Télécharger Imprimer la page

La Cimbali S/200 Manuel page 15

Publicité

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
I
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Ricordiamo che il Costruttore non risponde dei danni provocati da un
non corretto collegamento elettrico. Ricordiamo inoltre la responsabilità
dell'installatore nel caso di danni.
Controllare inoltre:
- il tipo di collegamento indicato sulla etichetta posta sul cavo di
alimentazione;
- la tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targa dati.
Le macchine sono predisposte per un collegamento: normalmente Y.
GB
ELECTRIC CONNECTION
Remember that the Manufacturer is not responsible for damages due to
incorrect electrical connections and, furthermore, that the installer is
responsible in case of damage.
Besides the above, check:
- the type of connection indicated on the label found on the power cable;
- that the voltage corresponds to that indicated on the nameplate data
found on the box cover.
The machines are planned for these connections: normally Y.
The UL machines are planned for single phase connections (see fig. 3).
F
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Rappelons que le Fabricant ne répond pas des dommages provoqués
par un mauvais branchement électrique. Rappelons en outre la
responsabilité de l'installateur en cas de dégâts.
Contrôler également:
- le type de branchement indiqué sur l'étiquette apposée sur le câble
d'alimentation;
- la tension doit correspondre á celle qui est indiquée sur la plaquette de
données apposée sur le couvercle de la boîte.
Les machines sont prédisposées pour un branchement: normalement Y.
E
CONEXION ELECTRICA
Hacemos presente que el Constructor no responde de los daños
causados por una instalación électrica defectuosa. Recordamos además
la responsabilidad del instalador, en el caso de que se verificasen daños.
Además hay que controlar:
- el tipo de conexión indicado en la etiqueta situada en el cable de
alimentación;
- la tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa con los
datos situada sobre la tapa del contenidor.
Las máquinas están ya predispuestas para las siguientes conexiónes:
normalmenteY.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 1
L1
N
L2
L3
R
S
B
T
Fig. 3
D
STROMANSCHLUSS
Wir weisen erneut darauf hin, daß die der Hersteller keinerlei Haftung
für Schäden übernimmt, die durch eine unsachgemäße Elektroanlage
verursacht werden. Wir erinnern außerdem an die Haftbarkeit des
Installateurs für eventuell enstehende Schäden.
Ferner folgendes kontrollieren:
- die am Stromkabel angegebene Anschlußart;
- ob die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds übereinstimmt,
das auf dem Gehäusedeckel des Geräts angebracht ist.
Die Geräte sind für folgende Anschlußarten vorgesehen: Normalerweise
Stern-Verbindung (Y).
P
LIGAÇÂO ELÉCTRICA
Lembramos que o Constructor não se responsabiliza por danos causados
por uma incorreta instalação eléctrica. Lembramos ainda que o instalador
pode ser responsável por eventuais danos.
Controlar também:
- o tipo de ligação indicado na etiqueta colada no cabo eléctrico de
alimentação;
- a tensão deve corresponder àquela indicada na placa com os dados
técnicos situada na tampa da caixa.
As máquinas estão predispostas para uma ligação: normalmente a Y.
Fig. 2
∆ ∆ ∆ ∆ ∆
L2
L3
L1
S
R
B
T
Colore cavi -Wires colour
Couleur cables - Farbe der Drähte
T-S
Nero - Black - Noir - Schwarz
R
Marrone - Brown - Brun - Braun
B
Azzurro - Blue - Bleu - Blau
Wires colour for UL machines only
S
Orange
R
Red
B
White
T
Black

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

C/200S/100C/100