Safety rules ............................... p. Grillo 2500-3500 motor hoe ..........................p. Identification and after-sales service ........................ p. Technical data ..............................p. Instructions for use ............................p. Putting the machine into service ........................p. Noise levels - vibration levels ........................... p. 10 Description of controls ............................
MOTOHOUE 2500 - 3500 Cher Client, Nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre motohoue. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle machine répondra entièrement à vos exigences. Pour un emploi optimal et pour son entretien, nous vous demandons de lire attentivement et de suivre scrupuleusement les indications de cette brochure;...
COMMENT COMMANDER LES PIECES DETACHEES Indiquer toujours le numéro de série de la machine et le code de la pièce à remplacer. Contacter nos Centres Grillo qui se trouvent dans chaque département. Pour toute question voici notre adresse: GRILLO S.p.A.
ARRET DU TRAVAIL Au terme du travail, arrêter le moteur: pour les moteurs à explosion intervenir sur la manette de l’accélérateur, pour les moteurs diesel intervenir sur le levier placé sur le moteur; engager la vitesse au point mort. MAINTENANCE De par sa conception le motoculteur requiert une maintenance limitée.
Page 23
(fig. 8). CHARRUES Les charrues destinées au motoculteur Grillo ont été spécialement étudiées pour obtenir de bons labours sans fatiguer excessivement l’opérateur. Deux versions sont disponibles: la charrue monosoc et le brabant demi-tour à...
Conditions environnementales: Pression ambiante 770 mmHg Température 11° C Humidité relative 92 % MOTOHOUE TYPE 2500 - 3500 [m/s Vitesse de rotation du moteur: 3600 rpm nominaux à vide et 3060 rpm durant le test. Direction d’avancement 1,85 Direction transversale...
Page 54
ATTENTION The machine is produced with two types of clutch: normal or inverted. Check which type is fitted on your machine and follow the relative operating instructions. ATTENZIONE La macchina viene prodotta con due tipi di frizione: normale o invertita. Verificare quale tipo è montato sulla vostra macchina e attenersi alle relative istruzioni per il funzionamento.
Page 55
– To start the engine, engage the safety device as shown in fig. 18, pull the clutch lever to engage the speed required and slowly release the clutch lever until the machine is moving. – For reverse gear, pull the clutch lever A (fig. 17) and move the gear stick to the reverse position and pull the lever B (fig. 17);...