Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Owner's Manual
Automatic Standby Generator
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT
INSTALLATION.
DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION ONLY!
To locate in Spanish, go to
To locate in French, go to
Reference all appropriate documentation.
This manual should remain with the unit.
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
7 kW PowerPact™
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Generac PowerPact Serie

  • Page 73 SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES ENTREPRENEURS QUALIFIÉS DOIVENT INSTALLER CET APPAREIL. GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! INSTALLEZ À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT! Pour obtenir la documentation en espagnol, rendez-vous sur le site web http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup. Pour obtenir la documentation en français, rendez-vous sur le site web http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup. Consultez toute la documentation appropriée.
  • Page 74 D’ENTRETIEN AGRÉÉ INDÉPENDANT le plus près, veuillez composer ce numéro : 1-800-333-1322 ou visitez le localisateur de fournisseurs à l’adresse : www.generac.com/Service/Dealer Locator/ AVERTISSEMENT! California Proposition 65 L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes reproducteurs.
  • Page 75 Table des matières Section 1 — Sécurité ................1 1.1 —...
  • Page 76 Page laissée en blanc intentionnellement.
  • Page 77 Sécurité Section 1 INTRODUCTION : Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur automatique de secours fixe compact, haute performance, refroidi par air et entraîné par moteur. Tous les efforts ont été déployés afin que les informations et les instructions contenues dans ce manuel soient à la fois exactes et à...
  • Page 78: Sécurité Générale

    1.1 — Sécurité générale Étudiez de près ces règles de sécurité avant toute utilisation ou tout entretien de cet équipement. Familiarisez-vous avec ce manuel de l’utilisateur et avec l’appareil. Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est installé, utilisé et entretenu correctement.
  • Page 79: Risques Relatifs Aux Gaz D'échappement

    1.3 — Risques relatifs aux gaz d’échappement • L’échappement du moteur du générateur contient du monoxyde de carbone MORTEL, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des étourdissements, des battements aux tempes, des nausées, des spasmes musculaires, des maux de tête, des vomissements, de la faiblesse, de la somnolence, une incapacité...
  • Page 80 AVERTISSEMENT! Si ce générateur est utilisé pour alimenter les circuits de charge électrique normalement alimentés par le réseau public, les codes exigent qu’un commutateur de transfert soit installé. Le fait de ne pas isoler un système électrique à l’aide de ces moyens se traduira par des dommages au générateur et peut également entraîner des blessures ou la mort de travailleurs du réseau public en raison du retour de l’énergie électrique.
  • Page 81: Informations Générales

    Informations générales Section 2 2.1 — Le générateur Bougie d’allumage Boîte à vent Tableau de commande/ Disjoncteur principal Démarreur Tuyau de vidange d’huile Alternateur Orifice de remplissage/jauge d’huile Figure 2-1 : Moteur GA-420, appareil de 7 kW 2.2 — Systèmes de protection Le générateur peut devoir fonctionner pendant de longues périodes de temps sans la présence d’un opérateur pour surveiller l’état du moteur et du générateur.
  • Page 82: Informations Relatives Aux Émissions

    2.3 — Informations relatives aux émissions L’agence de protection de l’environnement des États-Unis (Environmental Protection Agency, ou EPA) exige que ce générateur soit conforme aux normes relatives aux émissions de gaz polluants. Ce générateur est certifié conforme aux niveaux d’émissions EPA applicables et est certifié pour une utilisation en tant que moteur fixe pour la production d’électricité...
  • Page 83: Caractéristiques Techniques

    30 A Phase Fréquence CA nominale 60 Hz Exigence relative à la batterie Groupe U1, 12 volts et 300 ADF minimum (pièce Generac n° OD4575) Poids (de l’appareil, en lb (kg) seulement) 280/127.3 Boîtier Acier galvanisé Plage de fonctionnement normal Cet appareil a été...
  • Page 84: Accessoires

    à s’accumuler dans les régions en basse altitude. 2.4.4 — Exigences relatives à la batterie Groupe U1, 12 V, 300 ADF minimum (pièce Generac n° OD4575). Pour connaître les procédures d’entretien de la batterie appropriées, voir Section 4 Entretien.
  • Page 85: Fonctionnement

