Quick HECTOR HC3 Série Manuel De L'utilisateur

Quick HECTOR HC3 Série Manuel De L'utilisateur

Guindeaux horizontal
Masquer les pouces Voir aussi pour HECTOR HC3 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

High Quality Nautical Equipment
HC3
700/1000/1500W
HC3 712
HC3 712 D
HC3 712 DB
HC3 724
HC3 724 D
HC3 724 DB
HC3 1012
HC3 1012 D
HC3 1012 DB
HC3 1024
HC3 1024 D
HC3 1024 DB
HC3 1512
HC3 1512 D
HC3 1512 DB
HC3 1524
HC3 1524 D
HC3 1524 DB
Manuale d'uso
IT
User's Manual
GB
Manuel de l'utilisateur
FR
Benutzerhandbuch
DE
Manual del usuario
ES
SERIE HECTOR
SALPA ANCORA ORIZZONTALI
HORIZONTAL WINDLASSES
GUINDEAUX HORIZONTAL
HORIZONTAL ANKERWINDEN
MOLINETES HORIZONTALES
REV 008
a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick HECTOR HC3 Série

  • Page 1 REV 008 High Quality Nautical Equipment SERIE HECTOR 700/1000/1500W HC3 712 HC3 712 D HC3 712 DB HC3 724 HC3 724 D HC3 724 DB HC3 1012 HC3 1012 D HC3 1012 DB HC3 1024 HC3 1024 D HC3 1024 DB HC3 1512 HC3 1512 D HC3 1512 DB...
  • Page 3 INDICE Pag. 7 Avvertenze importanti - Uso Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 8 Manutenzione Pag. 5 Installazione Pag. 9 Manutenzione - Kit Pag. 6 Schema di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag. 13 Warning - Usage Pag. 11 Installation Pag.
  • Page 4 1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) I valori indicati in tabella si riferiscono ad una combinazione cima e catena secondo il sistema Quick , non garantiamo il corretto funzionamento con ®...
  • Page 5: Requisiti Per L'installazione

    (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick . Non devono esistere ostacoli ®...
  • Page 6: Schema Di Collegamento

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO ACCESSORI QUICK PER L'AZIONAMENTO ® DEL SALPA ANCORA SISTEMA BASE PULSANTIERA COMANDO CONTACATENA DA PLANCIA CONTACATENA DA PANNELLO PULSANTIERA MULTIUSO MOD. HRC 1002 RADIOCOMANDI RICEVITORE TRASMETTITORI SALPA ANCORA TASCABILE - PULSANTIERA PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D...
  • Page 7 ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbotin. ATTENZIONE: Quick consiglia di utilizzare una protezione tipo fusibile/magnetotermico/magnetoidraulico di potenza adeguata ®...
  • Page 8 ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora; rimuo- vere con cura la catena o cima dal barbotin o la cima dalla campana. I salpa ancora Quick sono costituiti da materiali resistenti all’ambiente mari- ®...
  • Page 9 MANUTENZIONE - KIT N°. DENOMINAZIONE LEVA TENDICIMA VITE SENZA FINE BASE “HC” MOLLA TENDICIMA CUSCINETTO 6204 BUSSOLA FRIZIONE VITE TENDICIMA TAPPO OLIO CAMPANA SPINA GUARNIZIONE TAPPO OLIO VITI MOLLA O-RING COPERCHIO APERTO LEVA BLOCCO BARBOTIN PASSACAVO “HC” ANELLO ELASTICO ESTERNO STACCACATENA MOTORE 700W 12V COPERCHIO CHIUSO...
  • Page 10: Technical Data

    1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) The values indicated in the table refer to a rope and chain combination manufactured with the Quick ® system, do not guarantee the correct functioning with other types of anchor-rode.
  • Page 11: Installation Requirements

    The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables, rope ®...
  • Page 12: Connection Diagram

    CONNECTION DIAGRAM QUICK ACCESSORIES ® RADIO POCKET FOR WINDLASS OPERATION BASIC SYSTEM WATERTIGHT HAND HELD WINDLASSES CHAIN COUNTER CONTROL BOARD WATERTIGHT PANEL CHAIN COUNTER MULTI-PURPOSE WATERTIGHT HAND HELD REMOTE CONTROL REMOTE RADIO CONTROLS MOD. HRC 1002 RECEIVER TRANSMITTERS WINDLASS RADIO POCKET HANDHELD FOOT SWITCHES MOD.
  • Page 13: Weighing The Anchor

    WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy cover. WARNING: Quick suggests the use of a protection such as a fuse/thermal-magnetic/ hydraulic-magnetic circuit breaker of suit- ®...
  • Page 14 WARNING: make sure the electrical power to the motor is switched off when working manually on the windlass. Carefully remove the chain or rope from the gypsy or the rope from the drum. Quick windlasses are manufactured with materials resistant to marine en- ®...
  • Page 15 MAINTENANCE DESCRIPTION PRESSURE LEVER WORM SCREW “HC” BASE SPRING FOR PRESSURE LEVER BEARING 6204 BUSH SCREW FOR PRESSURE LEVER OIL CAP DRUM PLUG OIL CAP SEAL SCREW SPRING O-RING OPEN COVER GYPSY LOCK LEVER “HC” CABLE OUTLET EXTERNAL CIRCLIP ROPE/CHAIN STRIPPER ELECTRIC MOTOR 700W 12V CLOSED COVER SCREW...
  • Page 16: Caracteristiques Techniques

    1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) Les valeurs du tableau se réfèrent à une combinaison cordage et chaîne selon le système Quick ; nous ne garantissons pas le bon fonctionnement ®...
  • Page 17: Conditions Requises Pour L'installation

    INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK ® ATTENTION: les guindeaux Quick ont été concçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer ® d’autres types d’opérations.
  • Page 18: Schéma De Cablage

    SCHÉMA DE CABLAGE ACCESSOIRES QUICK ® POUR ACTIONNER LE GUINDEAU SYSTEME DE BASE TELECOMMANDE AVEC COMMANDE COMPTEUR DE CHAÎNE DU TABLEAU COMPTEUR DE CHAINE SUR TABLEAU TELECOMMANDE À FONCTION MULTIPLE MOD. HRC 1002 RADIOCOMMANDES RECEPTEUR EMETTEURS GUINDEAU MIGNON TABLEAU DE COMMANDE BOUTONS À...
  • Page 19: U Ti Li Sa Tion De L'em Bra Ya Ge

    AT TEN TION: ne pas ac ti ver é lec tri que ment le guindeau a vec le le vier in tro duit dans la poupée ou dans le co u ver cle du bar bo tin. AT TEN TION: Quick conseille d’utiliser une protection de type disjoncteur magnéto thermique ou magnéto hydraulique d’une...
  • Page 20: Entretien

    ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électrique- ment lorsqu’on agit sur le guindeau manuellement. Enlever la chaîne ou le cordage du barbotin ou le cordage de la poupée. Les guindeaux Quick sont construits avec des matériaux qui résistent bien à ®...
  • Page 21: Entretien - Groupe

    ENTRETIEN - GROUPE DENOMINATION LEVER DE PRESSION VIS SANS FIN BASE “HC” RESSORT POUR LEVIER DE PRESSION ROULEMENT 6204 DOUILLE VIS POUR LEVIER BOUCHON HUILE POUPÉE FICHE JOINT BOUCHON HUILE RESSORT O-RING COUVERCLE OUVERT LEVIER D’ARRÊT DU BARBOTIN PASSE-CABLE “HC” CIRCLIP DISPOSITIF DE DÉTACHEMENT DE CHAÎNE MOTEUR ÉLECTRIQUE 700W 12V...
  • Page 22: Technische Eigenschaften

    1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen sich auf eine Verbindung von Tau und Kette mit dem Quick -System. Für das korrekte Funktionieren mit ®...
  • Page 23: Montage

    MONTAGE VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK -VERTRAGSHÄNDLER. ® ACHTUNG: die Quick -Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt. ® Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
  • Page 24 ANSCHLUSSPLAN QUICK -ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE ® BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE BASISSYSTEM METERZÄHLER- SCHALTER AN FERNBEDIENUNG BEDIENTAFEL FÜR DIE ANKERWINDE KETTENZÄHLER- TAFEL MEHRZWECK- WASSERDICHTE FERNBEDIENUNG FUNKFERNSTEUERUNG MOD. HRC 1002 FUNKEMPFÄNGER FUNKFERNSENDER ANKERWINDE TASCHEN- HAND- TASCABILE - PULSANTIERA FUNKSENDER FUNKSENDER FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D...
  • Page 25: Wichtige Hinweise - Gebrauch

