Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
VCR
/I
SCM
MONO
SEL
7
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ATT
LOCAL
INT
MODE
DISP
SOURCE
8
9
S
BBE
BAND
S
M
KD-LX50
KD-LX50
KD-LX50
KD-LX50
RPT
RND
10
11
12
OFF
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
LVT0496-001A
[J]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-LX50

  • Page 1 CD RECEIVER KD-LX50 RECEPTOR CON CD KD-LX50 RECEPTEUR CD KD-LX50 MONO LOCAL MODE DISP SOURCE BAND KD-LX50 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Page 2 IMPORTANT POUR PRODUITS LASER Precautions 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon. 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à...
  • Page 3 AVERTISSEMENTS: • N’installez aucun élément dans les endroits suivants: – où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. – où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les conduits d’aération car cela peut entraîner un accident de la circulation.
  • Page 4 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ........... 2 OPERATIONS DE BASE ..........6 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .......
  • Page 5 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ..53 Reproduction d’un appareil extérieur ........53 Utilisation d’un caisson de grave ..........53 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ....54 Lecture de CD ................54 Sélection des modes de lecture de CD ......... 56 ENTRETIEN ...............
  • Page 6 OPERATIONS DE BASE Remarques: • Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant à la page 40. • Pour utiliser le système de reconnaissance vocale, référez- vous aux pages 22 à 39. Mettez l’appareil sous tension. L’affichage s’allume et le panneau de commande sort.
  • Page 7 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique LOCAL MODE Choisissez la bande. 1 Appuyez sur SOURCE (ATT) pour choisir le tuner comme source.
  • Page 8 Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle MONO MODE Choisissez la bande. 1 Appuyez sur SOURCE (ATT) pour choisir le tuner comme source. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). Remarque: Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM.
  • Page 9 Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
  • Page 10 Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 Choisissez la bande. 1 Appuyez sur SOURCE (ATT) pour choisir le tuner comme source.
  • Page 11 Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 9 et 10. Choisissez la bande. 1 Appuyez sur SOURCE (ATT) pour choisir le tuner comme source.
  • Page 12 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD ¢ Ouvrez le panneau de commande. Le panneau d’affichage descend et la fente d’insertion apparaît. Insérez un disque dans la fente de chargement. L’appareil tire le CD, le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement.
  • Page 13 Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Touches numériques 4 (10) à 6 (12) 1 (7) à 3 (9) Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage.
  • Page 14 Sélection des modes de lecture de CD MODE Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Page 15 Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Page 16 Lecture des CD Text Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. DISP Choisissez le mode d’affichage de texte lors de la reproduction d’un CD Text.
  • Page 17 AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: FADER (graves) (aigus) (bass) (treble) VOLUME WOOFER BALANCE...
  • Page 18 Mise en/hors service de la fonction BBE La fonction BBE * rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence prennent plus longtemps à...
  • Page 19 Utilisation de la mémoire de commande du son Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. (SCM avancé) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque fois que vous choisissez la même source.
  • Page 20 Rappel des modes sonores SOURCE (ATT) Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage. L’indicateur “Link” clignote et le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé (et apparaît quelques instants sur l’affichage). Remarques: • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, reportez-vous à...
  • Page 21 Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP: voir page 19) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Page 22 Ce système vous permet de commander l’autoradio facilement et en toute sécurité à l’aide de commandes vocales. Il élimine le risque des recherches des touches en conduisant. Le système de reconnaissance vocale de JVC offre deux modes: le mode Mots standards et le mode Mots personnalisés.
  • Page 23 STOP PLAY Avant d’utiliser les commandes vocales Lisez attentivement les précautions suivantes. Avant de commencer... • Assurez-vous que le module de commande vocale, la télécommande vocale et le microphone sont connectés correctement. (Référez-vous au manuel d’installation/ connexion fourni séparément.) • Réglez “VOICE/BEEP” sur “VOICE” et “VOICE LANG” sur la langue que vous souhaitez utiliser (référez-vous à...
  • Page 24 STOP PLAY Utilisation de l’autoradio en mode Mots standards À l’expédition de l’usine, 13 Commandes de fonctionnement ont été préréglées. (Référez- vous aussi à la page 28 pour la prononciation de ces mots anglais.) Si vous dites ces 13 mots préréglés (en anglais), l’autoradio répondra à vos commandes. Pour utiliser les commandes vocales préréglées sans enregistrer votre propre voix, assurez-vous que “VOICE WORD”...
  • Page 25 STOP PLAY Procédure de base ATT/STR* * ATT signifie “atténuation” et STR “store (mémorisation)”. Télécommande vocale Mettez l’appareil sous tension. L’affichage s’allume et le panneau de commande sort. Mettez en service le système de reconnaissance vocale. “SPEAK” clignote sur l’affichage après la navigation vocale “Please speak now”...