    Fonctionnement Section 3 3.1 — Utilisation du couvercle de l’automate de contrôle • Levez le couvercle pour l’ouvrir. Le couvercle tient en place lorsqu’il est ouvert. OUVREZ LE COUVERCLE Figure 3-1 : Ouverture du couvercle du tableau de commande • Tirez légèrement le couvercle pour le refermer.
  • Page 86: Disjoncteur Principal

    3.2 — Disjoncteur principal Le disjoncteur de la ligne principale (DLP) et le tableau de commande se trouvent sous le couvercle du panneau latéral. Ouvrez le couvercle du panneau latéral pour accéder au tableau de commande et au disjoncteur. Disjoncteur principal (DLP) Tableau de commande Figure 3-3 : Emplacement du tableau de commande et du disjoncteur principal AVERTISSEMENT!
  • Page 87: Utilisation Des Touches Auto/Off/Manual (Auto/Arrêt/Manuel)

    3.3.1 — Utilisation des touches Auto/Off/Manual (Auto/Arrêt/Manuel) Touche Description du fonctionnement Sélectionner cette touche permet le fonctionnement entièrement automatique du système. Cela permet aussi à l’appareil de démarrer automatiquement et d’effectuer un cycle d’exercice du AUTO (VERT) moteur tous les sept jours à l’aide du réglage de la minuterie d’exercice (consultez la section Réglage de la minuterie d’exercice).
  • Page 88: Désactiver Une Condition D'alarme Ou D'avertissement

    3.4.1 — Désactiver une condition d’alarme ou d’avertissement Pour désactiver une condition d’alarme ou d’avertissement du tableau de commande, appuyez sur la touche OFF (ARRÊT). Appuyez encore une fois sur cette touche, et le voyant DEL clignotant ou allumé s’éteindra. REMARQUE : Toutefois, effacer le code d’erreur ne corrige pas le problème.
  • Page 89: Transfert De La Charge

    3.5.1.3 — Transfert de la charge Le transfert de la charge lorsque le générateur fonctionne dépend du mode de fonctionnement : • Ne transfère pas la charge au générateur si le réseau public fonctionne. • Transfère la charge au générateur si le réseau public est en panne (en deçà de 65 % de la valeur nominale pendant 10 secondes consécutives).
  • Page 90: Transfert À La Source D'alimentation Du Générateur

    3.7.1 — Transfert à la source d’alimentation du générateur Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) du panneau de commande. Réglez le disjoncteur du circuit principal (déconnexion du CHARGE CONNECTÉE À LA SOURCE D'ALIMENTATION DU GÉNÉRATEUR DE SECOURS générateur) sur la position ARRÊT (OUVERT). CHARGE CONNECTÉE À...
  • Page 91: Disjoncteur Du Circuit Principal (Déconnexion Du Générateur)

    3.8.1 — Disjoncteur du circuit principal (déconnexion du générateur) Il s’agit d’un disjoncteur à 2 pôles dont les valeurs nominales correspondent aux caractéristiques techniques de l’appareil. 3.9 — Chargeur de batterie REMARQUE : Le chargeur de batterie est intégré au tableau de commande. Le voyant DEL relatif au problème de batterie s’allume lorsque l’entretien doit être effectué...
  • Page 92 Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique...
  • Page 93: Effectuer L'entretien Régulier

    REMARQUE : Un bon entretien et un fonctionnement correct et sûr sont essentiels à la durée de vie du générateur. Des pièces d’origine Generac DOIVENT être utilisées pour assurer la couverture de la garantie. REMARQUE : Toutes les tâches d’entretien sur ce générateur doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement.
  • Page 94: Calendrier D'entretien

    4.2 — Calendrier d’entretien ATTENTION : Toutes les tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement. Composant du système Procédure Fréquence X = Mesure H = Hebdomadairement R= Remplacez au besoin Inspecter Remplacer Nettoyer M = Mensuellement * = Avisez le fournisseur de services d’entretien A = Annuellement si une réparation est nécessaire Arrivée...
  • Page 95: Vérifier Le Niveau D'huile Du Moteur