    ACHTUNG: die An ker win de nicht elek trisch ein schal ten, wenn der He bel in der Verholspill oder im Kettennussdec kel ein ge setzt ist. ACHTUNG: Quick empfiehlt die Verwendung einer Schmelzsicherung oder eines Schutzschalters oder eines FI-Schalters einer ®...
  • Page 26 ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift. Sorgfältig die Kette oder Leine vom Kettennuss oder die Leine von der Verholspill nehmen. Die Quick -Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material hergestellt. ®...
  • Page 27 WARTUNG - GRUPPE BEZEICHNUNG CONTROL-HEBEL SCHNECKE BASIS “HC” FEDER MIT CONTROLL-HEBEL LAGER 6204 BUCHSE SCHRAUB MIT CONTROLL-HEBEL ÖLDECKEL VERHOLSPILL STECKER DICHTUNG ÖLDECKEL SCHRAUB FEDER O-RING DECKEL GEÖFFNET SPERRHEBEL KETTENNUSS WASSERDICHTE KABELDURCHFÜHRUNG SPRENGRING KETTENABWEISER ELEKTROMOTOR 700W 12V DECKEL OFFEN SCHRAUB ELEKTROMOTOR 700W 24V DICHTUNG DECKEL STEUERUNG SPERRHEBEL ELEKTROMOTOR 1000W 12V...
  • Page 28: Características Tecnicas

    Cabo soportado (*) 1/2” (12,7 mm) - 9/16” (14,2 mm) - 5/8” (15,8 mm) 5/8” (15,8 mm) (*) Los valores indicados en la tabla corresponden a una combinación de cabo y cadena, según el sistema Quick . No garantizamos el funcionamiento ®...
  • Page 29: Requisitos Para La Instalación

    INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK ® ATENCIÓN: los molinetes Quick han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para otros tipos ®...
  • Page 30: Esquema De Montage

    ESQUEMA DE MONTAGE ACCESORIOS QUICK PARA ® EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE SISTEMA BASE TABLERO DE PULSADORES MANDO HERMETICO CON CUENTAMETROS DE PANEL PARA EL ANCLAJE CONTAMETROS DE PANEL TABLERO DE PULSADORES MULTIUSO RADIOMANDOS MOD. HRC 1002 RECEPTOR TRASMISORES MOLINETE BOLSILLO PORTÁTIL...
  • Page 31: Advertencias Importantes - Uso

    ATENCIÓN: no ac ti var e léc tri ca men te el molinete con la pa lan ca in tro du ci da en la cam pa na o en la ta pa del barboten. ATENCIÓN: Quick recomienda utilizar una protección tipo fusible/magnetotérmico/magnetohidráulico de potencia adecuada, ®...
  • Page 32 ATENCIÓN: asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se actua manualmente en el molinete; quitar con precaución las cadenas o cabo del barboten o el cabo de la campana. Los molinetes Quick están construidos con materiales resistentes al ambiente ®...
  • Page 33 MANTENIMIENTO - GRUPO DENOMINACIÓN PESTAÑA TORNILLO SIN FIN BASE “HC” MUELLE POR PESTAÑA COJIMETE 6204 BRÚJULA PASADOR TAPA ACEITE CAMPANA CLAVIJA GUARNICIÓN TAPA ACEITE TORNILLO MUELLE O-RING TAPA GUÍA ABIERTO PALANCA BLOQUEO BARBOTEN “HC” PASACABLES SEEGER SEPARA-CADENA MOTOR ELÉCTRICO 700W 12V TAPA GUÍA CERRADO TORNILLO MOTOR ELÉCTRICO 700W 24V...
  • Page 34 HC3 - DIMENSIONI mm (inch) DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES HC3 700W HC3 1000W HC3 1500W 373 (14 250 (9 HC3 - 284 (11 HC3 D 318 (12 HC3 DB HECTOR 700/1000/1500W - REV008A...
  • Page 35 NOTES...
  • Page 36 Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK SPA - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Hector hc3 712Hector hc3 712 dHector hc3 712 dbHector hc3 724Hector hc3 724 dHector hc3 724 db ... Afficher tout

Table des Matières