTC-80 Descrip- tion 1000 1300 1700 2300 3000 3800 4700 5500 Entrée min. (kW) (29.3) (38.1) (49.8) (67.4) (87.9) (111.4) (137.7) (161.2) 1000 1300 1700 2300 3000 3800 4700 5500 Entrée max.
  • Page 9 GÉNÉRAL 1.6.3 Spécifications RTC-80 Description 1000 1300 1700 2300 3000 3800 4700 5500 Catégorie de la chaudière Section V de l'ASME Pression de service max. autorisée 80 psi 80 psi 80 psi 80 psi 80 psi 80 psi 80 psi 80 psi Température de service max.
  • Page 10 GÉNÉRAL 1.7 But de l'utilisation Les réglementations locales concernant les détecteurs de pres- sion minimale et les dispositifs de sécurité par coupure en cas Cette chaudière ne doit être utilisée qu'aux fins spécifiées par le faible quantité d'eau doivent être respectées. L'installation et le fabricant et pour lesquelles elle est conçue.
  • Page 11 GÉNÉRAL 1.10 Combustibles appropriés DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS: Chaque dé- tecteur de monoxyde de carbone, tel qu'exigé par les dispositions ci-dessus doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homo- Combustibles autorisés − Gaz naturel fournit par le réseau public de distribution de logué...
  • Page 12 (30/20 ppm) Altitude de 0 pied (●) Altitude de 6 000 pieds Coulissant Les brûleurs sont approuvés selon la norme UL conformément au standard 295 et la norme CSA conformément au standard CGA 3.4, numéro de dossier Riello MP 3252...
  • Page 13 La trousse à documents doit être conservée dans un endroit sûr. L’éventuel double doit être demandé à Riello S.p.A. qui se réserve le droit de débiter son coût.
  • Page 14 INSTALLATION 2.2 Dimensions et poids RTC-80 Description Unité 1000 1300 1700 2300 3000 3800 4700 5500 29 1/2 29 1/2 31 1/8 31 1/8 38 9/16 38 9/16 42 1/8 44 1/2 A : Largeur du socle inch (mm) (750) (750) (790) (790)
  • Page 15 INSTALLATION 2.3 Manutention et dépose de l'emballage Avant de déposer l'emballage et de transporter l'appareil il faut porter des équipements de protection individuelle de même qu'utiliser des véhicules et des outils adéquats aux di- mensions et au poids de l'appareil. La manutention du produit peut être effectuée de deux manières : −...
  • Page 16 INSTALLATION 2.4 Local d'installation 2.4.1 Zones de recul minimales conseillées La chaudière RTC-80 doit être installée dans des locaux à utilisa- Configuration chaudière simple tion exclusive conformes aux Normes Techniques et à la législation en vigueur et équipés d'ouvertures de ventilations conformes aux Cette image montre les espaces recommandés pour l'installa- Normes Techniques et convenablement dimensionnées.
  • Page 17 INSTALLATION Configuration chaudière double RTC-80 Distances mini- Unité males 1000 pouce 1300 pouce 1700 pouce 2300 pouce 3000 pouce 3800 pouce 4700 pouce 5500 pouce 5” ATTENTION : Vérifiez que la porte est orientée correctement. 2.4.2 Distance minimale des combustibles Configuration à...
  • Page 18 Les dimensions et le positionnement des raccords hydrauliques de la chaudière RTC-80 sont indiqués dans le tableau suivant. Avant d'installer la chaudière, rincer tous les tuyaux du circuit de chauffage central afin d'éliminer les résidus de traitements, les huiles, le tartre, la saleté et les débris. RTC 1000-80 ÷ RTC 4700-80 2 3/4 ’’ (70 mm)
  • Page 19 INSTALLATION RTC-80 Description Unité 1000 1300 1700 2300 3000 3800 4700 5500 1 – Alimentation chauf- 2-1/2" 3" #150 4" #150 4" #150 5" #150 5" #150 6" #150 6" #150 fage #150 2 - Retour chauffage 1 2-1/2" 3" #150 4"...
  • Page 20 INSTALLATION 2.6 Rondin porte-sondes 1000 1300 1700 2300 3000 3800 4700 5500 Type de collecteur 2-1/2" #150 3” #150 4” #150 5” #150 6” #150 Ø NPS capteur...
