Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

I
Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè
espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi
della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in
grado di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza e funzionalità
ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti per darLe la
"sicurezza di lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio di aiutarLa
a prendere confidenza con la Sua nuova macchina; desiderio
che siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.
F
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Cimbali.
Avec cet achat vous avez choisi une machine à café moderne,
construite selon les principes les plus avancés de la technique
d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une parfaite synthèse
d’efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout
ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de
votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que
nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance
de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec nos
meilleurs souhaits de bon travail.
E
Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Cimbali.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina para café a
la vanguardia, construida según los principios mas adelantados
de la técnica moderna; una máquina que no sólo le ofrece una
perfecta eficiencia y funcionalidad, mas también le da todo lo
que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la lectura
de este manual, consejo que nos viene del deseo de aiudarle a
lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio
All manuals and user guides at all-guides.com
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali
GB
Dear Customer,
We congratulate with you for your new Cimbali.
With this purchase you’ve chosen an up to date machine, built
after the most advanced principles of modern technology, a
unit, which gives you not only a perfect synthesis of efficiency
and functonality, but puts also at your disposal everything you
need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in reading
this manual comes from our desire of helping you in reaching
a good knowledge of your new machine.
We’re sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Cimbali und heissen sie
in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät haben
Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten technischen
Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut wurde: eine Maschine
die mehr als die perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit
und Funktionalität anbietet: nämlich die Gewissheit, ein
betriebsicheres, seinen Aufgaben gewachsenes Gerät zu
besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium, wissend,
dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue Maschine
vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes
Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.
P
Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova Cimbali.
Com deste acquisição escolheu uma máquina para café de
vanguarda, construída segundo os mais avançados principios
da técnica moderna, uma máquina que está não somente em
condições de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência e
funcionalidade, mas põe à sua disposição todos os instrumentos
para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto
de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar
familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos
certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.
Code 429 - 054 - 050A (rev. 04/04)
La Cimbali
La Cimbali
La Cimbali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour La Cimbali S/200

