Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

BTQ
SINGLE PROPELLER
110 - 125
PROPULSEURS D'ETRAVE
MANUEL D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
BUGSTRAHLRUDERS
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH
HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
REV 004A
FR
DE
ES
pag. 4
Seite 16
pág. 28
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick BTQ1102512

  • Page 1 REV 004A SINGLE PROPELLER 110 - 125 PROPULSEURS D’ETRAVE MANUEL D'INSTALLATION ET D'EMPLOI pag. 4 BUGSTRAHLRUDERS INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH Seite 16 HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO pág. 28...
  • Page 3: Table Des Matières

    Pag. 5 2.1 - Herramientas necesarias para la instalación S. 29 2.2 - Accessoires Quick ® recommandes Pag. 5 2.2 - Accesorios recomendados Quick ® S. 29 3 - Sécurité Pag. 5 3 - Seguridad S. 29 3.0 - Avvertissements Pag.
  • Page 4: Informations Sur Le Produit

    1 - Informations sur le produit BTQ110/125 AVANT D’UTILISER LE PROPULSEUR D’ETRAVE, LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. EN CAS DE DOUTES, CONSULTER LE REVENDEUR QUICK ® QUICK ® SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE.
  • Page 5: Fourniture Et Équipement

    • THF3 porte-fusibles PORTE-FUSIBLES TFH3 3 - Sécurité BTQ110/125 3.0 - Avvertissements • I les propulseurs Quick ont été conçus et fabriqués pour l’usage nautique. ® • Ne pas utiliser ces appareils pour d’autres types d’applications. • Quick décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects causés par un usage inadapté de l’ins- ®...
  • Page 6: Indications Pour Mise En Place Optimale Du Tunnel

    4 - Installation BTQ110/125 4.0 - Indications pour mise en place optimale du tunnel • La position du tunnel dépendra des formes intérieure et extérieure de la proue du bateau. • La mise en place optimale du tunnel se situera plutôt vers la proue et le plus à...
  • Page 7: Le Tunnel

    4 - Installation BTQ110/125 4.1 - Le Tunnel • Les extrémités arrondies du tunnel limitent le déclenchement de turbulences et la cavitation, en améliorant les perfor- mances de la propulsion de l’hélice tout en réduisant le bruit au minimum. • Lorsque le bateau est en mouvement, la force générée par le débit d’eau provoque une résistance sur l’arrière du tunnel, qui devient une zone exposée de front au débit de l’eau.
  • Page 8: Le Propulseur

    4 - Installation BTQ110/125 4.2 - Le propulseur • Le propulseur peut être installé sous n’importe quel angle à 90° de la verticale. • Si le moteur électrique est placé par nécessité à un angle supérieur à 30° par rapport à la ver- ticale, il faudra prévoir la fabrication sur place d’un support adapté.
  • Page 9: Le Pied Reducteur Et La Bride De Support Du Moteur

    4 - Installation BTQ110/125 4.3 - Le pied reducteur et la bride de support du moteur • Monter le pied réducteur avec le joint d’étanchéité spé- cifique. • Comme précaution supplémentaire contre la pénétration de l’eau, appliquer de la silicone à usage nautique dans la zone de contact entre la bride et le tuyau.
  • Page 10: Schéma De Cablage

    5 - Schéma de cablage BTQ110/125 5.0 - Systeme de base BTQ110 Exemple de connexion TABLEAU DE COMMANDE TCD 1042 Pour l’installation du tableau de commande, se référer au mode d’emplois des “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. TCD 1022 ROUGE NOIR...
  • Page 11: Systeme De Base Btq125

    5 - Schéma de cablage BTQ110/125 5.1 - Systeme de base BTQ125 Exemple de connexion TABLEAU DE COMMANDE TCD 1042 Pour l’installation du tableau de commande, se référer au mode d’emplois des “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. TCD 1022 ROUGE NOIR...
  • Page 12: Avvertissement Important

    Quick SPA. • S’assurer, avant de faire démarrer l’hélice, qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’objets qui flottent au voisinage.
  • Page 13: Entretien

    8 - Entretien BTQ110/125 8.0 - Entretien BTQ110 Les propulseurs Quick sont fabriqués en matériaux résistant au milieu marin: il est indispensable, dans tous les cas, de ® retirer périodiquement les dépôts de sel qui se forment sur les surfaces extérieures pour éviter la corrosion et l’inefficacité...
  • Page 14: Entretien Btq125

    8 - Entretien BTQ110/125 8.1 - Entretien BTQ125 Les propulseurs Quick sont fabriqués en matériaux résistant au milieu marin: il est indispensable, dans tous les cas, de ® retirer périodiquement les dépôts de sel qui se forment sur les surfaces extérieures pour éviter la corrosion et l’inefficacité...
  • Page 15: Piéces De Rechange

    9 - Piéces de rechange BTQ110/125 DENOMINATION OSP MOT 1300W 12V BTQ110-140+T FVEMFEL13121400 OSP MOT 1500W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL15121400 OSP MOT 2200W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL22121400 OSP KIT BRIDE HÉLICE BTQ110-125 FVSGFLBTQ110A00 OSP KIT CARTER ‘A’ BTQ FVSGCARTABTQA00 OSP KIT BOÎTIER RELAIS INVERSEUR T6411-12 BTQ FVST64111200A00 OSP KIT BOÎTIER RELAIS INVERSEUR 150A 12V FVSGRCT15012A00 OSP KIT PIED RÉDUCTEUR BTQ110...
  • Page 39: Repuestos

    9 - Repuestos BTQ110/125 DENOMINACIÓN OSP MOT 1300W 12V BTQ110-140+T FVEMFEL13121400 OSP MOT 1500W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL15121400 OSP MOT 2200W 12V BTQ125-140+T FVEMFEL22121400 OSP KIT FLANGIA ELICA BTQ110-125 FVSGFLBTQ110A00 OSP KIT CÁRTER ‘A’ BTQ FVSGCARTABTQA00 OSP KIT CAJA TELEINVERTID T6411-12 BTQ FVST64111200A00 OSP KIT CAJA TELEINVERTID 150A 12V FVSGRCT15012A00...
  • Page 40 Code et numéro de série du produit / Code- und Seriennummer des Produkts / Código y número de serie del producto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 - www.quickitaly.com - quick@quickitaly.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Btq1253012Btq1254012

Table des Matières