  • Page 21 INSTALLATION 2.7 Connexions du collecteur capteur Type de collecteur 2-1/2" #150 3” #150 4"#150 5” #150 6"#150 capteur 3-17/64" 3-17/64" 3-5/32" 3-5/32" 3-5/32" 83 mm 83 mm 80 mm 80 mm 80 mm 3-15/16" 3-15/16" 3-47/64" 3-47/64" 3-47/64" 100 mm 100 mm 95 mm 95 mm...
  • Page 22 INSTALLATION 2.8 Positionnement des puits des sondes RTC 1000-80 ÷ RTC 4700-80 LWCO a) 3/4"NPT b) 1/2" NPT Sur les modèles de RTC 3000-80 à RTC 5500-80 la connexion des dispositifs de sécurité est bridée. Température de fonctionnement à la sortie du doigt de gant (G 1/2") pour n° 2÷3 bulbes de mesure. Diamètre interne raccord sonde 7 mm Longueur doigt de gant 170 mm Doigt de gant de protection contre la surchauffe (G 1/2") pour n°...
  • Page 23 INSTALLATION RTC 5500-80 LWCO a) 3/4"NPT b) 1/2" NPT Sur les modèles de RTC 3000-80 à RTC 5500-80 la connexion des dispositifs de sécurité est bridée. Température de fonctionnement à la sortie du doigt de gant (G 1/2") pour n° 2÷3 bulbes de mesure. Diamètre interne raccord sonde 7 mm Longueur doigt de gant 170 mm Doigt de gant de protection contre la surchauffe (G 1/2") pour n°...
  • Page 24 Débit Débit Débit Débit charge charge charge charge (GPM) (*) (lb/po2) (GPM) (*) (lb/po2) (GPM) (*) (lb/po2) (GPM) (*) (lb/po2) RTC 1000-80 0.67 0.30 0.19 0.08 RTC 1300-80 0.49 0.22 0.13 0.06 RTC 1700-80 0.44 0.20 0.12 0.05 RTC 2300-80 1.86...
  • Page 25 Limites de débit fage. Modèle Maximum Minimum 2.8.4 Système de chauffage central RTC 1000-80 GPM (*) RTC 1300-80 GPM (*) Causes possibles de corrosion et de dépôts calcaires RTC 1700-80 GPM (*) Les problèmes typiques rencontrés dans les systèmes de chauf-...
  • Page 26 INSTALLATION 2.8.7 Élimination de l'air et du gaz du système de AVIS: chauffage central − La perte d'eau du système et donc la nécessité d'ajouter de l'eau, peuvent être causées non seulement par des fuites du circuit, mais aussi par un mauvais calibrage du vase Lors de la conception de nouveaux systèmes de chauffage, il est d'expansion ou de la pression de pré-charge.
  • Page 27 L'évacuation doit être connectée à un système de col- lecte et d'évacuation adéquat. Il est interdit de faire fonctionner les circulateurs sans eau. Schéma de la tuyauterie d'une chaudière unique Type A RTC 1000-80 ÷ RTC 4700-80 ALIMENTATION RETOUR DU CHAUFFAGE...
  • Page 28 INSTALLATION Schéma de la tuyauterie d'une chaudière unique Type B RTC 5500-80 RETOUR ALIMENTATION DU CHAUFFAGE CENTRAL B .T . (*) DU CHAUFFAGE CENTRAL D'APPOINT FLUX RETOUR B .T . ENTRÉE DE L'EAU Chaudière Vanne d'arrêt Brûleur Vanne de retenue Vannes d'arrêt Dégazeur Circulateur de l'installation...
  • Page 29 LT= Basse température/HT= Haute température Vanne de purge automatique Vanne de sécurité de la chaudière (**) Sur les modèles de RTC 1000-80 à RTC 4700-80 le Robinet de vidange de la chaudière retour de chauffage basse température est situé Filtre en Y sur le dessus de la chaudière.
  • Page 30 Détendeur LT= Basse température/HT= Haute température Vase d'expansion de l'installation (**) Sur les modèles de RTC 1000-80 à RTC 4700-80 le Filtre adoucisseur retour de chauffage basse température est situé Siphon sur le dessus de la chaudière. Voir « Schéma de la Évacuation de la condensation...
