Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Radstopperset für breite Reifen bis 3,25 Zoll
Art.-Nr. 11243
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2. Lieferumfang
3. Spezifikationen
4. Sicherheitshinweise
5. Bedienungsanleitung
5.1 Übersicht
5.2 Vorbereitung
5.3 Montage der Radstopper
5.4 Befestigung der Räder
6. Wartung und Pflege
7. Hinweise zum Umweltschutz
8. Kontaktinformationen
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicher-
heitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschla-
gen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Radstopperset dient zur Befestigung von Fahrrädern mit breiten Reifen bis zu 3,25 Zoll Reifenbreite auf Fahrradträgern.
Das Set ersetzt die Serienradstopper der EUFAB Fahrradträger Premium 2 (Art.-Nr. 11521), Premium 2 Plus (Art.-Nr. 11523)
und Premium 3 (Art.-Nr. 11522).
Dieses Radstopperset ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder
ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind fernzuhalten. Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört
auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere
All manuals and user guides at all-guides.com
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUFAB 11243

  • Page 1 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Radstopperset dient zur Befestigung von Fahrrädern mit breiten Reifen bis zu 3,25 Zoll Reifenbreite auf Fahrradträgern. Das Set ersetzt die Serienradstopper der EUFAB Fahrradträger Premium 2 (Art.-Nr. 11521), Premium 2 Plus (Art.-Nr. 11523) und Premium 3 (Art.-Nr. 11522).
  • Page 2 3. Spezifikationen Dimensionen (L x B x H): 17 x 12,5 x 14 [cm] Gewicht (Paar): 0,360 kg Maximaler Reifenbreite: 3,25 Zoll Geeignet für EUFAB-Fahrradträger: Premium 2 Artikelnummer 11521 Premium 2 Plus Artikelnummer 11523 Premium 3 Artikelnummer 11522 4. Sicherheitshinweise •...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Montage der Radstopper - Bei den neuen Radstoppern für breite Reifen ist die Mitte des Fahrradreifens zur Mitte der Fahrradschiene ca. 1 cm versetzt. Setzen Sie den neuen Rad- stopper mit dem Führungssteg (Position 3 in der Übersicht) voraus, so in die Radschiene ein, dass der Fahrradreifen vom Tragegriff weg versetzt ist.
  • Page 4 The wheel stopper set is used to fasten bicycles with wide tyres measuring up to 3.25 inches on to bicycle racks. The set replaces the series wheel stopper of the EUFAB bicycle racks Premium 2 (item no. 11521), Premium 2 Plus (item no. 11523) and Premium 3 (item no.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Safety precautions • The warning triangle sign indicates all instructions which are important for safety. Always follow these otherwise you could injure yourself or damage the device. • Children may not play with the device. •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Fastening the tyres Press the unlocking lever (Position 5 in the Overview) upwards, Figure 3. Now you can pull the tensioning belt (Position 6 in the overview) from the turnbuckle (Position 4 in the overview). Place the bicycle on the bicycle rack and fasten it with the frame holder using the instructions of your bicycle rack.
  • Page 7 Ce kit de blocage de roues sert à fixer les vélos avec une largeur de pneus jusqu’à 3,25 pouces sur le porte-vélos. Le kit rempla- ce le blocage de roues de série du porte-vélos EUFAB Premium 2 (réf. 11521), Premium 2 Plus (réf. 11523) et Premium 3 (réf.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Consignes de sécurité • Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé. •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Fixation des roues Levez le levier de déverrouillage (position 5 dans la vue d‘ensemble) vers le haut, Figure 3. Vous pouvez maintenant retirer la sangle de tension (position 6 dans la vue d’ e nsemble) hors du tendeur (position 4 dans la vue d’ e nsem- ble).
  • Page 10 De wielstopperset wordt gebruikt voor het bevestigen van fietsen met brede banden tot een bandbreedte van 3,25 inch op fietsendragers. De set vervangt de standaard wielstoppers van de EUFAB-fietsendragers Premium 2 (art.nr. 11521), Premium 2 Plus (art.nr. 11523) en Premium 3 (art. Nr. 11522).
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Veiligheidsinstructies • Deze waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn. •...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 De wielen bevestigen Druk de ontgrendelingshendel (positie 5 in het overzicht) omhoog, afb. 3. Nu kunt u de spanriem (positie 6 in het overzicht) uit het spanslot (positie 4 in het overzicht) trekken. Plaats de fiets op de fietsendrager en bevestig hem aan de framehouder volgens de gebruiksaanwijzing van uw fietsendrager.
  • Page 13 Il kit fermaruote serve per fissare sui portabiciclette le ruote di biciclette dotate di pneumatici larghi fino a 3,25 pollici. Il kit sostituisce i fermaruote di serie dei portabiciclette EUFAB Premium 2 (cod. art. 11521), Premium 2 Plus (cod. art. 11523) e Premium 3 (cod.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Avvertenze di sicurezza • Il triangolo di segnalazione identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo. • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Fissaggio delle ruote Spingere la leva di sbloccaggio (pos. 5 dello schema) verso l‘alto, figura 3. A questo punto si può estrarre la cinghia di fissaggio (pos. 6 dello schema) dal fermo (pos. 4 dello schema). Posizionare la bicicletta sul portabiciclette e fissarla con il braccio di fissaggio seguendo le istruzioni del portabiciclette.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland Tel.: +49 (0)202 42 92 83 0 Fax: +49 (0) 202 42 92 83 – 160 E-Mail: info@eal-vertrieb.com Web: www.eal-vertrieb.com © EAL GmbH, 11243 06.2018...