Bartscher IW 35 Mode D'emploi

Wok a induction
Masquer les pouces Voir aussi pour IW 35:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IW 35
105983
Bedienungsanleitung
Induktionstischwok
D/A/CH
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Table top induction wok
GB/UK
from page 17 to 32
Mode d'emploi
Wok à induction
F/B/CH
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Inductiewok
NL/B
blz. 97 t/m 112
Instrukcja obsługi
Wok indukcyjny
PL
strony od 161 do 176
V2/0613

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher IW 35

  • Page 1 IW 35 105983 Bedienungsanleitung Induktionstischwok D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Table top induction wok GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Wok à induction F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Inductiewok NL/B blz. 97 t/m 112 Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Des Matières

    6.1 Sicherheitshinweise ..................... 14 6.2 Reinigung ......................14 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung ................ 15 7. Mögliche Funktionsstörungen ................15 8. Entsorgung ......................16 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Induktionstischwok IW 35 105983 Art.-Nr.: Gehäuse: Edelstahl, Ausführung: Kochmulde: Glas, Ø 260 mm Leistungsstufen: 10 (500 – 3500 W) Temperatureinstellung: (60 ° C bis 240 ° C) Zeiteinstellung: 1 – 180 Minuten Anschlusswert:...
  • Page 9: Staub- Und Fett-Filter

    Touch-Control-Bedienfeld mit Digital-Anzeige ② ③ ④ ⑤ ① ⑥ ⑧ ⑦ ① Zeiteinstellung ② Digital-Anzeige ③ LED-Kontrolllampen für Leistung , Temperatur und Zeit ④ Wahltaste für Temperaturstufen oder Leistungsstufen ⑤ Kontrolllampe für EIN ⑥ EIN / AUSTaste ⑦ Wahltaste : Zeit, Temperatur oder Leistung können erhöht werden ⑧...
  • Page 10: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Funktionsweise von Induktionskochstellen Bei Induktionskochern wird an eine Leiterspule unterhalb des Glases eine elektrische Spannung angelegt. Dabei entstehen Magnetfelder, die durch einen physikalischen Effekt direkt den Topfboden erwärmen. Das bedeutet Zeit- und Energieersparnis, denn es wird nicht wie in herkömmlichen Kochfeldern zunächst das Heizelement und die Glaskochfläche erwärmt.
  • Page 11 • Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer vollständig abwickeln. • Stellen Sie niemals das Gerät oder andere Gegenstände auf das Netzkabel. • Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser tauchen. WARNUNG! Heiße Oberfläche! Während des Betriebs werden einige Geräteteile heiß.
  • Page 12: Geeignetes Kochgeschirr

    Sollte der Induktionstischwok eine zu hohe Abweichung gegenüber einem magnetisierbaren Behälter feststellen, so folgt daraus ein Leistungsabfall und es kann ein Verlust der Wirkung des Überhitzungsschutzes resultieren. Verwenden Sie deshalb kein Aluminium-, Bronze- oder nichtmetallisches Kochgeschirr. Bartscher Wokpfanne z. B. • Edelstahl •...
  • Page 13: Aufstellen Und Anschließen

    5.4 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund. •...
  • Page 14 Möchten Sie aber nicht mit den Leistungsstufen arbeiten, können Sie durch Drücken der Wahltaste in den Temperaturmodus wechseln. Das Gerät springt dann auf die voreingestellte Temperatur von „120 ° C“ und arbeitet. (Temperaturstufen: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 und 240 °...
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG! Kochgeschirr nicht ohne Gargut auf das Kochfeld stellen. Das Erhitzen von leerem Kochgeschirr aktiviert den Überhitzungsschutz, es ertönt ein Signal und das Gerät schaltet ab. In der Digital-Anzeige erscheint die Fehlermeldung „E02“. In diesem Fall das Kochgeschirr vom Kochfeld nehmen. Das Gerät von der Steckdose trennen und einige Minuten abkühlen lassen.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    ACHTUNG! Das Gerät darf nicht ohne eingesetzten Filter ans Netz angeschlossen und betrieben werden, um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. o Die Lüftungsöffnungen an der Rückseite des Gerätes immer von Schmutz und Staub frei halten bzw. reinigen (z.B. mit einem Pinsel oder Gebläse). o Verwenden Sie niemals benzinhaltige Mittel, Verdünner zur Reinigung, um die Oberfläche des Gerätes nicht zu beschädigen.
  • Page 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 18 6. Cleaning and maintenance ..................30 6.1 Safety advice ....................... 30 6.2 Cleaning ......................30 6.3 Safety instructions for maintenance ..............31 7. Possible Malfunctions .................... 31 8. Waste disposal ......................32 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 19: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 20: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 21: Safety