  • Page 31 Détendeur LT= Basse température/HT= Haute température Vase d'expansion de l'installation (**) Sur les modèles de RTC 1000-80 à RTC 4700-80 le Filtre adoucisseur retour de chauffage basse température est situé Siphon sur le dessus de la chaudière. Voir « Schéma de la Évacuation de la condensation...
  • Page 32 Vanne de purge automatique LT= Basse température/HT= Haute température Vanne de sécurité de la chaudière (**) Sur les modèles de RTC 1000-80 à RTC 4700-80 le Robinet de vidange de la chaudière retour de chauffage basse température est situé Filtre en Y sur le dessus de la chaudière.
  • Page 33 Détendeur LT= Basse température/HT= Haute température Vase d'expansion de l'installation (**) Sur les modèles de RTC 1000-80 à RTC 4700-80 le Filtre adoucisseur retour de chauffage basse température est situé Siphon sur le dessus de la chaudière. Voir « Schéma de la Évacuation de la condensation...
  • Page 34 Détendeur LT= Basse température/HT= Haute température Vase d'expansion de l'installation (**) Sur les modèles de RTC 1000-80 à RTC 4700-80 le Filtre adoucisseur retour de chauffage basse température est situé Siphon sur le dessus de la chaudière. Voir « Schéma de la Évacuation de la condensation...
  • Page 35 à 1'' pour RTC-80 1000 ÷ 1300 et 1 1/4" pour RTC- RTC 1000-80 8.42 31.9 80 1700 ÷ 5500, qui est celui de l'évacuation de condensation (7) RTC 1300-80 10.80...
  • Page 36 INSTALLATION 2.12 Évacuation des produits de la combustion RTC-80 Sym- Description Unité Le conduit d'évacuation (1) et le raccord au conduit de fumées (2) bole 1000 1300 1700 2300 doivent être réalisés conformément aux normes, à la législation Hauteur de en vigueur et aux règlements locaux, en utilisant des tuyaux ri- inch 21 1/16...
  • Page 37 INSTALLATION 2.12.1 Exigences du conduit d'évacuation 2.12.2 Code terminaisons conduits d'évacuation requises ATTENTION: Risque d'endommagement du système ou de Terminaisons horizontales : blessures corporelles ! − Les terminaisons d'évacuation doivent être situées à une Le circuit de mise à l'air libre peut être défaillant et causer distance d'au moins 4 pieds au-dessous, 1 pied au-dessus des déversements de fumées provoquant des blessures ou à...
  • Page 38 INSTALLATION 2.12.3 Air de combustion provenant de l'extérieur du 2.12.4 Air de combustion provenant d'une pièce bâtiment adjacente Méthode avec deux ouvertures permanentes Où l'air de combustion doit être utilisé en provenance de l'inté- Si l'air de combustion extérieur est nécessaire, la chambre doit rieur du bâtiment, l'air doit être fourni dans la salle de l'appareil avoir deux ouvertures à...
  • Page 39 INSTALLATION 2.13 Charnières du volet Mesures plus petites Les chaudières sont équipées de 3 points pour les charnières pour (système A) permettre une inversion rapide du sens d'ouverture de la porte. Après avoir vérifié que le sens d'ouverture prévu en usine est le sens souhaité...
  • Page 40 INSTALLATION Système B - Grandes tailles Ouvrir la porte et, en utilisant une scie Ensuite refermer le volet de manière hermétique en serrant les boulons (2) de manière ou une lime, éliminer la partie prédé- à ce que celui-ci reste en compression sur la garniture tresse. coupée sur le côté...
  • Page 41 INSTALLATION 2.15 Dépose de l’ensemble goupille « B » 2.16 Branchement pour la mise à la terre Système A Pour la mise à la terre du corps de chaudière, il y a un point de − Vérifier que les vis inviolables latérales (2) sont complè- connexion à...
  • Page 42 INSTALLATION 2.17 Installation des panneaux Pour le montage des panneaux, agir comme indiqué ci-dessus : − Poser les panneaux supérieurs (14), (15), (16) et (17) Fixer les panneaux avant ((2) et (3)) et les panneaux arrière ((4) et − Pour les modèles plus petits, il n’y a que deux panneaux : (5)) sur le cadre de la chaudière (1) et sur les poutres supérieures.