    4.3.1 — Recommandations en matière d’huile du moteur Pour maintenir la garantie, des pièces de rechange d’origine Generac DOIVENT être utilisées, y compris les trousses d’huile Generac (qui comprennent un filtre à air). Les trousses d’huile Generac peuvent être obtenues auprès d’un fournisseur de services d’entretien agréé ou achetées en ligne.
  • Page 96: Changement D'huile

    Toutes les trousses d’huile Generac satisfont aux classes d’entretien SJ et SL de l’American Petroleum Institute (API) ou les dépassent. N’utilisez pas d’additifs spéciaux. Sélectionnez une huile dont la viscosité est appropriée pour la température de fonctionnement prévue. De l’huile synthétique avec un poids approprié peut aussi être utilisée en tant qu’huile standard.
  • Page 97: Remplacer Le Filtre À Air Du Moteur

    Bouchon du tuyau de vidange d'huile Pince de retenue du tuyau de vidange Tuyau de vidange d'huile Bouchon de l'orifice de remplissage/ jauge d'huile Compartiment Accès à la batterie Panneau Figure 4-3 : Emplacement du retour d’huile 4.4 — Remplacer le filtre à air du moteur Une fois que le générateur est éteint, retirez le couvercle.
  • Page 98: Réglage Du Jeu Des Soupapes

    Nettoyez la bougie en la grattant ou en la lavant avec une brosse métallique et un solvant commercial. Ne nettoyez pas la bougie au jet d’air. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils. Voir Figure 4-5. Réglez l’écartement en pliant soigneusement l’électrode de masse à...
  • Page 99: Entretien De La Batterie

    REMARQUE : Assurez-vous que le nouveau joint d’étanchéité du couvercle des soupapes est en place. Insérez et vissez légèrement les six vis avant de les serrer complètement, sinon il ne sera pas possible de toutes les fixer en place. Installez le couvercle des soupapes. Serrez bien les fixations selon un couple de 4 à 7 N.m (de 35 à 62 pi-lb). Installez le bouchon de caoutchouc dans le filtre d’admission du ventilateur.
  • Page 100 DANGER! Les batteries d’accumulateurs au plomb présentent un risque d’incendie, car elles génèrent de l’hydrogène gazeux. Respectez scrupuleusement les précautions suivantes : • NE fumez PAS à proximité de la batterie. • NE provoquez PAS de flammes ni d’étincelles dans la zone de la batterie. •...
  • Page 101: Précautions Après Une Immersion

    Fil noir menant au Fil rouge provenant bloc-moteur (-) du contacteur du démarreur (+) Figure 4-8 : Emplacement et bornes de la batterie Vérifiez le niveau de liquide de batterie des batteries non scellées et, si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée uniquement. N’utilisez PAS l’eau du robinet.
  • Page 102: Remise En Service

    10. Retirez la bougie et pulvérisez de l’huile à brumiser dans les ouvertures filetées de la bougie. Installez et serrez la bougie d’allumage. 11. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit frais et sec sur une planche de bois. N’entreposez jamais la batterie sur un sol de béton ou de terre.
  • Page 103: Dépannage

    Dépannage Section 5 Problème Cause Correction Le moteur ne se lance pas. 1. Fusible sauté. 1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du générateur. 2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou 2.
  • Page 104 Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique...
  • Page 105 Guide de référence Section 6 Problème Éléments à vérifier Alarme active Solution L’appareil fonctionne en Vérifiez le disjoncteur principal. Communiquez mode AUTO, mais il n’y a Vérifiez le disjoncteur AUCUNE avec le fournisseur de services d’entretien si le pas d’électricité dans la principal.
  • Page 106: Éléments À Vérifier

    Problème Éléments à vérifier Alarme active Solution Le tableau de commande Effectuez une vérification PROBLÈME RELATIF Veuillez communiquer avec un fournisseur de indique un problème de pour en savoir plus AU CHARGEUR services d’entretien. chargement. Le tableau de commande Effectuez une vérification Premier entretien Effectuez le premier entretien.
  • Page 108 © Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés S45 W29290 Hwy. 59 Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Waukesha, WI 53189 Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. generac.com...

Table des Matières