    2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 22: Intended Use

    CAUTION! o The device can be used by children 8 years and up, as well as by people with disabilities and those with limited experience/knowledge as long as they are under supervision or have been instructed on proper use of the device and its possible dangers.
  • Page 23: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 24: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specification Name Table top induction wok IW 35 105983 Code-No.: Body: stainless steel, Construction: Concave cooking zone: glass, Ø 260 mm Temperature settings: 10 (500 – 3500 W) Temperature range: (60 ° C to 240 ° C) Timer: 1 –...
  • Page 25: Particle And Grease Filter

    Touch control panel with digital display ② ③ ④ ⑤ ① ⑥ ⑧ ⑦ ① Timer ② Digital display ③ LED control lights for power level , temperature and time ④ Selection button emperature range or power level ⑤ ON control light ⑥...
  • Page 26: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Functionality of induction cookers With induction cooker, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass. This creates magnetic fields, which directly heat up the bottom of the cookware through a physical effect. This means saving time and energy, because contrary to common hotplates, the cookware is heated up, not the heating element and the glass.
  • Page 27 • The power cable must not be folded, bent or tangled, and must always remain fully unrolled. • Never place the device or other objects on the power cable. • Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep away the cable from operating range and do not dunk it into water.
  • Page 28: Appropriate Cookware

    If the induction wok sets too high a deviation in comparison to the magnetized container, power will be lost which may result in malfunctioning of overheating protection. For this reason, do not use cookware made of aluminum, bronze or any non-metallic cookware. Bartscher wok • Stainless steel •...
  • Page 29: Installation And Connection

    5.4 Installation and connection • Discard the complete packing material after unpacking the device. • Place the device on top of an even and safe surface which supports the weight of the device and is not heat sensitive. • Never place the device on a flammable surface. •...
  • Page 30: Setting The Time

    If you do not wish to use the power levels, you may select temperature mode by pressing the Selection button The unit will then shift into temperature mode and display temperature 120 ° C . (Temperature range: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 and 240 °...
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    CAUTION! Do not place empty cookware on the cooking zone. Heating empty cookware will activate the unit’s overheating protection, a signal will sound and the unit will turn off. The digital display will show the error message „E02“. If this happens, remove the cookware from the cooking zone. Remove the unit’s plug from the socket and leave for a few minutes to cool.
  • Page 32: Safety Instructions For Maintenance

    CAUTION! Do not plug in nor use the unit without its filter, in order to avoid personal injury and damage to the unit. o Remove dirt and dust from the unit’s ventilation openings (with a brush or compressed air). o To avoid damaging the unit, never clean it using substances containing gasoline or solvents.
  • Page 33: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 34 6.1 Consignes de sécurité ..................46 6.2 Nettoyage ......................46 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........47 7. Anomalies de fonctionnement ................47 8. Elimination des éléments usés ................48 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 35: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 36: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 37: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Page 38: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes handicapées physique, moteur et/ou mentale, ou des personnes sans expérience ou sans connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et les risques encourus.
  • Page 39: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 40: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Indications techniques Wok à induction IW 35 105983 Code-No.: Boîtier: acier inoxydable, Finition: Surface concave: verre, Ø 260 mm Niveaux de puissance: 10 (500 – 3500 W) Amplitude de température: de 60 ° C à 240 ° C Minuterie: 1 –...
  • Page 41: Panneau De Contrôle Tactile Avec Affichage Digital

    Panneau de contrôle tactile avec affichage digital ③ ② ④ ⑤ ① ⑥ ⑧ ⑦ ① Réglage du temps ② Affichage digital ③ Témoin de contrôle LED du niveau de puissance , de la température et du temps ④ Choix de la température de cuisson ou du niveau de puissance ⑤...
  • Page 42: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction Une tension électrique est induite aux bornes d’une bobine conductrice en dessous du verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui chauffent directement le fond de la casserole par un effet physique. Cela permet d’économiser du temps et de l’énergie, car, contrairement aux tables de cuisson traditionnelles, il n’est pas nécessaire de chauffer préalablement l'élément de chauffage et la vitrocéramique.
  • Page 43 • Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation ; toujours le garder tendu. • Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation. • Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le cordon.
  • Page 44: Récipients De Cuisson Appropriés

    Par conséquent, ne jamais utiliser de récipients en aluminium, en bronze ou de récipients en matière autre qu’en métal. Bartscher p.ex. utiliser le wok de la firme • Acier inoxydable •...
  • Page 45: Installation Et Branchement

    5.4 Installation et branchement • Désemballez l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage. • Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de l’appareil et résistant à la chaleur. • Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable. •...
  • Page 46: Réglage Du Temps

    Si vous ne désirez pas utiliser le mode de choix de niveau de puissance, il est possible de changer le mode de fonctionnement en mode température en appuyant sur la touche L’appareil se met alors en mode température et la température pré- réglée „120 °...
  • Page 47: Nettoyage Et Maintenance

