Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Operating Instructions
Sonic Vibration Toothbrush
(Household)
EW‑DL75
Model No.
EW-DL75_EU.indb
1
2016/12/17
15:16:32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EW-DL75

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions Sonic Vibration Toothbrush (Household) EW‑DL75 Model No. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:32...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com English Nederlands Česky Deutsch Español Slovensky Français Português Magyar Italiano Polski Română EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:32...
  • Page 3 Q&A .............14 Parts identification ......9 Troubleshooting ........15 Charging the toothbrush ....10 Battery life ..........17 Before cleaning your teeth ....11 Removing the built-in rechargeable battery..........17 Using the toothbrush ......11 Specifications ........17 Tips on usage ........13 Changing the brush head After use ..........13 (Sold separately)........17 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:32...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Warning • Be sure to switch off the appliance and remove the power plug from a household outlet before performing any maintenance. Failure to do so may result in electric shock. • Do not wash the charger. Doing so may result in electric shock.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com • Children shall not play with the appliance. • Do not use anything other than the supplied charger for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied charger. (See page 9.) •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Safety precautions WARNING To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. ►Power supply Do not connect or disconnect the power plug to a Explanation of symbols household outlet with a wet hand.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING CAUTION Regularly clean the power plug to prevent dust from ►Preventing damage to teeth and gums accumulating. Do not use the brush with toothpaste that contains ‑ Failure to do so may cause fire due to insulation failure a high abrasive content, such as toothpaste for caused by humidity.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Handling of the removed battery when disposing CAUTION DANGER Do not wrap the cord around the charger when storing. ‑ Doing so may cause the wire in the cord to break with the load, and may cause fire due to a short circuit. The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products. Disconnect the power plug from the household Do not charge the battery after it has been removed outlet when not charging.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Parts identification WARNING    If the battery fluid leaks out, do not touch the battery with your bare hands. ‑ The battery fluid may cause blindness if it comes in  contact with your eyes.  Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Charging the toothbrush • Charging is completed after approx. 17 hours. The charging time may differ with the charging capacity. • A full charge will supply enough power for approx. 60 minutes About charging use.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Charging may not be possible with any charger other than the • Divide your teeth into 4 parts (upper one supplied even if the charge status lamp ( ) is glowing. and lower, left and right), and brush ...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com • There is a small gap between the brush head Select the mode. and the main unit (a few mm). This is • Each time you press the power necessary for operation and this is the switch, the mode changes.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Tips on usage For the back of the front teeth or misaligned teeth • Place the brush vertically. • Move toothbrush to match the angle of the teeth. Brushing Extra fine brush When you want to brush mainly the periodontal For the boundary between the teeth and gums pocket.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Wash the main unit under running 4. Wipe off any dirt on the charger base  using a soft cloth. water. • Do not damage or rub the waterproof rubber seal (A) with hard materials. 5.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Problem Possible cause Action The charge status lamp ( ) may not glow for The charge status lamp ( several minutes after starting to charge it, but it will You have just purchased the toothbrush does not glow when charging glow if you continue to charge it.
  • Page 16 The toothbrush shaft moves. This is the normal condition. (See page 11.) If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Battery life For environmental protection and recycling of materials This toothbrush contains a Li‑ion battery. Approximately 3 years. The battery may have reached its Please make sure that the battery is disposed of at an officially operating life if the usage frequency decreases drastically, even assigned location, if there is one in your country.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national...
  • Page 19 (separat erhältlich) ........35 Nach dem Gebrauch......... 30 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Warnung • Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Wartung durchführen. Tun Sie das nicht, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen. • Benutzen Sie nie Wasser zur Reinigung der Ladestation. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Verwenden Sie keine anderen Teile als die mitgelieferte Ladestation, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit der mitgelieferten Ladestation.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise WARNUNG Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden ► Stromversorgung Sicherheitsmaßnahmen. Den Netzstecker mit nassen Händen weder in die Steckdose stecken noch ihn von ihr abziehen. Erklärung der Symbole ‑...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG ► Dieses Produkt Das Gerät verfügt über einen eingebauten Akku. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es nicht und Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, laden, verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei wenn das Ladestation gereinigt werden soll.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHT ► Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen lassen. ► Schäden an Zähnen und Zahnfleisch vermeiden ‑ Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie die Zahnbürste nicht zusammen mit einer Achten Sie beim Aufbewahren darauf, das Netzkabel nicht Zahnpasta die viele Putzkörper enthält, wie etwa zu fest um die Ladestation zu wickeln.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen Wenn die Batterieflüssigkeit ausläuft, den Akku nicht mit bloßen Händen berühren. GEFAHR ‑ Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen. Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt. Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät ‑...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnung der Bauteile Laden der Zahnbürste    Über das Laden Stellen Sie die Ladestation auf eine  stabile und ebene Unterlage, z. B.  auf eine Arbeitsplatte.   Richten Sie das Hauptgerät nach  vorne aus, stellen es in das Ladegerät und setzen die Bürste in die Bürstenhalterung.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Es kann sein, dass das Laden nicht mit einer anderen Ladestation • Der Ladevorgang ist etwa nach 17 Stunden abgeschlossen. möglich ist als die, welche mitgeliefert wurde, selbst wenn die Die Ladezeit kann je nach Ladekapazität unterschiedlich sein. Ladestatus‑Kontrollleuchte ( ) leuchtet.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com • Teilen Sie Ihre Zähne in 4 Teile ein (oberer • Es gibt einen kleinen Abstand zwischen dem und unterer, linker und rechter) und Bürstenkopf und dem Hauptgerät (einige mm).  bürsten Sie der Reihenfolge, wie Dies ist zum Betrieb erforderlich und ist ein ...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Wählen Sie den Modus. Tipps zur Handhabung • Drücken Sie den Netzschalter mehrmals, um zwischen den Bürstenköpfe verschiedenen Betriebsmodi zu wechseln. Die ausgewählte Modus‑Anzeige Bürste mit besonders feinen Borsten : 5 Sekunden oder leuchtet. Wenn Sie hauptsächlich im Bereich der länger] •...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Waschen Sie das Hauptgerät unter Für die Hinterseite der Vorderzähne oder für Zahnfehlstellungen  laufendem Wasser ab. • Setzen Sie die Bürste vertikal an. • Beschädigen oder reiben Sie die wasserfeste • Bewegen Sie die Zahnbürste, um in die Ecken der Gummidichtung (A) nicht mit harten Materialien.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Waschen Sie die Hauptgeräteführung mit Fragen und Antworten Wasser ab. Trocknen Sie ihn anschließend. Frage Antwort • Verwenden Sie zum Reinigen der Der Akku wird beeinträchtigt, wenn Hauptgeräteführung ausschließlich Wasser. 4. Wischen Sie Schmutz von der Ladebasis ab, Wird der Akku beeinträchtigt, er über 6 Monate lang nicht indem Sie ein weiches Tuch verwenden.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Handlung Die Ladestatus‑Kontrollleuchte ( ) leuchtet möglicherweise mehrere Minuten nach dem Beginn des Ladevorgangs nicht. Lassen Sie die Zahnbürste in der Die Ladestatus‑Kontrollleuchte Sie haben die Zahnbürste gerade gekauft Ladestation.