  • Page 43 MISE EN SERVICE 3 MISE EN SERVICE 3.4 Faire les connexions électriques 3.1 Préparation à la première mise en service DANGER: Danger de mort par choc électrique ! − Avant d'ouvrir la chaudière, isoler l'ensemble des phases de vie du système de chauffage et sécuriser contre une re- AVIS: Risque d'endommager la chaudière avec de l'air de connexion involontaire.
  • Page 44 MISE EN SERVICE 3.6 Rinçage du système de chauffage 3.8 Préparation du système de chauffage pour son fonctionnement Si le système de chauffage comprend plusieurs circuits de chauf- fage, ils doivent être rincés les uns après les autres. Respecter les points suivants pendant la mise en service : Afin d'éviter de contaminer l'intérieur de la chaudière, rincer le −...
  • Page 45 MISE EN SERVICE 3.10 Rapport de mise en service La chaudière peut fonctionner avec un brûleur à gaz ou mixte. − Remplir soigneusement le rapport de mise en service du brûleur approuvé. − Signer tous les travaux de mise en service terminés et mettre la date. ÉTAPES DE LA MISE EN SERVICE COMMENTAIRES (SIGNATURE) Rincer le système de chauffage.
  • Page 46 EXTINCTION 4 EXTINCTION PRUDENCE: Risque de dommage au système causé par le gel ! Lorsqu'il gèle, le système de chauffage peut geler s'il ne fonctionne pas, ex. : en raison d'une panne. − Lorsqu'il y a un risque de gel, protéger le système de chauf- fage pour ne pas qu'il gèle.
  • Page 47 INSPECTION ET ENTRETIEN 5 INSPECTION ET ENTRETIEN Système A - B − Pour ouvrir la porte, il suffit de retirer les boulons prin- 5.1 Pourquoi un entretien régulier est-il important ? cipaux de fixation (2) au-dessous des capuchons (3) qui maintiennent la porte en place.
  • Page 48 INSPECTION ET ENTRETIEN 5.3 Nettoyage de la chaudière Le cas échéant, remplacer le joint d’étanchéité (8). Le nettoyage de la chaudière et l'élimination des accumulations de résidus carbonés sur les surfaces d'échange est une opération à effectuer au moins une fois par an. C'est une condition essen- tielle pour la durée de vie de la chaudière et pour de bonnes per- formances de chauffage (économies de consommation).
  • Page 49 INSPECTION ET ENTRETIEN 5.4 Nettoyage extérieur Systèmes non ventilés et scellés Pour nettoyer les panneaux extérieurs de la chaudière, il faut uti- liser un chiffon humidifié avec de l'eau et du savon. AVIS: Dommage au système causé par un appoint fréquent. En cas de taches tenaces, tremper le chiffon dans un mélange En fonction de la qualité...
  • Page 50 INSPECTION ET ENTRETIEN 5.5.1 Rapports d'inspection et d'entretien Les rapports d'inspection et d'entretien fournissent une vue d'ensemble des étapes de l'entretien et de l'inspection qui doivent être réalisés tous les ans. Garantie : − Un entretien et une inspection annuels font partie des termes de la garantie. Remplir ces rapports après les inspections et les entretiens.
  • Page 51 INSPECTION ET ENTRETIEN 5.6 Éventuelles anomalies et remèdes PROBLÈME CAUSE DE LA PANNE DÉPANNAGE Échangeur de chaleur sale. − Nettoyer les conduits de fumée. Échangeur de chaleur et brûleur incompa- − Vérifier les spécifications et les réglages. tibles. La chaudière n'atteint pas sa température Débit du gaz du brûleur insuffisant.
  • Page 52 DISPOSITION/PROTECTION ENVIRONNEMENTALES 6 DISPOSITION/PROTECTION ENVIRONNEMENTALES La protection de l'environnement est l'une des politiques fonda- mentales de l'entreprise Riello. Nous considérons la qualité de la performance, l'économie et la protection de l'environnement comme des objectifs égaux. Les lois et les régulations sur la protection de l'environnement sont strictement respectées.
  • Page 56 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) - Italy www.rielloboilers.com North America: 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts États-Unis 02043 2165 Meadowpine Blvd. Mississauga, ON L5N6H6 CANADA www.rielloboilers.com Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées néces-...