    ATTENTION! Ne pas placer de récipient vide sur la surface de cuisson. Cela provoque l’activation de la protection contre la surchauffe, un signal sonore retentit et l’appareil s’éteint. Le communiqué d’erreur „E02“ s’affiche sur l’écran digital. Dans ce cas, retirer le récipient de la surface de cuisson. Eteindre l’appareil, le débrancher de la prise de courant et le laisser refroidir quelques minutes.
  • Page 48: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    ATTENTION! Ne jamais brancher l’appareil ou l’utiliser sans filtre afin d’éviter les blessures ou d’endommager l’appareil. o Toujours nettoyer les orifices de ventilation de l’appareil, retirer les salissures ou la poussière (p.ex. à l’aide d’un pinceau ou d’air comprimé). o Afin d’éviter d’endommager l’appareil, ne jamais utiliser de produits de nettoyage contenant de l’essence ou des dissolvants.
  • Page 49: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 50 6. Reiniging en onderhoud ..................110 6.1 Veiligheidsvoorschriften ..................110 6.2 Reiniging ......................110 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud ............111 7. Mogelijke storingen....................111 8. Afvalverwijdering ....................112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 51: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 52: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 53: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 54: Reglementair Gebruik

    OPGELET! o Het apparaat mag worden gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of verstandelijke beperkingen, met weinig ervaring en/of kennis, wanneer dit onder toezicht gebeurt of nadat zij zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het apparaat en zij begrijpen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Page 55: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 56: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Inductiewok IW 35 105983 Art.-Nr.: Behuizing: edelstaal, Uitvoering: Kookkom: glas, Ø 260 mm Vermogensniveaus: 10 (500 – 3500 W) Temperatuurbereik: (60 ° C do 240 ° C) Timer: 1 - 180 minuten Aansluitwaarde: 230 V~...
  • Page 57 Touch control bedieningspaneel met digitale aflezing ② ③ ④ ⑤ ① ⑥ ⑧ ⑦ ① Tijdinstelling ② Digitale display ③ Ledcontrolelampje vermogensniveau , temperatuur en tijd ④ Keuze temperatuurbereik of vermogensniveau ⑤ Controlelampje AAN ⑥ AAN / UIT-knop ⑦ Keuzeknop : tijd, temperatuur of vermogen kunnen verhoogd worden ⑧...
  • Page 58: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Werking van inductiekookplaten Bij inductiekokers wordt een geleiderspoel onder de glaskeramiek onder spanning gezet. Hierbij ontstaan magneetvelden, die door een natuurkundig effect direct de bodem van de pan verwarmen. Dit betekent tijd- en energiebesparing, omdat niet, zoals bij gebruikelijke kookvelden, eerst het verwarmingselement en de glaskeramiek wordt verwarmd.
  • Page 59 • De voedingskabel niet knikken, pletten of knopen en altijd volledig uitrollen. • Plaats het apparaat of andere voorwerpen nooit op de voedingskabel. • Kabel niet over tapijtstof of andere warmte-isoleringen leggen. Kabel niet afdekken en uit de buurt van arbeidsbereiken houden. Apparaat niet in water dompelen. WAARSCHUWING! Heet oppervlak! Tijdens het gebruik worden enkele onderdelen van het apparaat zeer heet.
  • Page 60: Geschikt Vaatwerk Voor Het Koken

    Dit kan leiden tot verminderde effectiviteit van de bescherming tegen oververhitting. Gebruik daarom geen aluminium of bronzen pannen of niet-metalen kookgerei. Bartscher bv. de wokpan van de firma • Edelstaal • Koude grepen: steel en contragreep •...
  • Page 61: Installatie En Aansluiting

    5.4 Installatie en Aansluiting • Eerst de ketel uitpakken en alle verpakkingsmaterialen verwijderen. • Het apparaat op vlakke, zekere plek plaatsen, die voor het gewicht van het apparaat voldoende is en die niet warmtegevoelig is. • Plaats het apparaat nooit op een brandbare ondergrond. •...
  • Page 62: Instelling Van De Tijd

    Indien u echter niet met vermogensniveaus wilt werken, kunt u kiezen voor de temperatuurmodus door op de knop te drukken. Het apparaat springt dan op de fabrieksmatig ingestelde temperatuur van "120 ° C" . (Temperatuurbereik: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 en 240 ° C). U kunt met behulp van de keuzetoetsen op ieder moment de temperatuur met stappen van 20 °...
  • Page 63: Reiniging En Onderhoud