  • Page 33 Dies ist der normale Zustand. (Siehe Seite 28.) Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. EW-DL75_EU.indb...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Akkulebensdauer • Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, und heben Sie den Akku an; danach entfernen Sie ihn. • Achten Sie darauf, die Plus‑ und Minuskontakte des entfernten Akkus Ca. 3 Jahre. Lässt die Benutzungsdauer trotz vollständigen Aufladens nach, so hat unter Umständen der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Auswechseln des Bürstenkopfs (separat erhältlich) Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen • Die Bürste sollte aus hygienischen Gründen alle 3 Monate Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung ausgewechselt werden, selbst wenn noch keine Verformung feststellbar und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass ist.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:39...
  • Page 37 Retrait de la batterie rechargeable intégrée............51 Utilisation de la brosse à dents....45 Spécifications ........... 51 Conseils d’utilisation ....... 47 Changement de la tête de la brosse Après utilisation ........47 (vendue séparément) ....... 51 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:39...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement • Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de procéder à toute maintenance. Sinon vous pourriez subir un choc électrique. • Ne lavez pas le chargeur. Sinon vous pourriez subir un choc électrique.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Les procédures de nettoyage et d’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Ne pas utiliser autre chose que le chargeur fourni pour quelque usage que ce soit.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. ► Alimentation Ne pas brancher la fiche d’alimentation sur une prise Explication des symboles secteur ni la débrancher avec les mains humides. Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau ‑...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Ne pas modifier, ni réparer l’appareil. ‑ Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation pour éviter Contacter un centre de service agréé pour les réparations l’accumulation de poussière. (remplacement de la batterie, etc.). ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut ATTENTION DANGER ► Ce produit Ne l’utiliser que pour se brosser les dents. Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet ‑ Ceci risque de provoquer un accident ou des blessures. appareil. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque Ne pas partager la tête de la brosse à...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Identification des pièces AVERTISSEMENT    Si du liquide en provenance de la batterie fuit, ne pas toucher la batterie à mains nues. ‑ Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en  cas de contact avec les yeux. ...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Chargement de la brosse à dents • La charge est terminée au bout d’environ 17 heures. La durée de charge peut varier selon le niveau de charge de la batterie. • Une recharge complète procure une autonomie d’environ 60 minutes. Informations sur le chargement (La durée d’utilisation peut varier selon la température ambiante et les conditions d’utilisation.)
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com • Charger n’est possible avec aucun autre chargeur que celui fourni • Divisez vos dents en 4 parties (haut et même si le témoin d’état de charge ( ) s’allume. bas, gauche et droite), et brossez une ...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com • La tête de brosse et l’appareil principal sont Sélectionnez le mode. séparés par un petit espace (quelques mm). Ceci • Chaque fois que vous pressez le bouton est nécessaire au fonctionnement, et il s’agit d’un de mise en marche, le mode change.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils d’utilisation Pour l’arrière des dents avant ou des dents décalées • Placez la brosse verticalement. • Déplacez la brosse à dents afin qu’elle corresponde à Brossage l’angle de la dent. Brossette extra fine Lorsque vous voulez principalement brosser la poche Pour la limite entre les dents et la gencive parodontale.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Lavez l’appareil principal à l’eau courante. 4. Essuyer toute saleté présente sur le chargeur et  sur la base du chargeur à l’aide d’un chiffon doux. • N’endommagez pas ou ne frottez pas le joint de caoutchouc étanche (A) contre des matériaux durs. Ne laissez pas l’appareil principal sous l’eau.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Problème Cause possible Action Le témoin d’état de charge ( ) peut ne pas s’allumer pendant quelques minutes après le début de la charge Vous venez d’acheter la brosse à dents ou Le témoin d’état de charge ( mais il s’allumera si la charge continue.
  • Page 50 L’axe de la brossette se déplace. Il s’agit d’un état normal. (Voir page 45.) Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Durée de vie de la batterie Protection de l’environnement et recyclage des matériaux La brosse à dents contient une batterie Li‑ion. La batterie a peut être atteint la fin de sa durée de vie si la fréquence Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit d’utilisation décroit de façon importante, même après une pleine charge.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui‑même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
  • Page 53 ..........67 Uso dello spazzolino ........ 61 Caratteristiche tecniche ......67 Suggerimenti per l’uso ......62 Sostituzione della testina Dopo l’uso ..........63 (venduta separatamente) ......67 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:43...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza • Prima di eseguire interventi di manutenzione, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche. • Non lavare il caricabatterie. Ciò potrebbe causare scosse elettriche. •...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare oggetti diversi dal caricabatterie fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi di tale caricabatterie per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina 59.) •...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. ► Alimentazione elettrica Non collegare né scollegare la spina di alimentazione a Spiegazione dei simboli una presa a muro con le mani bagnate.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in cui si procede al suo smaltimento. ‑ Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Pulire regolarmente la spina di alimentazione per evitare l’accumulo di polvere. ATTENZIONE ‑ Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento ATTENZIONE PERICOLO ► Osservare le seguenti avvertenze Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti. La batteria ricaricabile deve essere utilizzata ‑ Così facendo si possono provocare lesioni. esclusivamente con questo prodotto. Non utilizzare la Non avvolgere il cavo attorno al caricabatterie quando si batteria con altri prodotti.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Identificazione parti AVVERTENZA    Se dalla batteria fuoriesce fluido, non toccare la batteria a mani nude. ‑ Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può  causare cecità.  Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico. ...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Carica dello spazzolino • La carica sarà completa dopo circa 17 ore. La durata della carica può variare in base alla capacità di carica. • La ricarica completa consente un uso di circa 60 minuti. Informazioni sulla carica (il tempo di utilizzo può...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com • Potrebbe non essere possibile effettuare la carica con un caricabatterie • Dividere i denti in 4 zone (superiore e diverso da quello fornito in dotazione anche se la spia stato carica ( inferiore, destra e sinistra) e lavare ...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com • È presente un piccolo spazio fra la testina e l’unità Funzione memorizzazione della modalità principale (pochi mm). Ciò è necessario per il Viene memorizzata l’ultima modalità utilizzata. funzionamento dell’apparecchio ed è un fatto normale. Quando si attiva l’interruttore di accensione, lo spazzolino opera nell’ultima modalità...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com • Scegliere la testina in base al relativo utilizzo e all’area di pulizia interessata. Dopo l’uso Come applicare/muovere lo spazzolino Pulizia della testina e dell’unità principale Appoggiare delicatamente le setole della testina sui denti e muovere lo spazzolino lentamente.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com In caso di distacco dell’anello identificativo • Non utilizzare diluenti, benzina, alcol o sostanze simili per pulire l’apparecchio. Come illustrato nella figura a destra, fissare Ciò potrebbe causare malfunzionamenti, rottura o scolorimento delle parti. allineando la dentellatura della testina al bordo sollevato dell’anello identificativo.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione La spia stato carica ( ) potrebbe non illuminarsi per La spia stato carica ( ) non si alcuni minuti dopo l’avvio della carica. Si illuminerà Lo spazzolino da denti è...
