Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Robinetterie d'urinoir automatique
FR
individuel à piles
Battery-operated individual electronic
EN
urinal valve
Elektronische Einzelurinal-Spülarmatur,
DE
Batteriebetrieb
Zawór elektroniczny na baterię
PL
do indywidualnego pisuaru
Individuele elektronische
NL
urinoirspoeler op batterijen
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację
PL
przed montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da instalação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства
RU
тщательно промыть канализационные трубы напором воды.
在安装和使用产品前需要彻底清洁管道
CN
TEMPOMATIC 4
Fluxor electrónico a pilas para
ES
urinario individual
Torneira eletrónica de urinol
PT
individual a pilhas
Сенсорная арматура на батарейке
RU
для индивидуального писсуара
电池式独立自动小便斗
CN
NT 47941
Indice B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delabie TEMPOMATIC 4 479410

  • Page 1 NT 47941 TEMPOMATIC 4 Indice B Robinetterie d’urinoir automatique Fluxor electrónico a pilas para individuel à piles urinario individual Battery-operated individual electronic Torneira eletrónica de urinol urinal valve individual a pilhas Сенсорная арматура на батарейке Elektronische Einzelurinal-Spülarmatur, для индивидуального писсуара Batteriebetrieb Zawór elektroniczny na baterię...
  • Page 2 479410 479411 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 479412 479413 1/2" 1/2" Ø 16 Ø 16 Ø 35 3/8"...
  • Page 3 479414 479415 1/2" 1/2" Ø 12 Ø 16 3/8" 1/2" 479416 1/2" Ø 16 Ø 35...
  • Page 4 479410...
  • Page 5 479411 Ø30...
  • Page 6 479412 / 479416...
  • Page 7 479413 - FINO...
  • Page 9 479414...
  • Page 10 479415 - DELTACERAM...
  • Page 12 n°1 n°2 20 s...
  • Page 13 • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien (pression conseillée 1 à...
  • Page 14 PAS avec les ordures ménagères. Veuillez déposer ce produit aux points de collecte DEEE. Service Après-Vente : Tél. : + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Page 15 • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar (100 to 500 kPa) maximum).
  • Page 16 For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Page 17 FUNKTIONSWEISE Präsenzerfassung: • Erfassung des Nutzers nach 10 Sekunden Anwesenheit: verhindert unnötige Auslösung. • Automatische Auslösung der Spülung bei Verlassen des Nutzers und automatische Abschaltung nach einer Spüldauer von 2 Sekunden (einstellbar auf 3 Sekunden je nach Programm). Stoßzeitprogramm (Weniger als 20 Sekunden zwischen 2 Nutzern): •...
  • Page 18 Falls Sie dieses Produkt in Zukunft entsorgen müssen, tun Sie dies bitte NICHT über den allgemeinen Hausmüll. Bitte geben Sie dieses Produkt wenn verfügbar an dafür vorgesehene Sammelstellen. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)231 496634-14 - E-Mail: kundenservice@delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.delabie.de...
  • Page 19 • Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). • Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość konserwacji (zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów (100 do 500 kPa)).
  • Page 20 Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba utylizacji tego produktu, NIE należy wyrzucać go razem z odpadami komunalnymi. Proszę oddać ten produkt do najbliższego punktu zbiórki elektroodpadów. Serwis posprzedażowy: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Page 21 WERKING Aanwezigheidsdetectie: • Waarneming van de gebruiker na 10 seconden aanwezigheid: vermijdt elke willekeurige activatie. • Automatische activatie van de spoeling bij het weggaan van de gebruiker en automatische zelfsluiting na 2 seconden (instelbaar op 3 seconden afhankelijk van het programma). Massamodus (minder dan 20 seconden tussen 2 gebruikers): •...
  • Page 22 ONDERHOUD EN REINIGING • Reinigen van chroom, aluminium en rvs: gebruik nooit schuurmiddelen en chloorhoudende of andere chemische producten. Reinig met zeepwater en een zachte doek of spons. • Vorstvrij stellen: spoel de leidingen en stel de kraan enkele keren na elkaar in werking zodat ze volledig geledigd wordt.
  • Page 23 • Respetar el diámetro de las tuberías permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/gasto (ver cuadro de cálculo del catálogo y en línea sobre www.delabie.es). • Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia de mantenimiento (presión aconsejada 1 a 5 bar (100 a 500 kPa)).
  • Page 24 Si en el futuro necesita desechar este producto, NO lo haga junto con los residuos domésticos. Envíe este producto a los puntos de recogida de RAEE donde estén disponibles. Servicio postventa: Tel.: +33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: sav@delabie.fr Esta instrucción está disponible en: www.delabie.es...
  • Page 25 • Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/débito (ver tabela de cálculo do catálogo on line em www.delabie.pt). • Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção (pressão aconselhada 1 a 5 bar (100 a 500 kPa)).
  • Page 26 NÃO elimine este produto com resíduos domésticos. Por favor envie este produto para pontos de recolha de REEE, quando disponíveis. Serviço Pós-Venda: Tel.: +351 234 303 940 - email: suporte.tecnico@delabie.pt Esta ficha está disponível em: www.delabie.pt...
  • Page 27 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями...
  • Page 28 Пожалуйста, отправьте этот продукт в пункты сбора WEEE, где это возможно. Послепродажное обслуживание ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В РОССИИ тел.: +7 495 787 62 04 / +7 495 787 64 32 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...
  • Page 29 • 使用过滤器、防锤或减压器保护装置可减少维护频率(建议压力为 1bar至5bar)。 • 在水龙头附近安装截止阀以方便维护 • 管道、过滤器、止回阀、截止阀、排放阀、滤芯和所有卫生设备必须至少每年检查一次,并 根据需要经常检查 维护和清洁 • 铬和不锈钢的清洁 : 切勿使用研磨剂或任何其他氯基或酸基产品。用布或海绵在微肥皂水中清洁 • 防冻 : 清洗管道并多次启动水龙头以排空其中的水。如果长时间暴露在冰冻环境中,我们建议 拆卸机械装置并将其存放在安全的地方. 此产品和/或安装说明上的符号表示使用过的电气和电子产品不得与一般生活垃圾混合。 为了正确处理、回收和再循环,请将本产品带到指定的收集点. 售后服务 : Tél. : + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...