Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
SOUND
FUNC
SEL
1
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SSM
RPT
RND
INT
MONO
LO
2
3
4
5
6
MODE
DISP
7
8
9
10
11
12
KD-LX3
KD-LX3
KD-LX3
KD-LX3R
OFF/0
BBE
BAND
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
LVT0289-001A
[J]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-LX3R

  • Page 78 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL * Par sécurité..* Température à l'intérieur de la voiture..Si votre voiture est restée garée pendant longtemps • N'augmentez pas trop le volume car cela dans un climat chaud ou froid, attendez que la bloquerait les sons de l'extérieur rendant la température à...
  • Page 79 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 6 Ecoute de la radio ................
  • Page 80 FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE ....30 Mise en place de la pile ..............30 Utilisation de la télécommande............ 31 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ....32 Lecture de CD ................32 Sélection des modes de lecture de CD ......... 34 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ..
  • Page 81 OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant à la page 20. Mettez l’appareil sous tension. L’affichage s’allume et le panneau de commande sort. Choisissez la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change de la façon montrée sur la gauche: Pour utiliser le tuner, voir les pages 6 –...
  • Page 82 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique MODE Choisissez la bande. 1 Appuyez sur FUNC pour choisir le tuner comme source. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM).
  • Page 83 Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 2, 3 MODE MONO Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. Remarque: Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM. ¢ ou 4 Maintenez pressées jusqu’à...
  • Page 84 Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
  • Page 85 Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. Accordez une station à...
  • Page 86 Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 8 et 9. Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
  • Page 87 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD FUNC Ouvrez le panneau de commande. Le panneau d’affichage descend et la fente d’insertion apparaît. Insérez un disque dans la fente de chargement. L’appareil tire le CD, le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement.
  • Page 88 Lecture des CD Text Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. DISP Choisissez le mode d’affichage de texte lors de la reproduction d’un CD Text.
  • Page 89 Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
  • Page 90 Sélection des modes de lecture de CD MODE Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Page 91 Pour reproduire uniquement les introductions (balayage des introductions) Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Page 92 AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. BASS TREBLE FADER VOLUME WOOFER BALANCE Indication Pour: Plage BASS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Ajuster les aigus –06 (min.)
  • Page 93 Mise en/hors service de la fonction BBE La fonction BBE* rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence prennent plus longtemps à...
  • Page 94 Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. En moins de 5 secondes Choisissez le mode sonore (SCM) que vous souhaitez.
  • Page 95 Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP: voir page 18) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 2, 4 Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Page 96 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge 1, 4 2, 3 2, 3 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures.
  • Page 97 Commande du volume automatiquement (Croisière audio) Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératrice de l’alternateur (Croisière audio). Si vous souhaitez utiliser ce mode, suivez les procédures ci-dessous.
  • Page 98 Quand cette fonction est en service (l’indicateur CRUISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage. Quand la vitesse augmente. Quand la vitesse diminue.
  • Page 99 Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base 1, 4 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Page 100 Préréglages Voir d’usine page Réglez. Choisissez. CLOCK HOUR Réglage des heures Recule Avance 1:00 CLOCK MINUTE Réglage des minutes Recule Avance CLK DISP OFF CLK DISP ON CLK DISP ON CLOCK DISP Affichage de l’horloge LEVEL METER Affichage du niveau 6 types (Voir page 25.) NORMAL DIMMER MODE Mode d’affichage...
  • Page 101 Sélection de l’affichage de l’horloge Vous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la partie inférieure de l’affichage. A l’expédition de l’usine, l’affichage de l’horloge est choisi. • CLK DISP ON: Horloge • CLK DISP OFF: Nom de la source (ou bande de la station) Pour vérifier l’autre information pendant la lecture Appuyez sur DISP (Affichage).
  • Page 102 Pour mettre en/hors service l’amplificateur de puissance Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur de puissance intégré et envoyer les signaux audio directement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs pour obtenir un son plus clair et éviter toute surchauffe interne de l’appareil. À l’expédition de l’usine, l’amplificateur de puissance est en service.
  • Page 103 Attribution de noms aux sources Vous pouvez attribué des noms aux fréquences de station, aux CD et à l'appareil extérieur connecté aux fiches LINE IN. Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l'affichage quand le CD ou l'appareil extérieur est choisi. Sources Nombre maximum de caractères Fréquences de...
  • Page 104 Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: Lettres majuscules Lettres minuscules Nombres et symboles Choisissez un caractère. Référez-vous à la page 29 pour les caractères disponibles. Déplacez le curseur sur la position de caractère suivante (ou précédente).
  • Page 105 Caractères disponibles Lettres majuscules espace Lettres minuscules espace Nombres et symboles ” & ’ – < > espace Remarques: • Si vous essayez d’attribuer un nom à un 41e disques, “NAME FULL” apparaît sur l’affichage. (Dans ce cas, effacez les noms indésirables avant l’attribution.) •...
  • Page 106 FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
  • Page 107 Utilisation de la télécommande 1 • Appuyez brièvement pour mettre l’appareil sous tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE YOU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension. • Coupe le volume momentanément si maintenu pressée pendant plus d’une seconde pendant l’écoute de n’importe quelle source.
  • Page 108 Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Page 109 Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes ¢ pendant la lecture d’un CD pour avancer Appuyez brièvement sur au début de la plage suivante.
  • Page 110 Sélection des modes de lecture de CD MODE Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur RND (aléatoire) pendant que “MODE”...
  • Page 111 Pour lire uniquement des introductions (Balayage d’introductions) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur INT (introduction) pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage, Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de balayage des introductions de CD change comme suit:...
  • Page 112 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR Reproduction d’un appareil extérieur Quand un appareil extérieur est connecté aux fiches LINE IN du panneau arrière, il peut être choisi comme source sonore. Choisissez l’appareil extérieur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme décrit à...
  • Page 113 ENTRETIEN Manipulation des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DIGITAL AUDIO Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central Support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Page 114 DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l’envers. Insérez-le correctement. reproduit.
  • Page 115 SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR [Tuner AM] AUDIO Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB Puissance de sortie maximum: Avant: 40 watts par canal SECTION LECTEUR CD Arrière: 40 watts par canal Puissance de sortie en mode continu Type: lecteur de disque compact (efficace): Système de détection de signal: capteur sans 16 watts par canal pour 4 Ω, 40...