  • Page 66 È un fatto normale. (Far riferimento alla pagina 61.) Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. EW-DL75_EU.indb...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Durata della batteria Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Questo spazzolino da denti contiene una batteria agli ioni di litio. Circa 3 anni. La batteria potrebbe essere esaurita se la frequenza di Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, utilizzo diminuisce drasticamente, anche dopo una carica completa.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
  • Page 69 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen..........83 Gebruik van de tandenborstel ....77 Specificaties..........83 Tips voor gebruik ........78 De borstelkop vervangen Na gebruik ..........79 (afzonderlijk verkocht) ......84 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:46...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing • Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en dat de stekker uit het stopcontact is voordat u onderhoud pleegt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok. • De oplader mag niet worden gewassen. Hierdoor kan een elektrische schok ontstaan.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Gebruik voor welk doeleinde dan ook geen andere oplader dan de bijgeleverde oplader. Gebruik voor de bijgeleverde oplader ook geen ander product. (Zie pagina 75.) •...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. ► Stroomvoorziening Steek de stroomstekker niet in een stopcontact of trek Verklaring van de symbolen hem er niet uit met een natte hand.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING Niet wijzigen of repareren. ‑ Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken. Trek de stekker van de oplader altijd uit het stopcontact Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.) contact op met wanneer u de oplader schoonmaakt. een erkende reparateur.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Hoe om te gaan met de verwijderde batterij OPGELET wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt ► Dit product GEVAAR Nooit voor een ander doel gebruiken dan voor het poetsen van uw tanden. De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit apparaat worden ‑...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com De onderdelen WAARSCHUWING    Als de batterijvloeistof lekt, mag u de batterij niet met de blote hand aanraken. ‑ De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als de ogen  hiermee in contact komen.  Wrijf niet in uw ogen.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com De tandenborstel opladen • Het opladen is na ongeveer 17 uur klaar. De tijd voor het opladen kan verschillen per oplaadcapaciteit. • Een volledig opgeladen tandenborstel kan ongeveer 60 minuten Over het opladen worden gebruikt.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com • Het hoofdapparaat en de oplader kunnen warm worden, maar Gebruik van de tandenborstel dat is geen storing. • Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt bij een omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 5 °C. Alvorens uw tanden te poetsen •...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de stroomschakelaar om het Mode Beschrijving hoofdapparaat aan te zetten. REGULAR Aanbevolen voor normaal poetsen. • Beweeg de borstelkop heen en weer waarbij de (Standaard) borsteltjes lichtjes uw tanden aanraken. SOFT Aanbevolen als u de stand REGULAR (Standaard) •...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Na gebruik Tandvlees • Gebruik het extra fijne borsteltje. 45° • Plaats de borstelkop in een hoek van 45°. De borstelkop en het hoofdapparaat reinigen • Plaats de borsteltjes van de extra fijne Verwijder de borstelkop.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com • Niet opladen als de tandenborstel nog nat is. Opmerkingen Als u beide niet afveegt, kan dat vuilophoping veroorzaken. • Gebruik een neutrale keukenreiniger wanneer u de tandenborstel met een schoonmaakmiddel reinigt. Als de herkenningsring eraf gaat •...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Het oplaadlampje ( ) brandt mogelijk een paar minuten niet nadat het opladen is gestart, maar gaat U heeft de tandenborstel net gekocht of voor Het oplaadlampje ( ) brandt branden wanneer het opladen verder gaat.
  • Page 82 De tandenborstelkop beweegt. Dit is normaal. (Zie pagina 77.) Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie. EW-DL75_EU.indb...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Levensduur van de batterij • Voer stappen 1 t/m 4 uit, til de batterij op en verwijder deze. • Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van de verwijderde batterij niet worden kortgesloten en isoleer de contactpunten door er Ongeveer 3 jaar.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com De borstelkop vervangen (afzonderlijk verkocht) Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen • De borstel moet ongeveer elke 3 maanden om hygiënische redenen Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of door een nieuwe worden vervangen, zelfs als zijn vorm ongewijzigd is. begeleidende documenten betekenen dat gebruikte Vervang de borstelkop, zelfs als de borsteltjes al binnen 3 maanden elektrische en elektronische producten en batterijen...
