Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

Attenzione: rischio di incendio
Caution: risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Uwaga: ryzyko pożaru
Atenție: risc de incendiu
DOLCECLIMA
COMPACT M
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
Varning: brandrisk
Varoitus: tulipalovaara
Advarsel: Fare for brann
Figyelmeztetés: tűzveszély
Pozor: nebezpečí požáru
Увага: ризик виникнення пожежі
Advarsel: Brandfare
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid DOLCECLIMA

  • Page 2 1. L’apparecchio contiene gas R290 (classificazione infiammabilità A3). 2. L’apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 6. Questo apparecchio contiene una quantità...
  • Page 9 min. 2m min. 2m...
  • Page 10 ø127mm ø127mm ø6mm...
  • Page 12 16020600001914 CN13 4-WAY VALVE...
  • Page 53 4.1.c - Conseils pour l’economie d’energie ......................18 4.2 - ENTRETIEN ............................18 4.2.a - Évacuation des condensats ........................18 4.2.b - Codes d’erreur ............................19 5 - DONNÉES TECHNIQUES ..........................19 6 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ...........................19 7 - DÉPANNAGE..............................20 FR - 1 DOLCECLIMA COMPACT M...
  • Page 54 ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice 0 - MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. 0.2 - SYMBOLOGIE Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des...
  • Page 55 1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant...
  • Page 56 16. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles. 17. Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.
  • Page 57 • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.5 - ZONES À RISQUE • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des...
  • Page 58 Quantité de gaz R290 en Kg (Voir étiquette données sur 0,120 0,130 0,140 0,150 0,160 0,170 0,180 0,190 0,200 0,210 0,220 l’appareil) Taille minimale de la pièce pour utilisation et stockage (m CET APPAREIL CONTIENT UNE QUANTITÉ DE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 ÉGALE À CELLE IN- DIQUÉE SUR L’ÉTIQUETTE DE DONNÉES FIGURANT SUR L’APPAREIL.
  • Page 59 Faites notamment attention aux points suivants pour vous assurer que le capot n’est pas modifié de manière à affecter le niveau de sécurité lors de l’utilisation de composants électriques. Cela inclut les FR - 7 DOLCECLIMA COMPACT M...
  • Page 60 dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux spécifications d’origine, les dommages aux joints, la mauvaise installation des presse-câbles, etc. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté. Assurez-vous que les joints d’étanchéité ou les matériaux de scellage ne se sont pas détériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables.
  • Page 61 état. Avant d’utiliser l’équipement de récupération, veillez à ce qu’il soit en bon état de marche, correctement entretenu et que tout composant électrique associé soit scellé afin d’empêcher toute inflammation en cas de dispersion du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigé- FR - 9 DOLCECLIMA COMPACT M...
  • Page 62 rant récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre de récupération approprié et accompa- gné de la note de transfert de déchets correspondant. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été...
  • Page 63 Pour l’installation avec le KIT COULISSANT, procédez comme indiqué aux figures 11 et 12. g. Appliquez le joint adhésif (8) (Fig.12) h. Positionnez le « KIT COULISSANT » (4) et adaptez-le (Fig.12) i. Positionnez le tube flexible (1) et appliquer le joint (9) (Fig.12) Ne tendez le flexible que si cela est nécessaire, de façon à ce que le convoyeur de l’air reste bloqué entre les battants de la fenêtre. FR - 11 DOLCECLIMA COMPACT M...
  • Page 64 Recommandation Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service tech- nique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualifications similaires. 2.6 - DRAINAGE Il est nécessaire de raccorder le tube d’évacuation des condensats en fonction du mode d’utilisation de l’appareil.
  • Page 65 • D12: Indicateur de pile de la télécommande épuisée • D13: Indicateur de fonction « TIME OFF » actif • D14: Indicateur de fonction « TIME ON » activé • D15: Non disponible pour ce modèle • D16: Signal de transmission télécommande FR - 13 DOLCECLIMA COMPACT M...
  • Page 66 3.3 - MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet d’utiliser l’appareil de la manière la plus confortable possible. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier: • Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau ou laissé...
  • Page 67 Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu’à ce que le symbole de déshumidification seulement ( / D4)est activé aussi bien sur la télécommande que sur l’afficheur du tableau de contrôle. FR - 15 DOLCECLIMA COMPACT M...
  • Page 68 b. Ce mode ressemble au mode refroidissement, à l’exception de : sélection vitesse ventilateur non active, la (Température paramétrée) et paramétrée sur “Tamb” (tem- pérature ambiante) c. En mode Déshumidification uniquement, il est possible de faire fonctionner l’appareil avec le tube d’éva- cuation du condensat uniquement (12), sans le flexible d’évacuation de l’air.
  • Page 69 N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique. >>>>> FR - 17 DOLCECLIMA COMPACT M...
  • Page 70 4.1.b - Nettoyage du filtre d’aspiration Pour garantir une filtration efficace de l’air intérieur ainsi qu’un bon fonctionnement de votre climatiseur, il est indispensable de nettoyer périodiquement les filtres d’air (Fig.20). La nécessité de procéder à cette opération d’entretien importante est signalée au bout d’un temps donné de fonctionnement, par l’allumage du code d’alarme Fi sur l’afficheur du panneau de commande.
  • Page 71 • Températures de service mini- 17°C * / 16°C ** mum en refroidissement * Temp. ambiante interne ** Temp. ambiante externe 6 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE Le schéma électrique est représenté sur l’image 24. FR - 19 DOLCECLIMA COMPACT M...
  • Page 72 7 - DÉPANNAGE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE QUE DOIT-ON FAIRE ? • Il n’y a pas de courant. • Le climatiseur ne fonctionne pas. • Attendre. • La fiche n’est pas introduite dans la prise. • Mettre la fiche dans la prise. •...
  • Page 353 SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUACE - ELIMINAÇÃO - VUILVER- WERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSE- RING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Ce manuel est également adapté pour:

Compact m