  • Page 26 STOP PLAY Ajustez le volume. Pour coupez le volume instantanément Appuyez sur ATT (STR) lors de l’écoute de n’importe quelle source. “ATT” clignote sur l’affichage et le volume est coupé instantanément. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche. Utilisation de l’autoradio en mode Mots personnalisés En mode Mots personnalisés, vous pouvez utiliser 13 Commandes de fonctionnement et 12 Commande d’accès.
  • Page 27 STOP PLAY Procédure d’enregistrement EXEMPLE: Enregistrement du mot “Éteindre” pour la Commande de fonctionnement 01. 5,11 Télécommande vocale Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage (référez-vous à la page 44). Choisissez “VOICE WORD”.
  • Page 28 STOP PLAY Choisissez le numéro de commande vocale préréglé (VOICE 01). Appuyez sur STR (ATT) pour préparer le système à l’enregistrement de votre voix. “SPEAK” (parlez) clignote sur l’affichage après la navigation vocale “Please speak now”. Prononcez le ou les mots que vous souhaitez enregistrer pendant que “SPEAK”...
  • Page 29 STOP PLAY Répétez le ou les mêmes mots pendant que “REPEAT” clignote sur l’affichage. (Dans cet exemple, prononcez “Éteindre”.) “CHECK” apparaît sur l’affichage pendant l’enregistrement de votre voix. “OK” apparaît quand l’enregistrement est terminé. “ ” sur l’affichage signifie que votre voix est enregistrée pour cette commande vocale.
  • Page 30 STOP PLAY Préréglage des Commandes d’accès Vous pouvez mémoriser opérations utilisées fréquemment dans les Commandes d’accès et enregistrer votre voix pour le système exécute les Commandes d’accès. • Vous pouvez mémoriser les opérations suivantes dans les Commandes d’accès: – Sélection de la source (CD et appareil extérieur). –...
  • Page 31 STOP PLAY Choisissez l’opération que vous souhaitez mémoriser pour la Commande d’accès. (Dans ce cas, choisissez “FM 89,5 MHz”.) Si vous souhaitez mémoriser le mode sonore en même temps Choisissez le mode sonore souhaité. (Référez-vousà la page 19.) Remarques: Le numéro de préréglage ne peut pas être mémorisé mais seulement les fréquences des stations pour les commandes d’accès.
  • Page 32 STOP PLAY Répétez le ou les mêmes mots pendant que “REPEAT” clignote sur l’affichage. (Dans cet exemple, prononcez “Jazz 89”.) “CHECK” apparaît sur l’affichage pendant l’en registrement de votre voix. “OK” apparaît quand l’enregistrement est terminé. Maintenez de nouveau pressé VOICE pour terminer l’enregistrement.
  • Page 33 STOP PLAY Procédure d’enregistrement (Seconde Commande d’accès à la suite de la première) EXEMPLE: Mémorisation de la “sélection du disque numéro 01 du changeur de CD” et enregistrement du mot “Classiques” comme Commande d’accès pour cette opération dans la Commande d’accès 15.
  • Page 34 STOP PLAY Prononcez le ou les mots que vous souhaitez enregistrer pendant que “SPEAK” clignote sur l’affichage. (Dans cet exemple, prononcez “Classiques”.) • Si le système reconnaît votre ou vos mots, “REPEAT” clignote sur l’affichage après la navigation vocale “Please repeat”. •...
  • Page 35 STOP PLAY Pour commander le système en mode Mots personnalisés Assurez-vous de régler “VOICE WORD” sur “USER” en suivant les étapes 1 à 4 de la page Puis, suivez la procédure ci-dessous. 1 Appuyez sur VOICE pour mettre l’autoradio sous tension. 2 Appuyez de nouveau sur VOICE pour mettre en service le système de reconnaissance vocale.
  • Page 36 STOP PLAY Pour changer le contenu d’une Commande d’accès Vous pouvez changer le contenu suivant des commandes: – Mot(s) enregistré(s) (ex: nom de disque, nom de fréquence) – Mot(s) enregistré(s) et opération (ex: disque numéro 01 du changeur de CD = disque numéro 03 du changeur de CD, Changeur de CD = FM 89,5 MHz) Si vous souhaitez changer le contenu d’une commande d’accès, suivez la procédure ci- dessous.
  • Page 37 STOP PLAY Pour effacer les commandes vocales Si vous souhaitez effacer les Commandes d’accès (VOICE 14 à VOICE 25) déjà mémorisées, ou si vous souhaitez effacer les voix enregistrées pour les Commandes de fonctionnement (VOICE 01 à VOICE 13), réalisez la procédure suivante. •...
  • Page 38 STOP PLAY Autres fonctions pratiques du système de reconnaissance vocale Vous pouvez utiliser les fonctions décrites à la page suivante pour le système de reconnaissance vocale. Procédure de base Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage (référez-vous à...