  • Page 85 Antes de lavarse los dientes ....93 Extracción de la batería recargable interna............100 Uso del cepillo de dientes ....... 93 Especificaciones ........100 Consejo para el uso ......... 95 Cambio del cabezal del cepillo Tras el uso ..........95 (Vendidas por separado)......100 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:49...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia • Asegúrese de apagar el aparato y quitar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Dejar de hacerlo podría producir una descarga eléctrica. •...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com • La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • Los niños no deben jugar con el aparato. • No utilice un cargador distinto al suministrado para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el cargador suministrado.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla ► Fuente de poder siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. No conecte ni desconecte la clavija del cable de alimentación a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA No lo modifique ni lo repare. ‑ De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Desenchufe siempre la clavija del cable de alimentación Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para de la toma de corriente al limpiar el cargador. su reparación (cambio de batería, etc.). ‑...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Manipulación de la batería extraída para la eliminación PRECAUCIÓN PELIGRO ► Este producto Jamás utilice para otro propósito distinto a la limpieza de La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con los dientes. este aparato. No utilice la batería con otros productos. ‑ De lo contrario, puede causar accidentes o lesiones. No cargue la batería una vez retirada del producto. No comparta el cabezal del cepillo con la familia u otras •...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Identificación de las partes ADVERTENCIA    Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, no toque la batería con las manos desnudas. ‑ El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en  contacto con los ojos.  No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Carga del cepillo de dientes • La carga se completa tras 17 horas aproximadamente. El tiempo de carga puede variar con la capacidad de carga. • Una carga completa proveerá suficiente energía para 60 minutos de Acerca de la carga uso aproximadamente.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com • No se puede utilizar un cargador distinto al suministrado, incluso • Divida su dentadura en 4 partes (superior cuando se enciende la lámpara de estado de carga ( e inferior, izquierda y derecha) y cepille ...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com • Hay un pequeño hueco entre el cabezal de cepillo Seleccione el modo. y la unidad principal (unos pocos mm). Esto es • Cada vez que pulse el interruptor de necesario para el funcionamiento y se trata del encendido, el modo cambiará.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Consejo para el uso Para la parte posterior de los dientes delanteros o los dientes desalineados • Coloque el cepillo verticalmente. Cepillado • Mueva el cepillo de dientes para hacer juego con el ángulo de los dientes.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Lave el cabezal del cepillo bajo el Limpieza del cargador agua del grifo. 1. Desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente. Lave bien las partes siguientes: 2. Deslice y retire la guía de la unidad principal •...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Preguntas frecuentes Pregunta Respuesta La batería se deteriorará si no se ¿La batería se deteriorará si utiliza durante más de 6 meses; no se utiliza durante un asegúrese de realizar una carga periodo de tiempo prolongado? completa una vez cada 6 meses, como mínimo.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Problema Causa posible Acción Es posible que lámpara de estado de carga ( ) no se ilumine durante varios minutos después de empezar a Acaba de adquirir el cepillo dental o no lo ha La lámpara de estado de carga ( cargarla, pero se iluminará...
  • Page 99 El eje del cepillo de dientes se Este es el estado normal. (Consulte la página 93.) mueve. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. EW-DL75_EU.indb...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Vida de la batería Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este cepillo dental contiene una batería de ión de litio. Aproximadamente 3 años. Es posible que la batería haya alcanzado el Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar final de su vida útil si la frecuencia de uso disminuye drásticamente, oficialmente designado, si es que existe alguno, en su país.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:53...
  • Page 103 Antes de lavar os seus dentes ....111 Remoção da bateria recarregável incorporada ..........118 Uso da escova de dentes....... 111 Especificações........118 Dicas de uso ........... 113 Substituir a cabeça da escova Após a utilização ........113 (vendida em separado) ......118 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:53...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Advertência • Certifique-se de que desliga o aparelho e remove a ficha de alimentação da tomada elétrica antes de realizar qualquer tarefa de manutenção. Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico. •...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do carregador incluído para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro dispositivo com o carregador incluído. (Veja a pág. 109.) •...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Precauções de segurança ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança ► Alimentação elétrica apresentadas em seguida. Não ligue nem desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica com uma mão molhada. Explicação dos símbolos ‑ Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível Não mergulhe o carregador (exceto a guia da unidade de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIA Não modifique nem repare o aparelho pelos seus próprios meios. ‑ Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou Limpe periodicamente a ficha de alimentação para ferimentos. impedir a acumulação de pó. Contacte um centro de assistência autorizado para reparar o ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha aparelho (substituição da bateria, etc.).
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Manuseamento da bateria ao dispor do produto CUIDADO PERIGO As pessoas que tenham doenças periodontais graves, que estejam a realizar tratamentos dentários ou que estejam apreensivas devido a algum sintoma na boca devem A bateria recarregável destina-se a ser utilizada consultar um dentista antes de utilizarem o aparelho. exclusivamente com este aparelho. Não use a bateria ‑ Se não o fizerem, poderão ocorrer ferimentos ou danos nos com outros aparelhos.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Identificação das peças ADVERTÊNCIA    Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria, não toque na bateria com as mãos desprotegidas. ‑ O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em  contacto com os olhos.  Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e consulte um médico.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Carregar a escova de dentes • O carregamento está concluído ao fim de aproximadamente 17 horas. O tempo de carregamento poderá diferir consoante a capacidade de carregamento. Acerca do carregamento • O carregamento total fornece energia suficiente para aproximadamente 60 minutos de utilização.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com • A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de • Divida os dentes em 4 partes (superiores 5 °C – 35 °C. A bateria poderá não carregar corretamente ou não e inferiores, do lado esquerdo e direito) e ...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com • Há uma pequena folga entre a cabeça da escova Selecione o modo. e a unidade principal (alguns milímetros). Esta • Sempre que prime o interruptor de folga é necessária para o funcionamento e é uma funcionamento, o modo muda.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Dicas de uso Para a área posterior dos dentes da frente ou dentes desalinhados • Coloque a escova na vertical. • Mova a escova de dentes de modo a fazer um ângulo Escovagem igual ao do dente. Escova extrafina Quando pretende escovar principalmente a bolsa Para a zona intermédia entre os dentes e as gengivas periodontal.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Lave a cabeça da escova com água Limpeza do carregador corrente. 1. Desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica. Lave as seguintes peças meticulosamente: 2. Faça deslizar e retire a guia da unidade • Sujidade nas zonas interior e inferior da cabeça principal da base do carregador.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com P&R Pergunta Resposta Se a bateria não for utilizada durante A bateria irá deteriorar‑se se mais de 6 meses, irá deteriorar‑se, não for utilizada durante um pelo que deve carregá‑la longo período de tempo? completamente pelo menos uma vez a cada 6 meses.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Resolução de problemas Problema Causas possíveis Ação A luz de indicação de carregamento ( ) poderá não se acender durante vários minutos depois de o A luz de indicação de carregamento começar, mas irá acender‑se se o Acabou de adquirir a escova de dentes ou carregamento ( ) não se acende...