    OPGELET! Zet geen lege pan op het kookvlak. Het verwarmen van een lege pan veroorzaakt dat de elektronische bescherming tegen oververhitting wordt ingeschakeld. U hoort een geluidssignaal en het apparaat schakelt uit. Op het digitale display verschijnt de foutmelding "E02". Haal in dat geval de pan van het kookvlak.
  • Page 64: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    OPGELET! Zonder geplaatst filter mag het apparaat niet worden aangesloten op het lichtnet en niet worden gebruikt, om verwondingen en beschadigingen van het apparaat te voorkomen. o Houd de ventilatieopeningen op de achterkant van het apparaat altijd vuil- en stofvrij of maak de openingen schoon (bv.
  • Page 65: Afvalverwijdering

    AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 66 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 174 6.2 Czyszczenie ...................... 174 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 175 7. Możliwe usterki ...................... 175 8. Utylizacja ........................ 176 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 67: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 68: Odpowiedzialność I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 69: Informacje Ogólne

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Page 70: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia, jak również przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi, umysłowymi oraz o niewielkim doświadczeniu i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
  • Page 71: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 72: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Wok indukcyjny IW 35 105983 Nr art.: Obudowa: stal nierdzewna, Wykonanie: Wgłębienie: szkło, Ø 260 mm Poziomy mocy: 10 (500 – 3500 W) Zakres temperatur: (60 ° C do 240 ° C) Timer: 1 –...
  • Page 73 Dotykowy panel obsługi z wyświetlaczem cyfrowym ② ③ ④ ⑤ ① ⑥ ⑧ ⑦ ① Ustawianie czasu ② Wyświetlacz cyfrowy ③ Lampki kontrolne LED poziomu mocy , temperatury i czasu ④ Wybór zakresu temperatury lub poziomu mocy ⑤ Lampka kontrolna WŁ. ⑥...
  • Page 74: Instalacja I Obsługa

    5. Instalacja i obsługa 5.1 Sposób działania indukcyjnych stref grzewczych W kuchenkach indukcyjnych do zezwoju przewodu pod szkłem doprowadzane jest napięcie elektryczne. Powstają przy tym pola magnetyczne, które poprzez efekt fizyczny bezpośrednio ogrzewają garnek. Oznacza to oszczędność czasu i energii, ponieważ nie są tu ogrzewane najpierw, tak jak w konwencjonalnych polach grzewczych, element grzewczy i szklana powierzchnia gotująca.
  • Page 75 • Kabel zasilający nie może być zagięty, zagnieciony, splątany, zawsze musi być całkowicie rozwinięty. • Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na kablu zasilającym. • Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód należy trzymać z dala od obszaru roboczego i nie wolno zanurzać...
  • Page 76 Jeżeli wok indukcyjny ustali zbyt wysokie odchylenie w porównaniu do namagnetyzowanego pojemnika, następuje spadek mocy, co może skończyć się utratą skuteczności ochrony przed przegrzaniem. W związku z tym nie wolno używać naczyń z aluminium, brązu ani naczyń niemetalowych. Bartscher np. wok patelnia firmy • stal nierdzewna •...
  • Page 77: Ustawienie I Podłączenie

    5.4 Ustawienie i podłączenie • Najpierw należy rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. • Ustawić urządzenie na płaskim, pewnym podłożu, które wytrzyma wagę urządzenia i które nie jest wrażliwe na ciepło. • Absolutnie nie wolno ustawiać urządzenia na palnym podłożu. •...
  • Page 78: Ustawianie Czasu

    Jeżeli jednak nie chcemy pracować w trybie poziomu mocy, można zmienić tryb pracy na tryb temperatury wciskając w tym celu przycisk Wtedy urządzenie przeskakuje na ustawioną wstępnie temperaturę „120 ° C“ i pracuje w trybie temperatury. (Zakres temperatur: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 i 240 ° C). Przy pomocy przycisku w każdej chwili można zmienić...
  • Page 79: Czyszczenie I Konserwacja

    OSTRZEŻENIE! Nie ustawiać na płycie do gotowania pustego naczynia. Podgrzewanie pustego naczynia powoduje włączenie elektronicznej ochrony przed przegrzaniem, rozlega się sygnał i urządzenie się wyłącza. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się zgłoszenie błędu „E02“. W takim przypadku zdjąć z płyty do gotowania naczynie. Wyłączyć...
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    OSTRZEŻENIE! Urządzenia nie wolno podłączać do sieci ani używać go bez zamontowanego filtra, celem uniknięcia skaleczenia i uszkodzenia urządzenia. o Z otworów wentylacyjnych z tyłu urządzenia zawsze usuwać zabrudzenia i kurz lub oczyścić otwory (np. pędzlem lub dmuchawą). o Aby nie uszkodzić urządzenia nigdy nie używać do jego czyszczenia środków z zawartością...
  • Page 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Ce manuel est également adapté pour:

105983

Table des Matières