  • Page 39 STOP PLAY Pour choisir la langue de navigation vocale — VOICE LANG Quand le module de commande vocale est connecté à l’autoradio, vous pouvez choisir la langue pour la navigation vocale, lors des procédures d’enregistrement des commandes vocales. À l’expédition de l’usine, “English” est choisi. •...
  • Page 40 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (Voir page 44.) Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures.
  • Page 41 Commande du volume automatiquement (Croisière audio) Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératrice de l’alternateur (Croisière audio). Si vous souhaitez utiliser ce mode, suivez les procédures ci-dessous.
  • Page 42 Quand cette fonction est en service (l’indicateur CRUISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage. Quand la vitesse augmente. Quand la vitesse diminue.
  • Page 43 Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Page 44 Préréglages Voir Réglez. d’usine page Choisissez. – CLOCK HOUR Réglage des heures Recule Avance 1:00 CLOCK MINUTE Réglage des minutes Recule Avance SCM LINK Liaison mémoire de SCM LINK OFF SCM LINK ON SCM LINK ON commande du son CLOCK DISP Affichage de l’horloge CLK DISP OFF CLK DISP ON CLK DISP ON...
  • Page 45 Annulation de SCM avancé — SCM LINK Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à...
  • Page 46 Pour mettre en/hors service l’amplificateur de puissance — P.AMP SWITCH Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son plus clair et d’éviter tout échauffement interne de l’appareil. À l’expédition de l’usine, l’amplificateur de puissance est enservice de façon qu’il puisse être utilisé.
  • Page 47 Modification de l’intervalle entre les canaux AM/FM — AREA CHANGE A l’expédition de l’usine, l’intervalle entre les canaux est réglé sur 10 kHz pour la bande AM et sur 200 kHz pour la bande FM (réglage AREA US). Vous devrez changer l’intervalle entre les canaux si vous utilisez cet appareil ailleurs qu’en Amérique du Nord ou du Sud.
  • Page 48 Attribution de noms aux sources Vous pouvez attribué des noms aux fréquences de station, aux CD et à l’appareil extérieur connecté aux fiches LINE IN. Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l’affichage quand le CD ou l’appareil extérieur est choisi. Sources Nombre maximum de caractères Fréquences de station...
  • Page 49 Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: Lettres Lettres Small letter ( Capital letter ( majuscules minuscules Nombres et symboles Numbers and symbols ( Choisissez un caractère.
  • Page 50 Caractères disponibles Lettres majuscules espace Lettres minuscules espace Nombres et symboles ” & ’ – < > espace Remarques: • Si vous essayez d’attribuer un nom à un 41e disques, “NAME FULL” apparaît sur l’affichage. (Dans ce cas, effacez les noms indésirables avant l’attribution.) •...
  • Page 51 FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez- vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificie Mise en place de la pile Lorsque la portée ou l’efficacité...
  • Page 52 Utilisation de la télécommande 1 • Appuyez brièvement pour mettre l’appareil sous tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension. • Coupe le volume momentanément si maintenu pressée pendant plus d’une seconde pendant l’écoute de n’importe quelle source.
  • Page 53 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR Reproduction d’un appareil extérieur Lors de la connexion d’un appareil extérieur tel qu’un magnétoscope (KZ-V10) aux fiches LINE IN à l’arrière de l’autoradio, vous pouvez choisir cet appareil comme source sonore. Vous pouvez aussi connecter le téléviseur à cet appareil. Choisissez l’appareil extérieur.
  • Page 54 Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Page 55 Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuyez brièvement sur ¢...
  • Page 56 Sélection des modes de lecture de CD MODE Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur RND (aléatoire) pendant que “MODE”...
  • Page 57 Pour lire uniquement des introductions (Balayage des introductions) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur INT (introduction) pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage.
  • Page 58 ENTRETIEN Manipulation des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DIGITAL AUDIO Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Page 59 DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l’envers. Insérez-le correctement. reproduit.
  • Page 60 Symptômes Causes Remèdes • Vos commandes vocales Le microphone n’est pas Connectez-le correctement. (Commandes de connecté. fonctionnement ou d’accès) n’ont pas d’effet sur Le module de commande Connectez-la correctement. l’autoradio. vocale n’est pas connectée. Votre voix n’atteint pas le Attachez le microphone à microphone.
  • Page 61 SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR [Tuner AM] Sensibilité: 20 µV AUDIO Sélectivité: 35 dB Puissance de sortie maximum: Avant: 45 W par canal SECTION LECTEUR CD Arrière: 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu Type: lecteur de disque compact (efficace): Système de détection de signal: capteur sans 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz...
  • Page 62 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvcservice.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 0300MNMMDWJEIN...
  • Page 63 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...