  • Page 117 O cabo da escova de dentes Esta situação é normal. (Veja a pág. 111.) move‑se. Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. EW-DL75_EU.indb...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Vida útil da bateria Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais Esta escova de dentes contém uma bateria de iões de lítio. Aproximadamente 3 anos. A bateria poderá ter atingido o fim da sua vida Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas útil se a frequência de utilização diminuir drasticamente, mesmo depois autoridades, se tal existir no seu país.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, em conformidade com a respetiva legislação nacional.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:56...
  • Page 121 Dane dotyczące części......127 Rozwiązywanie problemów ....133 Ładowanie szczoteczki ......128 Żywotność akumulatora ......135 Przed czyszczeniem zębów ....129 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ..........135 Używanie szczoteczki ......129 Dane techniczne ........135 Wskazówki dotyczące użytkowania..130 Wymiana główki szczoteczki Po użyciu ..........131 (sprzedawana oddzielnie) ...... 135 Dziękujemy za wybór produktu Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:56...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie • Przed konserwacją sprawdź, czy wyłączyłeś urządzenie i odłączyłeś wtyczkę zasilania z gniazda sieciowego. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem. • Nie myć ładowarki. Takie postępowanie może spowodować porażenie prądem. •...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com • Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnej innej ładowarki niż tej dostarczonej z produktem. Ponadto nie używaj żadnych innych urządzeń...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Środki ostrożności OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać ► Zasilanie następujących środków ostrożności. Nie podłączaj ani nie odłączaj wtyczki zasilania do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. Wyjaśnienie użytych symboli ‑ Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Poniższe symbole są...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIE Nie należy modyfikować ani naprawiać urządzenia. ‑ Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. Zawsze odłączaj wtyczkę zasilania od gniazda sieci Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu elektrycznej podczas czyszczenia ładowarki. przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.). ‑ Niezastosowanie się do powyższego może być przyczyną Nigdy nie należy demontować produktu, z wyjątkiem porażenia prądem lub obrażeń.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Postępowanie z wyjętym do utylizacji akumulatorem UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Ten produkt Nie należy używać do celów innych niż do czyszczenia zębów. Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tym ‑ Może to doprowadzić do wypadku lub urazów. urządzeniem. Nie używaj akumulatora z innymi produktami. Nie udostępniaj główki szczoteczki członkom rodziny ani Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu. innym osobom. • Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj. ‑ Może to być przyczyną infekcji lub stanu zapalnego. • Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie przebijaj. ►...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Dane dotyczące części OSTRZEŻENIE    Jeśli z akumulatora wycieka substancja, nie dotykaj akumulatora gołymi rękami. ‑ Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku  zetknięcia się z oczami.  Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i skontaktuj się z lekarzem. ...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Ładowanie szczoteczki • Ładowanie jest zakończone po upływie ok. 17 godzin. Czas ładowania może się różnić w zależności od poziomu naładowania. • Pełne naładowanie dostarcza energii na około 60 minut użytkowania. Informacje dotyczące ładowania (Czas użytkowania może się różnić w zależności od temperatury otoczenia i sposobu użytkowania).
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com • Jednostka główna i ładowarka mogą się nagrzać, ale nie oznacza to usterki. U żywanie szczoteczki • Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia niższej niż Przed czyszczeniem zębów około 5 °C. • Unikać kontaktu jednostki głównej z produktami pielęgnacji włosów, Soniczna szczoteczka do zębów jest elektryczną...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Nacisnąć włącznik zasilania w celu Tryb Opis uruchomienia jednostki głównej. REGULAR Zalecany przy zwykłym czyszczeniu. • Przesuwaj główkę szczoteczki tak, aby włosie (ZWYKŁY) delikatnie dotykało zębów. SOFT Zalecany, kiedy odczuwasz, że tryb REGULAR • Przy pierwszym użyciu, niektóre osoby mogą (DELIKATNY) (ZWYKŁY) jest zbyt mocny.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Po użyciu Kieszeń przyzębna • Użyj szczoteczki precyzyjnej. 45° • Umieścić główkę szczoteczki pod Czyszczenie główki szczoteczki i jednostki głównej kątem 45°. Zdejmownie główki szczoteczki. • Przyłóż delikatnie włosie szczoteczki • Zdejmij z trzpienia główkę szczoteczki precyzyjnej do kieszeni przyzębnej trzymając ją prosto. i powoli przesuwaj szczoteczkę.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Jeżeli pierścień identyfikacyjny odpada • Do czyszczenia urządzenia nie stosować rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp. Jak przedstawiono na ilustracji z prawej strony, Takie postępowanie może być przyczyną awarii, pęknięcia lub zamocować poprzez dopasowanie wcięcia odbarwienia części urządzenia. w główce szczoteczki z wystającą...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działanie Wskaźnik stanu ładowania ( ) może nie świecić przez kilka minut od momentu rozpoczęcia ładowania, W czasie rozpoczęcia ładowania Szczoteczka została dopiero zakupiona lub ale zaświeci się, jeśli ładowanie będzie kontynuowane. nie świeci wskaźnik stanu nie była używana przez pewien czas.
  • Page 134 (Patrz strona 129.) Kontynuuj używanie szczoteczki. zasilania. Trzpień szczoteczki porusza się. Jest to normalny stan. (Patrz strona 129.) Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:16:59...
  • Page 135 Zaizoluj końcówki taśmą klejącą. nawet co 3 miesiące. • Opcjonalne główki szczoteczki są dostarczane z pierścieniami identyfikacyjnymi. Pozwala to na korzystanie z jednostki głównej kilku osobom. Numer części Zastępcza szczoteczka dla szczoteczki EW-DL75 WEW0935 Szczoteczka precyzyjna WEW0936 Szczoteczka uniwersalna ...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń...