  • Page 1 We’re sure of finding you of the same advice. che siamo certi Lei condividerà pienamente. With our best wishes of a good work. Le auguriamo buon lavoro. La Cimbali La Cimbali Cher Client, Sehr geehrter Kunde, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Cimbali.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Manuale - Manual - Manuel - Handbuch - Manual - Manual Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente Read the instructions in this manual carefully before using or manuale, prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo la handling the machine in any way.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com S/200 C/200 S/100 C/100...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com S/200 C/200 S/100 C/100...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com S/100 C/100...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGENDE LEGEND Erogatore caffè Bec débit café Delivery spout Pulsante freno erogatore Bouton frein-bec Delivery spout stop button Tastiera di selezione Plaque à...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação ATTENZIONE ATTENTION L'installazione, lo smontaggio e le Installation, disassembly and setting regolazioni devono essere eseguite should be carried out by qualified techni- esclusivamente da personale tecnico cal personnel only.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la elettrica.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICATIONS POUR L'INSTALLATION 1. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. livret du fait qu'ils fournissent d'importantes indications concernant Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de la sécurité...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN instalación de puesta a tierra, según lo previsto por las normas 1. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente de seguridad eléctrica en vigor.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Dati tecnici Vedere la targa dati della macchina Technical data See the machine's nameplate Voir la plaque signalétique de la machine MODEL: Données techniques Technische Daten Siehe Datenschild der Maschine...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação SCARICO FONDI CAFFE' IN UN CONTENITORE ESTERNO COFFEE GROUNDS DISPOSAL INTO CONTAINER ALLA MACCHINA (optional) OUTSIDE THE MACHINE (optional) Nella figura di seguito riportata viene indicato: The following figure illustrates: La posizione ed il diametro del foro per il tubo di scarico fondi The position and diameter of the hole for the coffee grounds...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTI IDRAULICI Fig. 1 Posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agendo sui MACCHINA piedini, indi fissarli. MACHINE Eseguire i collegamenti idraulici come indicato in figura 1, rispettando MACHINE le vigenti norme di sicurezza idraulica del paese di installazione.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação WASSERANSCHLÜSSE Fig. 1 Die Maschine muß vollkommen waagerecht stehen (zu diesem Zweck sind die entsprechenden verstellbaren Füße zu verwenden); dann sind die Füße mit den Sperrmüttern zu sichern. MACCHINA MACHINE Den Wasserablauf-Siphon an zugänglicher Stelle anbrigen, damit...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação Fig. 1 Fig. 2 COLLEGAMENTO ELETTRICO ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ Ricordiamo che il Costruttore non risponde dei danni provocati da un non corretto collegamento elettrico.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE Questo collegamento previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di livello di potenziale elettrico, tra le masse delle apparecchiature installate nello stesso locale.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação CHECK UP FUNZIONAMENTO CHECK-UP OPERATIONS Verificare le condizioni per un buon funzionamento For correct operation, check these conditions: Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi; Absence of leaks from the connection or from the tubes;...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com English English INDEX Display panel description (4) Daily Switch–on Drinks – coffee dispensing Drinks delivery – hot water/steam Drinks delivery – cappuccino/milk Cappuccino maker instructions Cup warmer Cleaning Warnings Messages Anomalies Malfunctions Certification for materials in contact with food used in CIMBALI products We CIMBALI S.P.A.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com English English 1. Display Panel (4) RESET PROG EXIT MILK n° COFFEE Lift the display panel (4) to access the programming keyboard and the master switch (23). DESCRIPTION OF THE COMPONENTS Coffee circuit wash key Counter display key Dallas key sensor Milk circuit wash key...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com English English Drinks – Coffee Dispensing GENERAL INFORMATION SECOND BLEND function - only for machines with double grinder- Position the cup (or cups) under the coffee delivery spout (1). doser - (if programmed) If necessary, adjust the height of the delivery spout by keeping the Allows the coffee to be ground with grinder-doser “2”...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com English English 3.2 Drinks dispensing – cappuccino/milk (only for “C” machines) GENERAL INFORMATION Delivery of cappuccino with powdered coffee for machines with Milk is a biological product which is delicate and therefore easily automatic doser (7) (optional).
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com English English 6. Cleaning CLEANING THE MILK CIRCUIT (for machines with cappuccino - Remove the tube (40) from the milk container and immerse it in cold systems (19) water. The aim of this operation is to remove all grease and calcareous - Press one of the milk dispenser keys (preferably not whipped deposits that have occurred during the flow and emulsifying action milk) to clean the cappuccino system (19).
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com English English 6. Cleaning THE COFFEE CIRCUIT The aim of this operation is to remove all grease and calcareous deposits that have occurred during the dispensing of the coffee. If the wash cycle is not performed, this would encourage the solidification of the deposits with the consequent degeneration of the quality performances of the coffee circuit.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com English English 6. Cleaning CAUTION Hot water When the machine has not been used for more than 8 Dispense hot water repeatedly (using the relative command) hours, and in any case once a day, the internal until at least 2 liters of water have been dispensed.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com English English 8. Messages When the following messages are displayed (5) the following actions must be taken: ESPRESSOTIME ESPRESSOTIME Monday 12:30 Monday 12:30 Dregs drawer full Push Cleaning button This message means that the coffee grounds drawer (17) is This message may be displayed when the machine is full.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com English English 9. Anomalies Customer interventions Before calling the servicing department, verify whether the problem encountered with the machine is described herebelow in order to avoid unnecessary expenses: ANOMALIES CAUSE REMEDY The coffee machine does not function No electricity.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com English English 10. Defects MESSAGE REMEDY ESPRESSOTIME The display of this message does not jeopardize the correct High-voltage xx Code "xx" functioning of this machine. Monday 12:30 Check the power voltage. ESPRESSOTIME The display of this message does not jeopardize the correct Low-voltage xx Code "xx"...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com English English PROGRAMMING – USER MODE INDEX Clock adjust Language select Counters display and reset How to access programming Selection programming Start-end operations programming...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com English English 1. Clock adjust To adjust the clock use keys “+” and “-“ (30). The time increases (or decreases) by one minute at each pressure ESPRESSOTIME ESPRESSOTIME of the key. If the keys (30) are kept pressed down, the speed increases. The Monday 12:30 Machine ON...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com English English 5.2 Selection Programming – Cappuccino Press one of the cappuccino To vary the water dose (fan pulses) use keys “+” and “-“ (30). Selection xx dispensing keys (the associated To vary the coffee dose (grinding time) first press key “ ”...
  • Page 31 Tel. ..39 2 90.55.501 / 90.04.91 Fax ..39 2 90.54.818 Fax ..39 2 90.54.818 La CIMBALI reserves the right to make changes to the machines in La CIMBALI si riserva il diritto di apportare cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a seconda delle esigenze di singoli...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE LINE La CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea:...

Ce manuel est également adapté pour:

C/200S/100C/100