Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3389-623 Rev. A Powervac ™ Numéro d’article 51988—315000001 et suivants AVIS Pour toute question condernant le soufflante, nous appeler au : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le dans ce produit.
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONS IMPORTANTES STOP Avant d’utiliser ce Powervac pour la première fois, lire les conseils ™ utiles ci-dessous. Approvisionnement en carburant AVERTISSEMENT : L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves et des dommages...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Introduction ....................................4 Règles de sécurité ..................................5 Règles de sécurité particulières ..............................6 Symboles .......................................7 Autocollants ....................................8 Caractéristiques ..................................9-10 Fiche technique ..................................9 Apprendre à connaître la soufflante/aspirateur ........................10 Assemblage ....................................11-13 Déballage .....................................11 Liste des pièces ..................................11 Outils nécessaires .................................11 Assemblage des tubes de soufflante ............................11...
à l’utiliser au sujet de la sécurité d’utilisation. Tout au long de ce manuel, Toro utilise un système d’identification des dangers potentiels et des messages de sécurité destinés à permettre à l’opérateur et aux personnes présentes d’éviter des risques de blessures graves, voire mortelles. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés pour indiquer le niveau de risque.
All manuals and user guides at all-guides.com Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort.
All manuals and user guides at all-guides.com Règles de Sécurité Particulières vent entraîner des problèmes circulatoires dans les mains Toujours tenir la soufflante/aspirateur avec la main de l’opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type droite pendant le soufflage. Consulter les instructions d’application, il peut être bon d’utiliser une scie équipée d’Utilisation présentées ultérieurement dans ce man- d’un dispositif anti-vibrations.
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques as- socié à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
All manuals and user guides at all-guides.com Autocollants Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. No. de pièce 940907027 No.
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques Fiche technique Caractéristique Moteur 25,4 cc, vilebrequin complet Vitesse de l’air Mi/h Jusqu’à 150 (241.39 kph) Pi3/min Jusqu’à 460 (13 m /min) Cadre Adaptateur pour principal sac à débris Tube d’aspiration supérieur Sac à...
All manuals and user guides at all-guides.com Cadre principal Poignée Commutateur supérieure de moteur Gâchette d’accélérateur Régulateur de vitesse Volet d’entrée d’air Tube supérieur Silencieux Embout éventail Figure 2 Apprendre à connaître la soufflante/ Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans aspirateur maintenir le doigt sur la gâchette.
All manuals and user guides at all-guides.com Assemblage Déballage AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la créer des accessoires non recommandés pour le boîte.
All manuals and user guides at all-guides.com Languette Fente en saillie Sortie du cadre principal Soufflante / Tube d’aspiration Adaptateur pour sac Languette de à débris installé la verrouillage Figure 4 boîtier en saillie Figure 6 3. Pour démonter, soulever la languette de verrouillage avec un tournevis à...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation des tubes d’aspiration Installation des tubes d’aspiration : Voir les figures 7 et 9. 1. Assembler le tube d’aspiration supérieur sur le tube inférieur en alignant les languettes en saillie sur les fentes.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Approvisionnement en carburant AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit AVERTISSEMENT : faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une L’essence est extrêmement inflammable et fraction de seconde d’inattention peut entraîner explosive.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Essuyer tout le carburant éventuellement répandu sur Commutateur d’arrêt l’outil. 7. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur STOP Note : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée lors de la première utilisation.
All manuals and user guides at all-guides.com Position d’utilisation correcte Démarrage d’un moteur chaud : 1. Mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche). 2. Tirer le levier de verrouillage d’accélération vers l’arrière pour verrouiller l’accélérateur en position ouverte. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Dans un environnement poussiéreux humidifier légèrement les surfaces si de l’eau est disponible. AVERTISSEMENT : Tenir le silencieux ainsi que toutes les surfaces 10. Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes brûlantes de la soufflante ou de l’aspirateur à ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en l’écart des parties du corps.
à la clientèle. affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Toro d’origine Nettoyage le produit lors de l’entretien de ce produit. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation 1.
Le laver dans de l’eau savonneuse languette au moins une fois par an. Les pièces de remplacement sont disponibles en ligne sur le site suivant : www.toro.com. Remplacement de la bougie Voir le figure 17.
All manuals and user guides at all-guides.com Remisage le produit 5. Tenter de faire démarrer le moteur à cinq (5) autres reprises. 1. Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir Fonctionnement du moteur à haute à...
énergétique, de nuire à la performance, créer des bris irréparables du moteur et de annuleront la garantie. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, Toro appeler le service d’assistance téléphonique ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., SOUS LICENCE rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de paillage, DE THE TORO COMPANY. ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et d’aspiration, sacs à débris, guide, chaînes de scie Techtronic Industries North America, Inc.
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations qualifié, appeler gratuitement le 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le 1-866-574-9243 (Canada). Ce produit est fabriqué par Techtronic Industries North America, Inc., sous licence de The Toro Company. Techtronic Industries Power Equipment P.O. Box 35 Highway 8 Pickens, SC 29671 États-Unis...