  • Page 137 Označení částí ........143 Řešení potíží ........... 149 Nabíjení zubního kartáčku ..... 144 Životnost baterie ........150 Před čištěním zubů......... 145 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie ... 150 Použití zubního kartáčku ....... 145 Technické údaje ........150 Doporučení k používání ......146 Výměna hlavice kartáčku (prodává se samostatně) ....... 150 Po použití ..........147 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte si je pro budoucí použití. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:00...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Varování • Než začnete provádět jakoukoli údržbu přístroje, vypněte jej a odpojte napájecí vidlici z elektrické zásuvky. Nedodržením této podmínky může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Nabíječku neoplachujte. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Nepoužívejte jinou než dodanou nabíječku za žádných okolností. Dodanou nabíječku také nepoužívejte s žádným jiným výrobkem. (Viz str. 143.) • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. ► Napájení Napájecí vidlici do zásuvky nezapojujte ani ji neodpojujte Vysvětlení použitých symbolů mokrýma rukama. Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, ‑...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com VAROVÁNÍ S výjimkou jeho likvidace výrobek nikdy nerozebírejte. ‑ Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Napájecí vidlici pravidelně čistěte, abyste zabránili hromadění prachu. UPOZORNĚNÍ ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku závady izolace, způsobené vlhkostí. ► Prevence poškození zubů a dásní Odpojte napájecí...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ► Dodržujte následující bezpečnostní opatření Vyvarujte se upuštění přístroje, ani jej neházejte na jiné Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně s tímto předměty. spotřebičem. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky. ‑ Mohlo by dojít ke zranění. Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku. Při skladování, kabel nenamotávejte kolem nabíječky. • Nevhazujte do ohně a nevystavujte teplu. ‑ Takové počínání může způsobit zlomení drátů kabelu pod tlakem • Baterii nedemontujte, neupravujte, nevystavujte úderům, a následný požár v důsledku zkratu. ani neprorážejte hřebíkem.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Označení částí VAROVÁNÍ    Pokud kapalina z baterie uniká, nedotýkejte se baterie holýma rukama. ‑ Kapalina baterie může zapříčinit ztrátu zraku, pokud přijde do  kontaktu s očima.  Nemněte si oči. Neprodleně propláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře.  ...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Nabíjení zubního kartáčku • Nabíjení je dokončeno přibližně po 17 hodinách. Čas nabíjení se může lišit podle nabíjecí kapacity. • Plné nabití zajistí dostatek energie pro použití na dobu přibližně 60 minut. O nabíjení (Čas použití se může lišit v závislosti na okolní teplotě a podmínkách použití.) Nabíječku umístěte na stabilní...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Před čištěním zubů P oužití zubního kartáčku Sonický vibrační zubní kartáček je elektrický zubní kartáček se sonickými • Přístroj nemusí fungovat při okolní teplotě nižší než 5 °C. vibracemi* zhruba 31 000 pohybů/minutu. • Nedovolte, aby hlavní jednotka přišla do kontaktu s přípravky na vlasy, * Sonické...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Hlavní jednotku zapnete stisknutím spínače. Po dokončení čištění hlavní jednotku vypněte. • Hlavicí kartáčku pohybujte tak, aby se štětiny lehce • Hlavní jednotku vypněte ještě před tím, než ji vytáhnete z úst, aby dotýkaly vašich zubů. nedošlo k rozstříkání slin. • Při prvním použití zubního kartáčku mohou někteří lidé...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Hlavici kartáčku opláchněte pod Přední povrch a kousací plochy zubů tekoucí vodou. • Hlavici kartáčku přiložte v úhlu 90°. Následující části důkladně omyjte: 90° • Znečištění uvnitř a ve spodní části hlavice kartáčku Věnujte pozornost následujícím bodům: • Za štětiny kartáčku netahejte silně. Pro zadní část předních zubů nebo křivé zuby •...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Posuňte a sejměte vodítko hlavní jednotky ze OTÁZKY A ODPOVĚDI základny nabíječky. Otázka Odpověď 3. Omyjte vodítko hlavní jednotky vodou. Stav baterie se zhorší v případě, že Zhorší se stav baterie Po umytí otřete. zařízení...
  • Page 149 (Viz str. 145.) Pokračujte v používání. Hřídel zubního kartáčku se pohybuje. Jedná se o normální stav. (Viz str. 145.) Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:03...
  • Page 150 • Proveďte kroky 1 až 4, nadzdvihněte baterii a potom ji vyjměte. Číslo části Náhradní kartáček pro EW-DL75 • Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali kladné a záporné póly, a izolujte je přelepením páskou.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:03...
  • Page 153 Riešenie problémov ....... 165 Nabíjanie zubnej kefky ......160 Životnosť batérie ........166 Pred čistením zubov....... 161 Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie ............166 Používanie zubnej kefky ......161 Technické špecifikácie ......166 Tipy ohľadne používania ....... 162 Výmena hlavy kefky Po použití ..........163 (predáva sa samostatne) ....... 166 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:03...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Výstraha • Pred vykonávaním akejkoľvek údržby prístroj vypnite a elektrickú zástrčku vytiahnite z domovej sieťovej zásuvky. Opomenutím by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. • Nabíjačku neumývajte. Mohlo by to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Nepoužívajte inú, len dodanú nabíjačku; používajte ju len na určený účel. Taktiež v spojení s dodanou nabíjačkou nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite stranu 159.) • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce ► Napájanie bezpečnostné opatrenia. Elektrickú zástrčku nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky mokrými rukami. Vysvetlenie symbolov ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým Nasledujúce symboly sa používajú...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com VÝSTRAHA Výrobok neupravujte ani neopravujte. ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Pri čistení nabíjačky vždy odpojte elektrickú zástrčku z O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko (výmena domovej sieťovej zásuvky. batérie a pod.). ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým Výrobok nikdy nerozoberajte, iba za účelom jeho likvidácie.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO ► Tento výrobok Nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, len na čistenie zubov. Nabíjateľná batéria je určená výhradne na použitie v ‑ V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo poraneniu. tomto prístroji. Batériu nepoužívajte v iných produktoch. Hlavu kefky nepožičiavajte iným členom rodiny ani iným Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte. osobám. • Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla. ‑ V opačnom prípade by mohlo dôjsť k infekcii alebo zápalom. •...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Identifikácia častí VÝSTRAHA    Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, nedotýkajte sa jej nechránenými rukami. ‑ Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu.  Oči si nešúchajte. Okamžite vymyte čistou vodou a poraďte sa  s lekárom. ‑ Ak kvapalina z batérie príde do kontaktu s pokožkou alebo ...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Nabíjanie zubnej kefky • Nabíjanie sa dokončí po asi 17 hodinách. Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od kapacity nabíjania. • Plné nabitie zaistí dostatok energie na približne 60 minút používania. Informácie o nabíjaní (Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od okolitej teploty a podmienok používania.) Nabíjačku položte na stabilný...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Pred čistením zubov P oužívanie zubnej kefky Sonická vibračná zubná kefka je elektrická zubná kefka so sonickými • Prístroj nemusí pri teplote okolia menej než 5 °C fungovať. vibráciami* hodnoty asi 31 000 pohybov kefky/minútu. • Zabráňte kontaktu hlavnej jednotky s produktmi na vlasy, krémami na * Sonické...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Stlačením hlavného vypínača hlavnú Režim Popis jednotku zapnite. REGULAR Odporúča sa na štandardné čistenie. • Pohybujte hlavou kefky tak, aby sa štetiny jemne (BEŽNÝ) dotýkali vašich zubov. SOFT Odporúča sa, ak máte pocit, že režim REGULAR • V prípade prvého používania tohto prístroja môžu mať (MÄKKÝ) (BEŽNÝ) je veľmi silný.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Po použití Periodontálny vačok • Použite extra jemnú kefku. 45° • Hlavu kefky priložte v 45° uhle. Čistenie hlavy kefky a hlavnej jednotky • Štetiny extra jemnej kefky aplikuje Demontujte hlavu kefky. zľahka na periodontálny vačok a • Hlavu kefku demontujte rovným vytiahnutím z zubnou kefkou pomaly pohybujte.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Ak dôjde k zošmyknutiu identifikačného krúžku • Na čistenie prístroja nepoužívajte riedidlo, benzín, alkohol a pod. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu alebo zmene Podľa obrázka vpravo namontujte zarovnaním zafarbenia dielov. vrúbkovania na hlave kefky s vyvýšenou časťou identifikačného krúžku.
  • Page 165 (Pozrite stranu 161.) Pokračujte v jej používaní. Hriadeľ zubnej kefky sa pohybuje. Ide o bežný stav. (Pozrite stranu 161.) Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:06...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Životnosť batérie Technické špecifikácie Približne 3 roky. Ak sa dĺžka používania aj po úplnom nabití rapídne Pozrite si štítok s označením na výrobku skráti, prevádzková životnosť batérie sa možno skončila. Napájanie (Automatický prevod napätia) (Prevádzková životnosť batérie sa môže líšiť v závislosti od podmienok Približne 17 hodín používania alebo skladovania.) Čas nabíjania...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:07...
  • Page 169 Fogkefe töltése ........176 Akkumulátor-élettartam ......183 A fogtisztítás előtt ........177 A beépített akkumulátor eltávolítása ..183 A fogkefe használata ......177 Műszaki adatok ........183 Ötletek a használathoz ......178 A kefefej cseréje (külön vásárolható meg) ......183 Teendők használat után ......179 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:07...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com Figyelem • A karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye. • Ne érje víz a töltőt. Ez áramütést okozhat. •...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com • A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. • Ne használjon más eszközt a tartozék töltő helyett semmilyen céllal. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a tartozék töltővel. (Lásd 175. oldal.) • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági előírások FIGYELEM A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi ► Tápegység biztonsági óvintézkedéseket. Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel a csatlakozódugót.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM VIGYÁZAT A por lerakódásának elkerülése érdekében rendszeresen ► Fogak és íny sérüléseinek megelőzése tisztítsa meg a csatlakozódugót. Ne használja a fogkefét magas csiszolóanyag tartalmú ‑ Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt fogkrémmel, ilyen például a dohányfoltokat eltüntető és a tüzet okozhat. fogfehérítő fogkrém. Húzza ki a csatlakozódugót és törölje le egy száraz kendővel. Ne nyomja a fogkefe fejét erősen a fogakhoz és az ínyhez, ► Abban az esetben, ha rendellenességet vagy és ne használja folyamatosan ugyanazon a ponton.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor VIGYÁZAT VESZÉLY Ne tekerje a vezetéket szorosan a töltő köré tároláskor. ‑ Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és a rövidzár tüzet okozhat. Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez használható. Ne használja az akkumulátort más termékekhez. Amikor nem tölti a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította termékünkből. a fali aljzatból. • Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek. ‑ Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő •...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com Az alkatrészek azonosítása FIGYELEM    Ha az akkumulátorsav kifolyt, ne érintse meg az akkumulátort puszta kézzel. ‑ Az akkumulátor‑folyadék vakságot okozhat, ha szembe kerül.  Ne dörzsölje a szemét. Azonnal mossa ki és vegye fel a  kapcsolatot egy orvossal. ‑ Az akkumulátor‑folyadék gyulladást vagy más sérülést okozhat, ...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com Fogkefe töltése • A töltés kb. 17 óra után fejeződik be. A töltési idő eltérhet a töltési kapacitástól függően. • A teljes töltöttség kb. 60 percnyi használatot biztosít. A töltés (A használati idő eltérhet a környezeti hőmérséklettől és a használat körülményeitől függően.) Helyezze a töltőt stabil vízszintes •...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com A fogtisztítás előtt A fogkefe használata A hangvibrációs fogkefe egy elektromos fogkefe hangvibrációval*, mely • Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C-nál alacsonyabb körülbelül 31 000 keferezgés/perccel működik. környezeti hőmérséklet esetén. * Hangrezgés hanghullám-mezőben • A főegység ne érintkezzen hajápolási cikkekkel, kézkrémekkel stb. Amikor először kezdi használni a fogkefét, észreveheti, hogy enyhén Ennek elmulasztása sérülést okozhat a burkolaton.
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com Nyomja meg az üzemkapcsolót a főegységen. Kapcsolja ki a főegységet a fogmosás után. • Mozgassa a sörtékkel rendelkező kefefejet finoman • A fő egységet a szájból való kivétel előtt kapcsolja ki, hogy érintve a fogait. megakadályozza a nyál szétfröcskölését. • A készülék első használatakor néhányan bizsergést vagy szúrást érezhetnek, melyet a hangrezgés okoz.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Mossa meg a kefefejet folyó víz alatt. A fogak elülső és rágófelülete Mossa meg alaposan a következő alkatrészeket: • Tartsa 90°‑os szögben a kefefejet. • Szennyeződött területek a kefefej belső és alsó részein 90° Óvatosan járjon el a következő esetekben: • Ne húzza erősen meg a kefe sörtéit. •...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Csúsztassa el és távolítsa el a főegység tartót Kérdések és válaszok a töltőbázisról. Kérdés Válasz 3. Mossa le a főegység tartót vízzel. Az akkumulátor tönkremegy, ha Tönkre megy‑e az A lemosás után törölje le a vizet. több, mint 6 hónapig nem akkumulátor, ha hosszabb •...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Művelet A töltési állapotot jelző lámpa ( ) nem világít néhány percig a töltés megkezdése után, de világít a töltés Nem régen vásárolta a fogkefét vagy A töltési állapotot jelző lámpa ( folytatásakor.
  • Page 182 A fogkefe rúdja mozog. Ez a normális állapot. (Lásd 177. oldal.) Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz‑központtal. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:10...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com Akkumulátor-élettartam Környezetvédelem és anyag-újrafelhasználás A fogkefe lítium‑ion akkumulátort tartalmaz. Nagyjából 3 év. Ha a használati gyakoriság a teljes töltöttség ellenére Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen erőteljesen csökken, akkor az akkumulátor elérte működési ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! élettartamának végét.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Műszaki adatok: készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és Minőségtanúsítás ártalmatlanításáról Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Töltési idő: 17 óra begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség dokumentumokon szereplő...
  • Page 185 Înainte de începerea periajului ....193 Îndepărtarea acumulatorului încorporat ..........199 Utilizarea periuţei de dinţi ...... 193 Specificaţii..........199 Sfaturi privind utilizarea......195 Schimbarea capului periuţei După utilizare .......... 195 (vândut separat)........199 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate instrucțiunile şi să le păstraţi pentru consultări ulterioare. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:10...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com Avertisment • Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere, asiguraţi-vă că aţi oprit dispozitivul şi că aţi scos ştecărul de alimentare din priză. În caz contrar, există riscul de electrocutare. • Nu spălaţi încărcătorul. În caz contrar, există riscul de electrocutare. •...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com • Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. • Nu utilizaţi pentru încărcare decât încărcătorul furnizat. De asemenea, nu utilizați niciun alt produs cu încărcătorul furnizat. (Consultaţi pagina 191.) • Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare detaşabilă...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Măsuri de siguranţă AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. ► Sursa de alimentare Nu conectaţi sau deconectaţi ştecărul de alimentare la/de Explicarea simbolurilor la o priză dacă aveţi mâna udă. Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, ‑...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISMENT Nu efectuaţi modificări sau reparaţii. ‑ În caz contrar, există riscul de incendiu, electrocutare sau rănire. Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii Când doriţi să curăţaţi încărcătorul, scoateţi întotdeauna (schimbarea acumulatorului etc.). ștecărul de alimentare din priză. Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când doriţi să-l aruncaţi. ‑ Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare ‑...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com Manipularea bateriei înlocuite în momentul eliminării acesteia ATENŢIE PERICOL Nu folosiţi în comun capul periuţei împreună cu familia sau alte persoane. ‑ Acest lucru se poate solda cu o infecţie sau o inflamaţie. Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest aparat. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse. ► Reţineţi următoarele măsuri de precauţie Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs. Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l loviţi de alte obiecte. • Nu-l aruncaţi în foc şi nu aplicaţi căldură. ‑ În caz contrar, există riscul de rănire. •...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Identificarea părţilor componente AVERTISMENT    Dacă lichidul din acumulator se scurge, nu atingeți acumulatorul cu mâinile goale. ‑ Lichidul din acumulator poate cauza orbire dacă intră în contact cu  ochii.  Nu vă frecaţi ochii. Spălaţi imediat cu apă curată şi consultaţi un medic. ‑...
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com Încărcarea periuţei de dinţi • Încărcarea va fi finalizată după aproximativ 17 ore. Timpul de încărcare poate să difere în funcție de capacitatea de încărcare. • O încărcare completă va oferi o autonomie în utilizare de aproximativ Despre încărcare 60 de minute.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com • Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este de • Împărţiţi-vă dentiţia în 4 părţi (sus şi jos, 5 °C – 35 °C. Este posibil ca acumulatorul să nu se încarce stânga şi dreapta) şi periaţi fiecare zonă ...
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com • Între capul periuţei şi unitatea principală există un Selectaţi modul. spaţiu mic (de câţiva milimetri). Acest lucru este • De fi ecare dată când apăsaţi pe necesar funcţionării, fi ind ceva normal. întrerupătorul de pornire, modul se schimbă.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Sfaturi privind utilizarea Pentru partea din spate a dinţilor din faţă sau a dinţilor aliniaţi greşit • Introduceţi periuţa vertical. • Mişcaţi periuţa de dinţi pentru a se potrivi cu unghiul dinţilor. Periajul Periuţă cu fire extra-moi Când doriţi să periaţi în principal punga parodontală. (De Pentru suprafeţele de contact dintre dinţi şi gingii asemenea, puteţi să periaţi suprafaţa frontală şi suprafaţa •...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com Spălaţi unitatea principală cu apă de la 3. Spălaţi cu apă ghidajul unităţii principale.  După spălare, îndepărtaţi orice urmă de apă. robinet. • Utilizaţi apă doar pentru a spăla ghidajul • Nu deterioraţi sau frecaţi garnitura din cauciuc unităţii principale.
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com Depanare Problema Cauza posibilă Soluția Este posibil ca indicatorul luminos de stare a încărcării ) să nu fie aprins timp de câteva minute după Indicatorul luminos de stare a Tocmai aţi achiziţionat periuţa de dinţi sau demararea încărcării, însă...
  • Page 198 întrerupătorului de pornire. Mânerul periuţei de dinţi se mişcă. Este un lucru normal. (Consultaţi pagina 193.) Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. EW-DL75_EU.indb 2016/12/17...
  • Page 199 • Capetele de periuţă opţionale sunt livrate cu un inel de identificare, acumulatorului scos, de aceea izolaţi bornele cu bandă. pentru a permite mai multor persoane să utilizeze în comun unitatea principală. Cod articol Periuţă de schimb pentru EW-DL75 WEW0935 Periuţă cu fire extra-moi WEW0936 Periuţă universală...
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:14...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:14...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:14...
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2017 Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, DU, SP, PT, PL, CZ, SK, HU, RO EW9700DL751E Y0117‑0 EW-DL75_EU.indb 2016/12/17 15:17:14...